Electrolux ESF 8585ROX Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF 8585ROX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF 8585ROX
ESF 8585ROW
CS MYČKA NÁDOBÍ
FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION
SK UMÝVAČKA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
2
19
39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF 8585ROX

  • Page 1 ESF 8585ROX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ ESF 8585ROW FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNICKÉ INFORMACE................18 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Všeobecné...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný...
  • Page 5: Použití Spotřebiče

    ČESKY ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo servisní středisko, aby vám přívodní na spotřebič neumísťujte hořlavé hadici vyměnilo. předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. 2.4 Použití spotřebiče 2.5 Likvidace • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně...
  • Page 6: Ovládací Panel

    3.1 Beam-on-Floor • V případě poruchy spotřebiče bliká červené světlo. Optická signalizace Beam-on-Floor Optická signalizace Beam- promítá světlo na kuchyňskou podlahu on-Floor se vypne spolu s pod dvířky spotřebiče. vypnutím spotřebiče. • Když se spustí program, rozsvítí se červené světlo a zůstane svítit po celý...
  • Page 7 ČESKY Program Stupeň znečiště‐ Fáze programu Funkce ní Druh náplně • Různě znečiš‐ • Předmytí • TimeManager těné • Mytí 50 °C a 65 °C • Multitab FlexiWash • Nádobí, příbo‐ • Oplachy ry, hrnce a • Sušení pánve • Velmi znečiš‐ •...
  • Page 8: Informace Pro Zkušebny

    Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 AutoFlex 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 FlexiWash 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 Intensive 12 - 14 0.7 - 0.9...
  • Page 9: Dávkovač Leštidla

    ČESKY Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím Tvrdost vody v místě vašeho bydliště je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje zjistíte u místního vodárenského v ekvivalentních stupních tvrdosti. podniku. K zajištění dobrých výsledků mytí je důležité nastavit správný stupeň Změkčovač...
  • Page 10 6.5 MyFavourite kontrolky prázdným displejem. Pomocí této funkce můžete nastavit a 2. Stiskněte uložit do paměti váš často používaný program. • Kontrolky zhasnou. Můžete uložit jeden program. Nové • Kontrolka dále bliká. nastavení zruší nastavení předchozí. • Na displeji se zobrazí aktuální...
  • Page 11: Funkce

    ČESKY • Kontrolky zhasnou. 3. Stisknutím změňte nastavení. • Kontrolka dále bliká. = Zvuková signalizace zapnuta. • Na displeji se zobrazí aktuální 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp. nastavení: = Zvuková signalizace vypnuta. 7. FUNKCE 7.1 Funkce Funkce Multitab není pojata jako trvalá a je nutné...
  • Page 12: Denní Používání

    8.1 Zásobník na sůl Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat POZOR! voda nebo sůl. Nebezpečí Používejte pouze sůl pro koroze. Po naplnění myčky nádobí. zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu. Sůl se používá k regeneraci pryskyřice ve změkčovači vody a k zajištění...
  • Page 13 ČESKY 5. Nastavte a spusťte správný program 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte pro daný druh náplně a stupeň spotřebič. Zkontrolujte, zda je znečištění. spotřebič v režimu volby programu. 9.1 Použití mycího prostředku 3. Opakovaně stiskněte , dokud se na displeji nezobrazí číslo programu, který...
  • Page 14: Tipy A Rady

    Před spuštěním nového programu Zrušení odloženého startu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí během jeho odpočítávání prostředek. Když zrušíte odložený start, musíte opět Konec programu nastavit program a jeho funkce. Stiskněte a podržte Reset, dokud se Když po dokončení programu otevřete spotřebič...
  • Page 15: Plnění Košů

    ČESKY 10.5 Před spuštěním programu 3. Nastavte nejkratší program s oplachovací fází. Nepoužívejte mycí Zkontrolujte, zda: prostředek a nevkládejte nic do košů. 4. Po dokončení programu nastavte • Filtry jsou čisté a správně změkčovač vody na stupeň tvrdosti nainstalované. vody v místě vašeho bydliště. •...
  • Page 16 7. Sestavte filtry (B) a (C). 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 2. Vyndejte filtr (C) z filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). 4. Filtry omyjte.
  • Page 17: Odstraňování Závad

    ČESKY 11.4 Čištění vnitřního prostoru dojít k usazování mastnoty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, • Pečlivě očistěte spotřebič včetně doporučujeme nejméně dvakrát pryžového těsnění dvířek vlhkým měsíčně spustit dlouhý program. měkkým hadříkem. • Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče 12.
  • Page 18: Technické Informace

    12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché Problém Možné řešení Na nádobí a skle jsou bílé • Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte šmouhy nebo modravý po‐ volič leštidla na nižší stupeň. tah. • Nadměrné množství mycího prostředku.
  • Page 19: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 21: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    • Avant de brancher l'appareil à des rester du produit de lavage sur la tuyaux neufs ou n'ayant pas servi vaisselle. depuis longtemps, laissez couler l'eau • De la vapeur chaude peut s'échapper jusqu'à ce qu'elle soit propre. de l'appareil si vous ouvrez la porte •...
  • Page 23: Panneau De Commande

    FRANÇAIS Bras d'aspersion inférieur • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé Filtres pendant toute la durée du programme. Plaque de calibrage • Lorsque le programme est terminé, le Réservoir de sel régénérant faisceau devient vert. •...
  • Page 24: Programmes

    5. PROGRAMMES Programme Degré de salis- Phases du programme Options sure Type de vaisselle • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage à 50 °C • Multitab • Vaisselle et cou- • Rinçages verts • Séchage • Tous •...
  • Page 25: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Programme Degré de salis- Phases du programme Options sure Type de vaisselle • Tous • Prélavage Rinse & Hold 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 2) L'appareil détecte le degré...
  • Page 26: Informations Pour Les Instituts De Test

    5.2 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode de sélection de Lorsque vous allumez l'appareil, celui-ci se trouve généralement en mode de...
  • Page 27: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Degrés alle- Degrés fran- mmol/l Degrés Réglage du ni- mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou- cisseur d'eau 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25...
  • Page 28: Comment Désactiver Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    6.4 Utilisation du liquide de Comment enregistrer le rinçage et des pastilles tout-en- programme MyFavourite 1. Sélectionnez le programme que vous Lorsque vous activez l'option Multitab, le souhaitez enregistrer. distributeur de liquide de rinçage continue Vous pouvez également sélectionner des à...
  • Page 29: Options

    FRANÇAIS • L'affichage indique le réglage = Signal sonore activé. actuel : = Signal sonore 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactivé. pour confirmer le réglage. 3. Appuyez sur pour modifier le réglage. 7. OPTIONS 7.1 Options Multitab n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à...
  • Page 30: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
  • Page 31: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous Remplissez le distributeur de que le couvercle se verrouille liquide de rinçage lorsque le correctement. voyant (A) s'allume. 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Si le programme comporte une phase 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de prélavage, versez une petite pour allumer l'appareil.
  • Page 32: Conseils

    Le numéro du programme s'affiche Annulation du départ différé au pendant environ 3 secondes, puis la durée cours du décompte du programme s'affiche. 4. Sélectionnez les options compatibles. Lorsque vous annulez le départ différé, 5. Fermez la porte de l'appareil pour vous devez régler de nouveau le...
  • Page 33: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    FRANÇAIS 10.3 Que faire si vous ne voulez en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. plus utiliser de pastilles de • Sélectionnez le programme en fonction détergent multifonctions du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous Avant de commencer à...
  • Page 34: Avant Le Démarrage D'un Programme

    10.5 Avant le démarrage d'un • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. programme 10.6 Déchargement des paniers Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement 1. Attendez que la vaisselle refroidisse installés. avant de la retirer du lave-vaisselle. La •...
  • Page 35: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Page 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Pour certaines anomalies, l'écran Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter affiche un code d'alarme. le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à...
  • Page 37: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- cules bleuâtres sur les verres portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de et la vaisselle.
  • Page 38: En Matière De Protection De L'environnement

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas...
  • Page 39 13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................56 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť...
  • Page 40: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 41: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    SLOVENSKY 1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené...
  • Page 42: Popis Spotrebiča

    • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú vymenili prívodnú hadicu. nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho 2.4 Používanie blízkosti ani naň. • Na otvorené dvierka si nesadajte ani 2.5 Likvidácia na ne nestúpajte.
  • Page 43: Ovládací Panel

    SLOVENSKY • Po spustení programu sa rozsvieti Funkcia Beam-on-Floor sa červený ukazovateľ a ostane svietiť vypne, keď je spotrebič počas trvania celého programu. vypnutý. • Po ukončení programu sa rozsvieti zelený ukazovateľ. • Keď má spotrebič poruchu, svetelný ukazovateľ bliká načerveno. 4.
  • Page 44 Program Stupeň znečiste‐ Fázy programu Voliteľné funkcie Druh náplne • Rôzne znečis‐ • Predumytie • TimeManager tenie • Umývanie 50 °C a 65 • Multitab FlexiWash • Porcelán, jedá‐ °C lenský príbor, • Oplachovanie hrnce a panvice • Sušenie •...
  • Page 45: Informácie Pre Skúšobne

    SLOVENSKY Úroveň Energia Trvanie Program (kWh) (min.) 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 AutoFlex 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 FlexiWash 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 Intensive 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85 Glass Care...
  • Page 46 Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa regióne Aby ste dosiahli dobré výsledky tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša umývania, je dôležité nastaviť správnu miestna vodárenská spoločnosť vám hladinu zmäkčovača vody. oznámi, aká je tvrdosť vody vo vašom Tvrdosť vody Nemecké...
  • Page 47 SLOVENSKY Ukazovateľ leštidla sa vypne. nezačnú blikať a displej 4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrdíte nebude prázdny. nastavenie. 2. Stlačte 6.5 MyFavourite • Ukazovatele zhasnú. • Ukazovateľ naďalej bliká. S touto voliteľnou funkciou môžete • Na displeji sa zobrazí aktuálne nastaviť a uložiť program, ktorý často používate.
  • Page 48: Voliteľné Funkcie

    , až kým ukazovatele 3. Stlačením tlačidla zmeníte nastavenie. nezačnú blikať a displej nebude prázdny. = Zvukový signál je zapnutý. 4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrdíte 2. Stlačte nastavenie. • Ukazovatele zhasnú. • Ukazovateľ naďalej bliká. • Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie: = Zvukový...
  • Page 49: Zásobník Na Soľ

    SLOVENSKY 4. Otvorte vodovodný ventil. 5. Zásobník na soľ zatvorte otočením 5. Prípadné zvyšky z výroby, ktoré veka zásobníka doprava. môžu byť stále vnútri spotrebiča, Pri napĺňaní zásobníka na odstráňte spustením programu. soľ z neho môže vytiecť Nepoužite umývací prostriedok a do voda a soľ.
  • Page 50: Každodenné Používanie

    9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 9.2 Nastavenie a spustenie 1. Otvorte vodovodný ventil. 2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič programu zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v Funkcia Auto Off používateľskom režime. • Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte Táto funkcia znižuje spotrebu energie zásobník na soľ.
  • Page 51: Koniec Programu

    SLOVENSKY 3. Odpočítavanie spustíte zatvorením Stlačte a podržte Reset, až kým dvierok spotrebiča. spotrebič nebude v režime výberu Pri spustenom odpočítavaní môžete programu. zvýšiť čas posunutia ale nemôžete zmeniť výber programov a voliteľných Zrušenie programu funkcií. Keď sa odpočítavanie skončí, program Stlačte a podržte Reset, až...
  • Page 52 • Do spotrebiča nevkladajte predmety, soľ. V oblastiach s tvrdou a veľmi ktoré môžu absorbovať vodu tvrdou vodou však v záujme (špongie, handričky). dosiahnutia optimálnych výsledkov • Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla umývania a sušenia odporúčame a vyhoďte ich do smetného koša.
  • Page 53: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE 3. Vyberte plochý filter (A). VAROVANIE! Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v 4. Filtre umyte. prípade potreby ich vyčistite.
  • Page 54: Riešenie Problémov

    špicatým predmetom. 11.3 Vonkajšie čistenie • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. • Používajte iba neutrálne saponáty. • Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá. 11.4 Čistenie vnútra • Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na dvierkach opatrne vyčistite jemnou POZOR! vlhkou handričkou.
  • Page 55 SLOVENSKY Problém a poruchový Možné riešenie kód Do spotrebiča nepriteká • Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik. voda. • Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Na displeji sa zobrazí sym‐ Príslušné informácie získate od miestneho dodávate‐ ľa vody. •...
  • Page 56: Technické Informácie

    13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 850 / 610 Napätie (V) 220 - 240 Elektrické zapojenie Frekvencia (Hz) Tlak pritekajúcej vody Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Prívod vody Studená alebo teplá vo‐...
  • Page 57 SLOVENSKY...
  • Page 58 www.electrolux.com...
  • Page 59 SLOVENSKY...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf 8585row

Table des Matières