Page 2
Serbia Bauerfeind Ges.m.b.H. Bauerfeind d.o.o. Dirmhirngasse 68-74 Miloja Djaka 6 vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind Produkt. Mit der A-1230 Wien CS-11000 Beograd Phone +43 (0) 800 44 30 130 Phone +381 (0) 11 26 65 999 ManuRhizoLoc haben Sie ein Produkt erworben, welches einem hohen...
Page 3
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt. Legen Sie die ManuRhizoLoc nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich. Lockern Sie in diesem Fall die Gurte der ManuRhizoLoc und lassen Sie ggf.
Page 4
Öffnen Sie den oberen Daumengurt. Öffnen Sie danach die Gurte der Unterarmschiene. Legen Sie die ManuRhizoLoc ab. Reinigungshinweise Hinweis: Setzen Sie die ManuRhizoLoc nie direkter Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung, Lagerung im Pkw) aus! Dadurch sind Schäden am Material möglich. Dies kann die Wirksamkeit der ManuRhizoLoc beeinträchtigen.
Page 5
Hinweise zum Wiedereinsatz Die ManuRhizoLoc ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen. Sie wurde an Sie persönlich angepasst. Geben Sie die ManuRhizoLoc daher nicht an Dritte weiter. Gewährleistung Gewährleistung wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sowie den Liefer- und Vertragsbedingungen der Bauerfeind AG (AGB) gewährt, wenn alle vorweg genannten Punkte eingehalten wurden.
Page 6
ManuRhizoLoc must only be worn in accordance with the speci cations contained in these instructions and used for the areas of application listed. To guarantee the best possible t of the ManuRhizoLoc, it is essential to check whether the product is adequately shaped and whether it needs to be...
Side effects involving the body as a whole have not been reported to date. Correct tting is assumed. Do not put the ManuRhizoLoc on too tightly as this could lead to local pressure symptoms. In rare cases, constriction of blood vessels and nerves may occur.
Technical speci cations / parameters, accessories The ManuRhizoLoc is a stabilizing orthosis for the lower arm, wrist and thumb. It consists of a lower arm splint and a thumb splint. The thumb splint and the straps on the lower arm splint are detachable.
Page 9
Notes on reuse The ManuRhizoLoc is intended for your treatment only. It has been adapted speci cally for you. For this reason, do not pass the ManuRhizoLoc on to other people. Warranty Warranty is provided in accordance with the statutory provisions as well as the terms of supply and contractual terms of Bauerfeind AG (AGB), as long as all the points mentioned above are observed.
ManuRhizoLoc doit être porté conformément aux recommandations de ce mode d’emploi et dans le respect des indications données. Pour garantir un positionnement optimal de ManuRhizoLoc, il faut véri er si le produit est suf samment ajusté et le cas échéant s'il doit être adapté anatomiquement par un professionnel formé...
Aucun effet secondaire sur l'organisme en général n'est connu à ce jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit correctement mis en place et utilisé. ManuRhizoLoc ne doit pas être porté trop serré a n d'éviter des pressions locales excessives. Une compression des vaisseaux sanguins et des nerfs est possible dans de rares cas.
Page 12
! La chaleur peut endommager le matériau. Cela peut limiter l'ef cacité de ManuRhizoLoc. Avant le lavage, fermez le « velcro » pour éviter tout dommage. Lavez ManuRhizoLoc à la main et séparément avec une lessive pour linge délicat. lavage à la main ne pas blanchir...
Conseils pour une réutilisation ManuRhizoLoc vous est destinée personnellement. Elle a été adaptée à votre pathologie. C'est pourquoi vous ne devez pas transmettre ManuRhizoLoc à une tierce personne. Garantie La garantie est accordée conformément à la réglementation en vigueur et aux conditions de livraison ainsi qu'aux conditions générales de Bauerfeind AG...
Page 14
U contact op met Uw behandelende arts of medische speciaalzaak. Beoogd gebruik De ManuRhizoLoc is een ergonomisch voorgevormde orthese ter stabilisatie van onderarm, pols en duim. ManuRhizoLoc stabiliseert de pols tot de rusttoestand en voorkomt verkeerde bewegingen in het gehele handgewrichtgebied. Daarvoor zorgen twee zijdelingse baleinen en een middenhandbalein.
In enkele gevallen is afknellen van bloedvaten en zenuwen mogelijk. Maak in dit geval de klittenbandsluitingen van de ManuRhizoLoc losser en laat indien nodig de maat van Uw ManuRhizoLoc controleren. Contra-indicaties Over het ziekteverschijnsel overgevoeligheid is tot nu toe niets bekend. Bij de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het aanpassen en dragen van...
Page 16
Dit kan nadelige gevolgen hebben voor de goede werking van de ManuRhizoLoc. Sluit voor het wassen alle klittenbanden om beschadiging te voorkomen. Was de ManuRhizoLoc separaat met de hand met een wasmiddel voor de jne was. handwas met chloor bleken...
Page 17
Aanwijzingen voor het hergebruik De ManuRhizoLoc is alleen voor Uw verzorging bestemd. Zij werd U persoonlijk aangepast. Geef de ManuRhizoLoc daarom niet aan derden door. Garantie Garanties worden gegeven overeenkomstig de wettelijke voorschriften en de leverings- en contractvoorwaarden van Bauerfeind AG (AGB), op voorwaarde dat alle bovengenoemde punten werden nageleefd.
Page 18
Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia accordata a un prodotto Bauerfeind. Con ManuRhizoLoc Lei ha acquistato un prodotto di elevato standard medico e qualitativo. Leggere attentamente e completamente le istruzioni per l'uso: esse contengono informazioni importanti sull'utilizzo, sulle indicazioni, controindicazioni e istruzioni per indossare, pulire, trattare e smaltire correttamente ManuRhizoLoc.
Page 19
In casi rari, è possibile una costrizione di vasi sanguigni e nervi. In tal caso, allentare le cinghie di ManuRhizoLoc ed eventualmente far controllare se la misura del proprio ManuRhizoLoc è corretta. Controindicazioni Ipersensibilizzazioni di entità...
Page 20
Aprire la cinghia superiore del pollice. Aprire quindi le cinghie della stecca dell'avambraccio. Togliere ManuRhizoLoc. Avvertenze per la pulizia Nota: non esporre mai ManuRhizoLoc al calore diretto (per es. termosifoni, raggi solari, conservazione in automobile)! Il materiale del prodotto potrebbe deteriorarsi, compromettendo l'efficacia di ManuRhizoLoc.
Avvertenze per il riutilizzo ManuRhizoLoc è previsto esclusivamente per il trattamento personale. È stato adattato a Lei personalmente. Pertanto, non fare utilizzare ManuRhizoLoc a terzi. Garanzia La garanzia è fornita ai sensi delle disposizioni di legge e delle Condizioni contrattuali e di fornitura di Bauerfeind AG, purché tutti punti precedentemente esposti siano stati rispettati.
Page 22
Estimado/a paciente, gracias por con ar en un producto Bauerfeind. Con ManuRhizoLoc, usted ha adquirido un producto de alta calidad y elevado nivel medicinal. Lea atentamente las instrucciones de uso, puesto que contienen información importante sobre el empleo, las indicaciones, las contraindicaciones, la colocación, los cuidados y la eliminación de ManuRhizoLoc.
Page 23
No apriete demasiado ManuRhizoLoc, ya que puede producir presión local o, rara vez, constricción en los vasos sanguíneos y los nervios. En tal caso, a oje las cintas de ManuRhizoLoc y, si es necesario, encargue que comprueben la talla de su ManuRhizoLoc.
Page 24
ManuRhizoLoc. Cierre todas las cintas de Velcro® antes de lavar el producto para evitar daños en el mismo. Lave ManuRhizoLoc a mano por separado con un detergente para prendas delicadas. lavar a mano no usar lejía...
Page 25
Indicaciones para reutilización ManuRhizoLoc está previsto únicamente para uso personal. Ha sido ajustado personalmente para usted. Por tanto, no pase ManuRhizoLoc a terceras personas. Garantía Bauerfeind AG (AGB) garantiza sus productos conforme a la legislación vigente así como a sus condiciones de suministro y contrato, siempre que se respeten todos los puntos citados.
Page 26
Finalidade O ManuRhizoLoc é uma ortótese estabilizadora moldada ao corpo para o antebraço, pulso e polegar. O ManuRhizoLoc estabiliza o pulso até à imobilização e evita movimentos incorrectos em toda a zona do pulso. Isto é proporcionado através de duas varetas laterais e uma vareta na zona do metacarpo.
Page 27
Não aperte demasiado o ManuRhizoLoc, pois tal poderá provocar compressões locais. Em casos raros, pode ocorrer uma compressão dos vasos sanguíneos e nervos. Nestas situações, desaperte os cintos do ManuRhizoLoc e, se necessário, solicite a verificação do tamanho do seu ManuRhizoLoc.
Page 28
Solte a correia superior da manga do polegar sem a retirar da ranhura. Coloque o ManuRhizoLoc no braço onde o pretende utilizar. As correias encontram-se na parte superior do antebraço e sobre as costas da mão. Feche as correias da manga do antebraço na seguinte sequência: correia central, correia do...
Page 29
Indicações sobre a reutilização O ManuRhizoLoc foi concebido apenas para o seu tratamento. Foi ajustado às suas condições físicas. Como tal, não entregue o ManuRhizoLoc a terceiros. Garantia A garantia é concedida de acordo com os regulamentos legais, bem como as condições de fornecimento e contrato da Bauerfeind AG (Condições Gerais...
Page 30
Bästa kund, Tack för att du har köpt en Bauerfeindprodukt. ManuRhizoLoc är en produkt av hög medicinsk standard och kvalitet. Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen. Den innehåller viktig information om användning, indikationer, kontraindikationer, påtagning, skötsel och avfallshantering av ManuRhizoLoc. Spara denna bruksanvisning, du kanske vill läsa den igen senare.
Page 31
Biverkningar som gäller kroppen i sin helhet är hittills inte kända. Förutsättning är att produkten används på föreskrivet sätt. Spänn inte åt ManuRhizoLoc för hårt, eftersom det kan leda till lokala trycksymptom. I sällsynta fall kan det leda till att blodkärl eller nerver kläms åt. Lossa i sådana fall på...
Page 32
Lossa tumskenans övre band utan att dra ur det ur öppningen. Lägg ManuRhizoLoc på den skadade armen. Banden be nner sig på underarmens översida och på handryggen. Stäng banden på underarmsskenan i följande ordningsföljd: först det mellersta bandet, sedan underarmsbandet och slutligen bandet över handryggen.
Page 33
Information om återanvändning ManuRhizoLoc är endast avsedd för egen användning. Den har anpassats till dig personligen. Låt därför ingen annan person använda din ManuRhizoLoc. Garanti Garanti lämnas enligt lagstadgade bestämmelser samt enligt Bauerfeind AG:s leverans- und avtalsvillkor, om alla ovannämnda punkter iakttas.
Page 34
Kjære kunde, Takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind. Med ManuRhizoLoc har du kjøpt et produkt av en høy medisinsk og kvalitativ standard. Les nøye gjennom hele bruksanvisningen, da den inneholder viktig informasjon om bruk, indikasjoner, kontraindikasjoner, tilpasning, pleie og avfallsbehandling av ManuRhizoLoc.
Page 35
I sjeldne tilfeller kan det hemme blodkar eller nerver. Dersom dette er tilfelle løsner du båndene til ManuRhizoLoc og kontrollerer størrelsen på din ManuRhizoLoc ved behov. Kontraindikasjoner Det er hittil ikke rapportert om helseskadelige overfølsomhetsreaksjoner.
Page 36
Løsne det øverste båndet på tommelskinnen uten å trekke det ut av sporet. Sett på ManuRhizoLoc på den aktuelle armen. Båndene be nner seg da på underarmens overside og på håndbaken. Lukk båndene på underarmsskinnen i følgende rekkefølge: midtre bånd, underarmsbånd og båndet over håndbaken.
Page 37
Anvisninger for gjenbruk ManuRhizoLoc er kun beregnet til din bruk. Den ble tilpasset spesielt for deg. Derfor må du ikke gi ManuRhizoLoc videre til andre. Garanti Garanti gis i henhold til de lovfestede bestemmelsene og leverings- og kontraktsvilkårene til Bauerfeind AG (AGB), når alle ovennevnte punkter overholdes.
Page 38
Käyttötarkoitus ManuRhizoLoc on anatomisesti muotoiltu kyynärvarren, ranteen ja peukalon tukiortoosi. ManuRhizoLoc tukee rannetta ja pitää sen levossa sekä auttaa välttämään tämän alueen virheliikkeitä. Tuenta tapahtuu kahden sivulla olevan kiskon ja yhden kämmenpuolella olevan lastan avulla.
Page 39
Koko elimistöön kohdistuvia haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä raportoitu. Käytön edellytyksenä on asianmukainen käyttö ja tuotteen sovitus. Älä käytä ManuRhizoLoc-ortoosia liian kireällä, sillä tämä saattaa aiheuttaa paikallisia painaumia. Harvinaisissa tapauksissa ortoosi saattaa painaa verisuonia ja hermoja. Löysää tällöin ManuRhizoLoc-ortoosin hihnaa ja tarkistuta tarvittaessa ManuRhizoLoc-ortoosin koko.
Page 40
Kokoamis- ja asennusohjeet ManuRhizoLoc-ortoosi toimitetaan anatomisesti muotoiltuna. Ortoosi on saatavana oikeaan ja vasempaan käteen. Tekniset tiedot ja parametrit, lisätarvikkeet ManuRhizoLoc on kyynärvarren, ranteen ja peukalon tukiortoosi. Se koostuu kyynärvarsikiskosta ja peukalokiskosta. Peukalokisko ja kyynärvarsikiskon tarranauhat voidaan irrottaa. Tuotteeseen ei ole saatavissa varaosia.
Page 41
ManuRhizoLoc on suunniteltu ainoastaan hoitotarkoitukseen. Se on muotoiltu juuri sinulle sopivaksi. Älä siksi anna ManuRhizoLoc-ortoosia kenenkään muun käytettäväksi. Tuotetakuu Tuotetakuu annetaan voimassa olevien lakien ja Bauerfeind AG:n toimitus- ja sopimusehtojen mukaisesti silloin, kun kaikkia edellä mainittuja kohtia on noudatettu. Ota reklamaatiotapauksessa yhteyttä ainoastaan jälleenmyyjään.
Page 42
Kære kunde, Tak fordi du har valgt et Bauerfeind-produkt. Med ManuRhizoLoc har du købt et produkt, som opfylder en meget høj medicinsk kvalitetsstandard. Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, da den indeholder vigtige oplysninger om anvendelse, indikationer, kontraindikationer, påtagning, pleje og bortskaffelse af ManuRhizoLoc. Gem brugsanvisningen, måske har du på...
Page 43
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører hele organismen. Faglig korrekt brug/påtagning forudsættes. Stram ikke ManuRhizoLoc for meget, da der ellers lokalt kan forekomme tryksteder. I sjældne tilfælde kan det medføre indsnævringer af blodkar og nerver. Løsn i så fald remmene på...
Page 44
Vedligeholdelsesoplysninger Ved korrekt håndtering og pleje er produktet vedligeholdelsesfrit. Samle- og monteringsvejledning ManuRhizoLoc er anatomisk formet (formet efter kroppen) ved leveringen. Ortosen fås både til højre og venstre hånd. Tekniske data/parametre, tilbehør ManuRhizoLoc er en stabiliserende ortose til underarm, håndled og tommel nger.
Page 45
Oplysninger vedrørende brugen ManuRhizoLoc er udelukkende beregnet til behandling af dig. Den er blevet tilpasset individuelt til dig. Du må derfor ikke give ManuRhizoLoc til andre. Garanti Garanti iht. til lovbestemmelserne samt Bauerfeind AGs leverings- og kontraktbetingelser, hvis alle ovenfor angivne regler er blevet overholdt.
Page 46
Szanowni Klienci, dzi kujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind. Wybieraj c ortez ManuRhizoLoc nabyli Pa stwo produkt, który spe nia wysokie standardy medyczne i jako ciowe. Nale y dok adnie zapozna si z ca tre ci instrukcji u ytkowania, poniewa zawiera ona wa ne informacje dotycz ce zastosowania, wskaza , przeciw- wskaza , zak adania, czyszczenia i utylizacji ortezy ManuRhizoLoc.
Page 47
W rzadkich przypadkach mo liwe jest wyst pienie zw enia naczy krwiono nych i uci ni cia nerwów. W takim przypadku nale y poluzowa paski ortezy ManuRhizoLoc i ewentualnie zwróci si z pro b o sprawdzenie jej rozmiaru. Przeciwwskazania Do tej pory nie odnotowano wyst powania nadwra liwo ci o charakterze chorobowym.
Page 48
3 paski rzepowe szyny przedramiennej. Poluzowa górny pasek szyny kciukowej, ale nie wyci ga go ze szczeliny. Przy o y ortez ManuRhizoLoc do w a ciwego ramienia. Paski musz znajdowa si na wierzchniej stronie przedramienia i grzbiecie d oni. Zapi paski rzepowe szyny przedramiennej w nast puj cej kolejno ci: rodkowy pasek, pasek na wysoko ci przedramienia i pasek na wysoko ci grzbietu d oni.
Page 49
Wskazówki ogólne • Po pierwszym za o eniu nale y sprawdzi optymalne dla konkretnego pacjenta u o enie ManuRhizoLoc. W razie potrzeby nale y je skorygowa . • Prze wiczy z pacjentem prawid owy sposób zak adania ortezy. • Nie wolno dokonywa niezgodnych z przeznaczeniem zmian w produkcie.
Page 50
Ú el ManuRhizoLoc je tvarovaná stabilní anatomická ortéza pro p edloktí, záp stí a palec. ManuRhizoLoc stabilizuje záp stí až do znehybn ní a zabra uje nesprávným pohyb m v celé oblasti záp stního kloubu. Stabilizaci umož ují dv postranní ty e a jedna st edová ty .
Page 51
že to vyvolat lokální p íznaky zp sobené tlakem. Z ídka m že dojít k zúžení cév a nerv . V p ípad pot eby uvoln te popruhy na ortéze ManuRhizoLoc a eventueln nechte p ezkoušet velikost vaší ortézy ManuRhizoLoc.
Page 52
Ortézu lze obdržet pro levou a pravou ruku. Technické údaje/parametry, p íslušenství ManuRhizoLoc je stabilní ortéza pro p edloktí, záp stí a palec. Skládá se z lišty p edloktí a palce. Lišta palce a pás p edloktí jsou odnímatelné.
Page 53
Upozorn ní týkající se opakovaného používání Ortéza ManuRhizoLoc je ur ena pouze pro vaše použití. Byla p izp sobena pouze vám. Proto ortézu ManuRhizoLoc nedávejte t etí stran . Záruka Záruka se poskytuje dle zákonných na ízení i dodacích a smluvních podmínek Bauerfeind AG (AGB), jestliže byly dodrženy veškeré...
Page 54
• syndróm karpálneho tunela Riziká použitia Pozor* Ortéza ManuRhizoLoc sa smie používa iba v súlade s údajmi stanovenými v tomto návode na použitie a v uvedených oblastiach použitia. Aby bola zabezpe ená optimálna poloha ortézy ManuRhizoLoc, je potrebné skontrolova , i je výrobok dostato ne tvarovaný; v príp. potreby musí by ergonomicky upravený...
Page 55
ManuRhizoLoc neprikladajte príliš napevno, pretože to môže vyvola lokálne príznaky spôsobené tlakom. V zriedkavých prípadoch môže dôjs k zúženiu krvných ciev a nervov. V tomto prípade uvo nite pásy ManuRhizoLoc a prípadne si nechajte skontrolova ve kos svojej ortézy ManuRhizoLoc.
Page 56
(napr. kúrenie, slne né lú e, uskladnenie v aute)! Môže tým dôjs k poškodeniu materiálu. To môže nepriaznivo ovplyvni ú inok ortézy ManuRhizoLoc. Pásy so suchými zipsami pred praním spojte, aby ste predišli ich poškodeniu pri praní. Ortézu ManuRhizoLoc perte osobitne ru ne jemným prostriedkom na pranie. Ru né pranie Nebieli Nesuši v suši ke...
Page 57
Upozornenia týkajúce sa opakovaného použitia Ortéza ManuRhizoLoc je ur ená len pre vaše použitie. Bola prispôsobená vám osobne. Ortézu ManuRhizoLoc preto neposkytujte nikomu inému. Záruka Záruka sa poskytuje na základe zákonných podmienok, ako aj dodávate ských a zmluvných podmienok zaru ených spolo nos ou Bauerfeind AG (Všeobecné...
Esetleg felmerül kérdéseivel forduljon kezel orvosához vagy a szaküzlethez. Rendeltetés A ManuRhizoLoc egy testhez idomuló stabil eszköz az alkar, a csukló és a hüvelykujj támogatására. A ManuRhizoLoc Stabilizálja, akár pihenteti is a csuklót, és segít elkerülni a rossz mozdulatokat a csukló teljes területén. Ez két oldalsó...
Page 59
Jelenleg nem ismertek a terméknek az egész szervezetre ható mellékhatásai. A terméket szakszer en kell felhelyezni/használni. Ügyeljen, hogy a ManuRhizoLoc ne legyen túl szoros, mert ez a szövetek helyi megnyomódását okozhatja. Ritkán el fordulhat a véredények vagy az idegpályák részleges elzáródása.
Page 60
Lazítsa meg a hüvelykujjsín fels pántját anélkül, hogy kihúzná azt a résb l. Helyezze fel a ManuRhizoLoc merevít t az érintett karra. A pántok eközben az alkar felüls részén és a kézháton találhatók. Az alkarsín pántjait a következ sorrendben zárja: középs pánt, alkarpánt és a kézhát feletti pánt.
Page 61
Tanácsok az újrafelhasználáshoz A ManuRhizoLoc kizárólag az Ön kezeléséhez készült. Személyesen Önre szabott. Éppen ezért ne adja át másnak a ManuRhizoLoc eszközt. Szavatosság A szavatosság biztosítása a törvényi el írásoknak, valamint a Bauerfeind AG általános szállítási és szerz dési feltételeinek megfelel en történik az el z leg említett valamennyi pont betartása esetén.
Page 62
Odre ena namjena ManuRhizoLoc je tijelu oblikovana stabilizacijska ortoza za podlakticu, ru ni zglob i palac. ManuRhizoLoc stabilizira ru ni zglob do položaja mirovanja i sprje ava nepravilne pokrete u cijelom podru ju ru nog zgloba. To se postiže dvjema bo nim šipkama i jednoj ru noj šipki. Dodatno se smanjuju pogrešni pokreti u podru ju zgloba palca.
Page 63
Dosada nisu poznate nuspojave na cijeli organizam. Podrazumijeva se stru na primjena/stru no postavljanje proizvoda. ManuRhizoLoc ortozu ne stavljajte pre vrsto jer se u protivnom mogu pojaviti znakovi podljeva. U rijetkim slu ajevima može do i do suženja krvnih žila i živaca. U tom slu aju otpustite trake ManuRhizoLoc ortoze te eventualno provjerite njezinu veli inu.
Page 64
Olabavite gornju traku pal ane udlage, ali je nemojte izvu i iz proreza. Stavite ManuRhizoLoc ortozu na doti nu ruku. Pritom se trake nalaze na gornjoj strani podlaktice i na nadlanici. Zatvorite trake podlakti ne udlage sljede im redoslijedom: srednja traka, podlakti na traka i traka preko nadlanice.
Page 65
Upute za ponovnu uporabu ManuRhizoLoc ortoza namijenjena je samo za Vas. Osobno Vam je prilago ena. Zbog toga ManuRhizoLoc ortozu ne prepuštajte tre ima. Jamstvo Jamstvo se odobrava prema zakonskim odredbama, uvjetima isporuke te ugovornim uvjetima tvrtke Bauerfeind AG (Op i uvjeti poslovanja) ako se poštuju sve prethodno navedene to ke.
Page 66
Odre ivanje namene ManuRhizoLoc je telu oblikovana stabilizacijska ortoza za podlakticu, ru ni zglob i palac. ManuRhizoLoc stabilizuje i imobilizuje ru ni zglob a izbegava pogrešne pokrete u itavom podru ju ru nog zgloba. Ovo omogu avaju dva bo na klipa i klip na srednjem delu ruke. Dodatno se smanjuju pogrešni pokreti na podru ju pal anog zgloba.
Page 67
U retkim slu ajevima može da priklješti krvne sudove i nerve. Olabavite u tom slu aju trake sa ManuRhizoLoc-a i dozvolite da se po potrebi pregleda veli ina Vašeg ManuRhizoLoc-a. Kontraindikacije Nisu poznati medicinski relevantni slu ajevi preosetljivosti.
Page 68
Olabavite gornju traku na šini za podlakticu bez da ga izvu ete iz otvora. Postavite ManuRhizoLoc na bolesnoj ruci. Trake se pri tome nalaze na gornjoj strani podlaktice i na nadlanici. Zatvorite trake šine za podlakticu ovim redosledom: srednja traka, traka za podlakticu i traka iznad nadlanice.
Page 69
Uputstvo za ponovnu primenu ManuRhizoLoc je predvi en samo za Vašu negu. Prilago ena je Vama li no. Zato ManuRhizoLoc ne dajte drugima. Garancija Garancija se odobrava u skladu sa zakonskim propisima kao i uslovima isporuke i dogovora Bauerfeind AG-a (AGB) pod uslovom da su sve prethodno navedene ta ke ispunjene.
Page 70
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se vam za zaupanje v izdelek Bauerfeind. Stabilizacijska ortoza ManuRhizoLoc , ki ste jo kupili, je v skladu z zelo visokim medicinskim in kakovostnim standardom. Skrbno preberite ta navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne informacije o uporabi, indikacijah, neželenih u inkih, nameš anju, vzdrževanju in odstranjevanju ortoze ManuRhizoLoc.
Page 71
V redkih primerih lahko zato pride do stiskanja krvnih žil in živcev. V tem primeru razrahljajte trak ortoze ManuRhizoLoc in po potrebi še enkrat preverite velikost svoje ortoze ManuRhizoLoc.
Page 72
Najprej razprite 3 trakove z ježkom na podlaktnem delu. Sprostite zgornji trak pal ne opornice tako, da ga ne potegnete iz zanke. ManuRhizoLoc položite ob prizadeto roko. Trakovi se pri tem nahajajo na zgornji strani podlakta in na hrbtni strani dlani. Trakove opornice podlakta zategnite in zaprite v naslednjem vrstnem redu: osrednji trak, trak podlakta in trak ez hrbtno stran dlani.
Page 73
Navodila za ponovno uporabo Ortoza ManuRhizoLoc je namenjena izklju no vaši uporabi. Prilagojena je vam osebno. Zato ortoze ManuRhizoLoc ne dajte tretjim osebam. Garancija Garancija velja v skladu z zakonskimi dolo bami kot tudi dobavnimi in pogodbenimi pogoji podjetja Bauerfeind AG (AGB), e so bile izpolnjene vse vnaprej dolo ene to ke.
Page 74
, astfel mobilitatea articula iei extreme nu este limitat . Prin ac iunea sa de stabilizare, ManuRhizoLoc împiedic mi c rile gre ite i contribuie la alinarea durerilor. Indica ii •...
Page 75
Nu aplica i produsul ManuRhizoLoc prea strâns, deoarece poate produce senza ii de strângere locale. În cazuri rare este posibil comprimarea vaselor de sânge i a nervilor. În acest caz sl bi i curelele produsului ManuRhizoLoc i eventual veri ca i m rimea produsului ManuRhizoLoc pe care îl purta i.
Page 76
ManuRhizoLoc poate sc dea. Pentru a evita deteriorarea produsului, înaintea sp l rii închide i toate curelele cu arici. Sp la i manual ManuRhizoLoc folosind un detergent n i nu-l sp la i împreun cu alte produse. sp la i manual nu în lbi i...
Page 77
Pute i dezafecta produsul în conformitate cu prescrip iile na ionale. Data informa iilor: Februarie 2011 Personal de specialitate Indica ii generale • Dup prima îngrijire, veri ca i ca pozi ia produsului ManuRhizoLoc s optim i adaptat la individ. La nevoie face i corecturi.
Page 82
Kullan m Riskleri Dikkat* ManuRhizoLoc, sadece bu kullan m k lavuzunda yer alan bilgiler do rultusunda ve uygulama alanlar nda kullan lmal d r. ManuRhizoLoc'un en uygun ekilde oturmas n sa lamak için ürünün yeterli oranda ekillenmi olup olmad ve gerekti inde vücut yap s na uygun olarak teknik personel taraf ndan ekillendirilmesi gerekip gerekmedi i kontrol edilmelidir.
Page 83
Tüm vücudu etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmam t r. Ürün uygun ekilde giyilmelidir/kullan lmal d r. ManuRhizoLoc’u çok s k ekilde kullanmay n, aksi halde lokal bas nç semptomlar ba gösterebilir. Çok ender olarak, kan damarlar nda veya sinirlerde s k ma olu abilir.
Page 84
Üst ba parmak kemerini aç n. Alt kol deste indeki kemerleri aç n. ManuRhizoLoc'u ç kar n. Temizlikle lgili Uyar lar Uyar : ManuRhizoLoc'u asla do rudan s ya (örn. s t c lar, direkt güne araba içinde) maruz b rakmay n! Bu nedenle malzeme zarar görebilir. Bu durum ManuRhizoLoc’un etkisini azaltabilir.
Page 85
Ürünün Yeniden Kullan m ManuRhizoLoc sadece sizin tedaviniz için öngörülmü tür. Size özel uyarlan r. Bu nedenle ManuRhizoLoc’u üçüncü ki ilere vermeyin. Garanti Yasal mevzuata ve ayr ca Bauerfeind AG (Genel Ticari artlar) teslimat ve sözle me artlar na göre yukar da belirtilen hususlara uyuldu u takdirde garantiye tabidir.
Page 90
Cien jamais klient! Pateicamies par j su uztic šanos "Bauerfeind" izstr d jumam. Izv loties ManuRhizoLoc, j s ieg stat izstr d jumu, kas atbilst augstam medic nas un kvalit tes standartam. R p gi un piln b izlasiet lietošanas instrukciju, jo taj ietverta svar ga inform cija par ManuRhizoLoc lietošanu, indik cij m, kontrindik cij m,...
Page 91
L dz šim nav zin mas blakuspar d bas, kas ietekm tu visu ermeni. Izstr d jums j uzliek un j n s pareizi. ManuRhizoLoc nevajadz tu uzlikt p r k cieši, jo tas var rad t lok lu spiediena saj tu. Retos gad jumos past v iesp ja nospiest nervus vai asinsvadus.
Page 92
ManuRhizoLoc efektivit ti. Pirms mazg šanas aiztaisiet visas l psiksnas, lai izvair tos no boj jumiem. Mazg jiet ManuRhizoLoc atseviš i, ar rok m, izmantojot mazg šanas l dzekli smalkai ve ai. mazg t ar rok m nebalin t než...
Page 93
Nor d jumi par atk rtotu izmantošanu ManuRhizoLoc ir paredz ts vien gi j su apr pei. Tas tika individu li piel gots tieši jums. T p c nenododiet ManuRhizoLoc trešajai personai. Garantija Garantija tiek nodrošin ta saska ar normat vajiem aktiem, k ar "Bauerfeind AG"...
Page 94
Gerbiamas kliente, d kojame už J s pasitik jim „Bauerfeind“ produktu. J s sigytas ManuRhizoLoc – tai produktas, atitinkantis aukštus medicinos ir kokyb s standartus. Atidžiai perskaitykite vis naudojimo instrukcij , nes joje pateikiama svarbi informacija, kaip naudotis, priži r ti, užsimauti, nusimauti ManuRhizoLoc.
Page 95
Šalutinio poveikio visam organizmui nebuvo pasteb ta. B tina s lyga yra tinkamas naudojimas / užd jimas. Per stipriai neužveržkite ManuRhizoLoc, nes kitaip galimas vietinis spaudimas. Retais atvejais gali b ti užspaustos kraujagysl s ir nervai. Tokiu atveju atlaisvinkite ManuRhizoLoc dirželius ir paprašykite patikrinti, ar šis ManuRhizoLoc dydis Jums tinka. Kontraindikacijos Klinikin s reikšm s padid jusio jautrumo atvej nebuvo pasteb ta.
Page 96
Valymo nurodymai Nurodymas: saugokite ManuRhizoLoc nuo tiesioginio karš io (pvz., radiatoriaus, saul s spinduli , nelaikykite automobilyje)! Karštis gali pažeisti medžiag . D l to gali sumaž ti ManuRhizoLoc efektyvumas. Prieš plaudami , lipniomis juostel mis užsekite visus dirželius, kad nepažeistum te tvaro.
Page 97
Nurodymai d l pakartotinio naudojimo ManuRhizoLoc yra skirtas naudoti tik Jums vieniems. Jis buvo pritaikytas individualiai Jums. Tod l neperleiskite ManuRhizoLoc tretiesiems asmenims. Garantija Garantija suteikiama pagal statymines nuostatas ir „Bauerfeind AG“ (AGB) bendr sias sandorio s lygas, jei buvo laikomasi aukš iau išvardyt punkt .