Sommaire des Matières pour Yamaha Motor PW50 Serie 2018
Page 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50 MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
Page 2
Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2018.05-1.9×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
Page 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. PW50 PW50K PW50K2 2SA-28199-85-F0...
Page 4
Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit PW50 (JYA3PT00000504385–...
Page 5
Introduction FAU41075 Félicitations au propriétaire du modèle PW50 / PW50K / PW50K2 de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité...
Page 6
Introduction moto en toute sécurité. Une surveillance permanente par un adulte est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de cette moto que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable et d’un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote dé- butant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à...
Table des matières Emplacement des étiquettes de Entretiens périodiques du système renseignements importants.... 1-1 de contrôle des gaz d’échappement......7-3 Consignes de sécurité..... 2-1 Tableau des entretiens et graissages périodiques....7-4 Description ........3-1 Contrôle de la bougie......7-6 Vue gauche........3-1 Dépose du réducteur de Vue droite ........
Page 9
Table des matières Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-3 Caractéristiques .......9-1 Renseignements complémentaires ......10-1 Numéros d’identification ....10-1 Index ..........11-1...
Emplacement des étiquettes de renseignements importants FAU68710 Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du vé- hicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à...
Page 11
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. • NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
Page 12
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada TIRE INFORMATION Cold tire nor mal pressure should be set as follows. F RO NT : 1 0 0 kPa , {1 .0 0 k g f/c m ²}, 15 psi RE AR : 1 0 0 kPa , {1 .0 0 k g f/c m ²}, 15 psi 3RV-21668-A0 INFORMATION SUR LES PNEUS...
Page 13
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
Page 14
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe 5B6-2816R-00 PW50 2.1 kW 41 kg 2SA-2156A-00 EN16029 2018 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00...
Page 15
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
Page 16
*.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
Page 17
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
Page 18
Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. •...
Consignes de sécurité Cette moto est conçue pour une utili- FAU4093C sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
Page 20
Consignes de sécurité Ne jamais porter des vêtements • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- dent, se limiter à des manœuvres crocher aux leviers de commande, que l’on peut effectuer en toute aux repose-pieds ou même aux confiance.
Page 21
Consignes de sécurité Ne pas faire tourner un moteur dans Accessoires Yamaha d’origine un endroit mal ventilé ou des endroits Le choix d’accessoires pour son véhicule partiellement clos, comme est une décision importante. Des accessoi- granges, garages ou abris d’auto. res Yamaha d’origine, disponibles unique- ...
Page 22
Consignes de sécurité sement les accessoires avant de les pneus, jantes, tailles et combinaisons peu- monter pour s’assurer qu’ils ne ré- vent ne pas être adéquats. Se reporter à la duisent en rien la garde au sol, l’angle page 7-14 pour les caractéristiques des d’inclinaison dans les virages, le dé- pneus et pour plus d’informations sur leur battement limite de la suspension, la...
Description FAU63371 Vue gauche 1. Bougie (page 7-6) 2. Robinet de carburant (page 4-6) 3. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-13) 4. Élément du filtre à air (page 7-10) 5. Kick (page 4-7) 6. Béquille centrale (page 7-21)
Description FAU63391 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-11) 2. Selle (page 4-8) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-8) 4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 5. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps (page 4-6) 6.
Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 4-3) 2. Commande de starter (page 4-7) 3. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 4. Levier de frein avant (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-14)
Commandes et instruments FAU40661 FAU41045 Contacteur au guidon Limiteur de vitesse et réducteur de puissance Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- tesse réglable et d’un réducteur de puis- sance. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture complète de l’accélérateur, même lorsque la poignée des gaz est tour- née au maximum.
Commandes et instruments FAU12902 Levier de frein avant 1. 7 mm (0.28 in) maximum 1. Levier de frein avant N.B. La plage de réglage de la vis de réglage du Le levier de frein avant se trouve sur la poi- limiteur de vitesse va de la position complè- gnée droite du guidon.
Commandes et instruments FAU12952 FAU13183 Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein arrière 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein arrière se trouve sur la poi- gnée gauche du guidon. Pour actionner le Pour retirer le bouchon du réservoir de car- frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
Commandes et instruments FAU13213 rant risque d’abîmer les surfaces Carburant peintes ou les pièces en plastique. S’assurer que le niveau d’essence est suf- [FCA10072] fisant. 4. Bien veiller à fermer correctement le FWA10882 bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA15152 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
Commandes et instruments Europe : Utiliser de l’essence ayant un FAU13414 Durite de mise à l’air de réservoir indice d’octane de 95 ou plus. de carburant Si des cognements ou cliquetis sur- viennent, utiliser une marque d’essence dif- férente ou une essence super sans plomb. L’essence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit les frais d’entretien.
Commandes et instruments FAU13454 FAU40702 Huile moteur 2 temps Robinet de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- Le robinet de carburant fournit le carburant servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né- du réservoir au carburateur, tout en le fil- cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du trant.
Commandes et instruments FAU13591 FAU13681 Commande de starter “ ” Kick 1. Commande de starter “ ” 1. Kick La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à l’aide du lange air-carburant plus riche. C’est le star- kick, déployer la pédale de kick, appuyer ter qui permet d’enrichir le mélange.
Commandes et instruments FAU40921 FAU53762 Selle Serrure de câble (pour l’Europe) Votre moto est équipée d’un antivol externe afin d’éviter toute utilisation non autorisée. Dépose de la selle Rechercher l’ensemble câble et serrure 1. Déposer la bavette après avoir retiré fourni avec la moto.
Page 34
Commandes et instruments 5. Effectuer les étapes ci-dessus dans le sens inverse avant de conduire la moto.
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation FAU63440 Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire. FWA11152 AVERTISSEMENT L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques...
Page 36
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer de l’absence d’endommagement. • Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp- 7-14, Roues et pneus tures. 7-16 • Contrôler la pression de gonflage. • Corriger si nécessaire. •...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU15952 FAU4088B Mise en marche et échauffement Lire attentivement ce manuel afin de se fa- d’un moteur froid miliariser avec toutes les commandes. Si 1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “O”...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16661 FAU41004 Mise en marche d’un moteur Démarrage chaud 1. Tout en actionnant le levier de frein ar- rière, pousser la moto vers l’avant Le procédé est identique à celui de la mise pour replier la béquille centrale.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16782 FAU41013 Accélération et décélération Freinage FWA14572 AVERTISSEMENT Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque la moto penche d’un côté, car celle-ci ris- querait de déraper et de se renver- ser. Ne pas oublier qu’un freinage sur une surface mouillée est une ma- nœuvre délicate.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU42031 FAU40723 Rodage du moteur Stationnement Les premières 5 heures de conduite consti- Pour stationner, couper le moteur, puis tuent la période la plus importante de la vie tourner la manette du robinet de carburant du moteur.
Entretien périodique et réglage FAU17246 concernant le monoxyde de car- bone. La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques per- FWA15461 AVERTISSEMENT met de garantir le meilleur rendement pos- sible et contribue hautement à la sécurité Les disques, étriers, tambours et garni- de conduite.
Entretien périodique et réglage FAU17303 FAU17312 Trousse de réparation Le but des entretiens du système antipollu- Les informations données dans ce manuel tion ne se limite pas à réduire la pollution at- et les outils de la trousse de réparation sont mosphérique, ils permettent aussi d’assu- destinés à...
Entretien périodique et réglage FAU69180 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe- ment N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les don- nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un conces- sionnaire Yamaha.
Entretien périodique et réglage FAU69202 Tableau des entretiens et graissages périodiques N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les don- nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un conces- sionnaire Yamaha.
Page 45
Entretien périodique et réglage PUIS TOUS INITIAL CONTRÔLES OU ENTRETIENS N˚ ÉLÉMENTS À EFFECTUER Axe de levier de frein • Enduire d’un peu de graisse à base √ √ √ 11 * avant et arrière de savon au lithium. • Contrôler le fonctionnement. Pivot de béquille √...
Entretien périodique et réglage FAU19607 Contrôle de la bougie N.B. Si la couleur de la bougie est nettement dif- La bougie est une pièce importante du mo- férente, le moteur pourrait présenter une teur et son contrôle est simple. La bougie anomalie.
Entretien périodique et réglage Mise en place de la bougie FAU41104 Dépose du réducteur de puis- 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- sance gie et ses plans de joint, puis nettoyer La dépose du réducteur de puissance est soigneusement les filets de bougie.
Entretien périodique et réglage FAU40896 N.B. Huile de boîte de vitesses Conserver le réducteur de puissance au Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il même endroit que le Manuel du proprié- n’y a pas de fuite d’huile au niveau de la taire de sorte à...
Page 49
Entretien périodique et réglage S’assurer qu’aucune crasse ou ob- jet ne pénètre dans la boîte de vi- tesses. 6. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé. 1. Vis de vidange de la boîte de vitesses 2.
Entretien périodique et réglage FAU41712 FAU40904 Carters de couple conique inter- Nettoyage de l’élément du filtre à médiaire et arrière Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il Il convient de nettoyer l’élément du filtre à n’y a pas de fuite d’huile au niveau des car- air aux fréquences spécifiées dans le ta- ters de couple conique intermédiaire et ar- bleau des entretiens et graissages pério-...
Entretien périodique et réglage FAU41222 Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10981 AVERTISSEMENT Toujours laisser refroidir le système d’échappement avant de toucher un de ses organes. ...
Entretien périodique et réglage FAU39931 Réglage du carburateur Le carburateur est une pièce maîtresse du moteur qui nécessite des réglages très pré- cis. Pour cette raison, la plupart des ré- glages d’un carburateur requièrent les compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué...
Entretien périodique et réglage FAU21363 Régime de ralenti du moteur : Réglage du régime de ralenti du 1650–1750 tr/mn moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime N.B. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- Si le régime de ralenti spécifié ne peut être fiées dans le tableau des entretiens et obtenu en effectuant ce réglage, confier le graissages périodiques.
Entretien périodique et réglage FAU21386 FAU64472 Contrôle de la garde de la poi- Pneus gnée des gaz Les pneus sont le seul contact entre le vé- hicule et le sol. Quelles que soient les con- Mesurer la garde de la poignée des gaz ditions de conduite, la sécurité...
Page 55
Entretien périodique et réglage Contrôle des pneus Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. Pneu avant : Taille : 2.50-10 4PR Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/M29 IRC/Z MARK II (PW50_ZAF, PW50K, PW50K2) Pneu arrière : Taille :...
Entretien périodique et réglage traduire par un accident et donc FAU40782 Roues embouties ajourées des dommages corporels et maté- FWA10611 riels. AVERTISSEMENT Les roues de ce modèle ne sont pas conçues pour des pneus sans chambre à air (“Tubeless”). Ne pas monter des pneus sans chambre à...
Entretien périodique et réglage FAU22153 Avant Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière Mesurer la garde des leviers de frein avant et arrière aux endroits illustrés. Avant 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant Arrière 1.
Entretien périodique et réglage FAU41054 Contrôle des mâchoires de frein N.B. Veiller à mesurer les garnitures en leur point avant et arrière le moins épais. Contrôler l’usure des mâchoires de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
Entretien périodique et réglage FAU23098 FAU23115 Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la câbles poignée et du câble des gaz Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ.
Entretien périodique et réglage FAU23121 FAU43634 Réglage de la pompe à huile “Au- Lubrification des leviers de frein tolube” avant et arrière La pompe à huile “Autolube” est un organe vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage très précis qui doit être effectué par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Entretien périodique et réglage FAU23193 FAU23273 Contrôle et lubrification de la bé- Contrôle de la fourche quille centrale Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Contrôle de l’état général S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni griffés ni endommagés et que les fuites...
Entretien périodique et réglage FAU45512 FAU23292 Contrôle de la direction Contrôle des roulements de roue Des roulements de direction usés ou des- serrés peuvent représenter un danger. Il convient dès lors de vérifier le fonctionne- ment de la direction en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages pério- diques.
Entretien périodique et réglage FAU24361 Roue avant FAU56510 Dépose de la roue avant FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Axe de roue puisse se renverser. Mise en place de la roue avant 1.
Entretien périodique et réglage 4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, FAU25081 Roue arrière puis serrer l’écrou d’axe au couple spécifié. FAU56822 Couple de serrage : Écrou d’axe : Dépose de la roue arrière 36 N·m (3.6 kgf·m, 27 lb·ft) FWA10822 AVERTISSEMENT 5.
Page 65
Entretien périodique et réglage 8. Déposer l’écrou d’axe tout en action- nant le frein arrière. 1. Chambre d’échappement 2. Vis de chambre d’échappement 3. Rondelle 1. Écrou d’axe 6. Retirer les vis de la tubulure d’échap- 9. Déposer le bras arrière après avoir re- pement, puis déposer la chambre tiré...
Page 66
Entretien périodique et réglage 7. Serrer les écrous de bras arrière et la 11. Reposer le pot d’échappement en fai- vis de montage de l’amortisseur ar- sant glisser la bride ressort à sa place rière à leur couple spécifique. d’origine, puis en remontant les ron- delles et la vis du pot d’échappement.
Entretien périodique et réglage FAU25853 Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une panne peut parfois survenir. Toute défaillance des systèmes d’alimenta- tion, de compression ou d’allumage, par exemple, peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.
Entretien périodique et réglage FAU68120 Schéma de diagnostic de pannes 1. Carburant Niveau de carburant Contrôler l’allumage. suffisant. Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Le moteur ne se met Réservoir de Faire le plein de pas en marche. carburant vide.
Soin et remisage de la moto FAU37834 FAU40636 Remarque concernant les pièces Soin de couleur mate Un des attraits incontestés d’une moto ré- side dans la mise à nu de son anatomie, ce FCA15193 ATTENTION qui est toutefois source de vulnérabilité. Rouille et corrosion peuvent apparaître, Certains modèles sont équipés de piè- même sur des pièces de très bonne qualité.
Page 70
Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination des taches plus tenaces et des insectes, cher immédiatement, puis vapori- déposer un chiffon humide sur ceux-ci ser un produit anticorrosion. Un nettoyage incorrect risque d’en- quelques minutes avant de procéder au dommager les pièces en plastique nettoyage.
Soin et remisage de la moto FWA14502 FAU40646 Remisage AVERTISSEMENT Des impuretés sur les freins ou les Remisage de courte durée pneus peuvent provoquer une perte de Veiller à remiser la moto dans un endroit contrôle. frais et sec. Si les conditions de remisage ...
Page 72
Soin et remisage de la moto a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie. b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie. c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette der- nière sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à...
Caractéristiques Dimensions: Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): Longueur hors tout: 2.5 m/s² maximum 1245 mm (49.0 in) (PW50_AUT/BEL/CHE/CYP/CZE/DEU/ Largeur hors tout: DNK/ESP/FIN/FRA/GBR/GRC/HRV/HUN/ 610 mm (24.0 in) IRL/ITA/NLD/NOR/POL/PRT/SVK/SVN/ Hauteur hors tout: SWE/TUR) 705 mm (27.8 in) Incertitude de mesure: Hauteur de la selle: 0.4 m/s²...
Page 74
Caractéristiques Carburant: Pneu arrière: Carburant recommandé: Type: Essence ordinaire sans plomb uniquement Avec chambre Capacité du réservoir: Taille: 2.0 L (0.5 US gal, 0.4 Imp.gal) 2.50-10 4PR Carburateur: Fabricant/modèle: Modèle × quantité: BRIDGESTONE/M29 VM12SC × 1 Fabricant/modèle: IRC/Z MARK II (PW50_ZAF, PW50K, Bougie(s): PW50K2) Fabricant/modèle:...
Page 75
Caractéristiques Amortisseur: FAU51132 Amortisseur hydraulique Pour le modèle européen uniquement Débattement de roue: 50 mm (2.0 in) Les données mentionnées représentent Partie électrique: des taux d’émission et ne sont pas néces- Système d’allumage: sairement des taux opérationnels sans Allumage à décharge de condensateur danger.
Renseignements complémentaires FAU26365 FAU26442 Numéros d’identification Numéro de série du moteur Inscrire le numéro d’identification du véhi- cule et le numéro de série du moteur aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule.
Page 77
Renseignements complémentaires L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à l’endroit illustré. Cette étiquette contient les données techniques liées aux gaz d’échap- pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada. 10-2...
Index Accélération et décélération ....6-3 Mâchoires de frein, contrôle....7-18 Moteur, numéro de série ...... 10-1 Béquille centrale, contrôle et lubrification .........7-21 Numéros d’identification ...... 10-1 Bougie, contrôle ........7-6 Pannes, diagnostic....... 7-27 Câbles, contrôle et lubrification ....7-19 Pare-étincelles, nettoyage....7-11 Caractéristiques........9-1 Pièces de couleur mate......
Page 80
AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...