Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

600 W • 650 W
720 W
www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
ANGLE GRINDER
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Instrução original para o uso
SZLIFIERKA KĄTOWA
Instrukcją oryginalną
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
КУтОШЛіФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
M 600
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
1 – 9
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
10 – 19
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
20 – 29
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
30 – 38
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
39 – 47
presente direttive e norme armonizzate:2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
48 – 56
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3,
57 – 65
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
66 – 75
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
76 – 85
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
86 – 95
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООтВЕтСтВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦіЯ ПРО ВіДПОВіДНіСтЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОтВЕтСтВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
M 650
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
M 720
15.06.2012
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEKLARACjA ZGODNOśCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SpARkY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY M 600

  • Page 1 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria REBARBADORA ANGULAR 48 – 56 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: yyyy-Www yyyy - year of manufacture, ww - calendar week number ANGLE GRINDER M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications model m 600 m 650 m 720 ▪ Power input 600 W 650 W 720 W ▪ No load speed 11000 min 11000 min 11000 min ▪ Spindle thread М10 ▪ Spindle thread length 20 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Use of the power tool cation. A moment of inattention while operating for operations different from those intended could power tools may result in serious personal injury. result in a hazardous situation. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 7: Angle Grinder Safety Warnings

    5) sERvICE generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles a) Have your power tool serviced by a qualified generated by your operation. Prolonged exposure repair person using only identical replacement to high intensity noise may cause hearing loss. parts.
  • Page 8 The pro- is not suitable for the higher speed of a smaller tool truding wheel may cut gas or water pipes, electrical and may burst. wiring or objects that can cause kickback. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 9: Know Your Product

    (2.2) for cutting wheels (for 12. Anti-vibration handle grinding wheels (4.1) or cutting wheels (4.2) accord- * The basic SPARKY accessories used with this machine ingly) must always be mounted on the machine! are shown on pages 96-99. They are not included in the delivery.
  • Page 10: Maintenance

    WARNING: Water must never come into con- RECommENDAtIoNs tact with the tool. When cutting, do not apply pressure, do not oscillate the wheel. Work with moderate feed rate, suited to the mate- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 11: Warranty

    ImPoRtANt! To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by The guarantee period for SPARKY power tools is deter- certified service centres or other qualified service or- mined in the guarantee card.
  • Page 12 Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Page 13 bEDEUtUNG DER symbolE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M10 Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Page 14: Technische Daten

    Staubabsauger, der für Holzstaub oder für Holz- und mineralischen Staub bestimmt ist. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden sie einen fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG: lesen sie alle sicherheits- 3) sICHERHEIt voN PERsoNEN hinweise und Anweisungen.
  • Page 16: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    Netzkabel treffen kann. Der Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerk- Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann zeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen Verletzungen verursachen. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 17 und zu einem elektrischen Schlag führen. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder k) Halten sie das Netzkabel von sich drehenden blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durch- trennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr...
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Arbeit unterbrechen, schalten sie das Gerät aus und halten sie es ruhig, bis die scheibe zum stillstand gekommen ist. versuchen sie nie, die noch laufende trennscheibe aus dem schnitt zu M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 19: Betriebshinweise

    Querschnitt. 12. Antivibrationshandgriff ▪ Überprüfen Sie ob der zusätzliche Handgriff richtig * Das von SPARKY angebotene Basiszubehör für diese angesetzt und festgezogen ist. Maschine finden Sie mit den entsprechenden Katalog- nummern auf Seiten 96-99. Es ist nicht im Lieferumfang sCHUtZHAUbE enthalten.
  • Page 20: Wartung

    Die Drahtbürste (9) wird direkt auf der Spindel (1) mit Hil- bürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von fe eines Schraubenschlüssels festgezogen. (Überprüfen Zeit zu Zeit von einer autorisierten SPARKY – Vertrags- Sie ob das Gewinde der Bürste ausreichend lang ist um Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht wer- das Gewinde der Spindel zu erfassen).
  • Page 21: Garantie

    VIII - Garantie Hinweise Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung im Garantieschein bestimmt. durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Der Hersteller behält sich das Recht vor, Verbesserun- oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen gen und Änderungen in seinen Erzeugnissen einzu-...
  • Page 22 Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 23 lÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez toujours des lunettes de protection. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M10 Filetage de la broche porte-outil: M14 Conforme aux directives européennes applicables En conformité...
  • Page 24: Données Techniques

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    III - Avertissements de f) si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité généraux protégée par un dispositif à courant différen- pour l’outil tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) sÉCURItÉ...
  • Page 26: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé- j) tenir l’outil uniquement par les surfaces de cifiquement et recommandés par le fabricant préhension isolantes, pendant les opérations M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 27 au cours desquelles l’accessoire coupant l’accessoire au point du grippage. peut être en contact avec des conducteurs Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou cachés ou avec son propre câble. Le contact pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui de l’accessoire coupant avec un fil „sous tension”...
  • Page 28 4.2. Disque de découpage (À utiliser uniquement avec la c) lorsque la meule se bloque ou lorsque la protection du disque de découpage!)* coupe est interrompue pour une raison quel- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 29: Instructions Pour Le Travail

    12. Poignée anti-vibrations * Les accessoires principaux pouvant être utilisés CAPot DE PRotECtIoN DE lA mEUlE avec cette machine, et proposés par SPARKY, sont indiqués sur la page 96-99 avec leurs références. Ces accessoires ne sont pas inclus dans le kit.
  • Page 30: Entretien

    Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer les deux à la fois par des balais d’origine de Avant toute utilisation de la machine, l’utilisateur fixera la SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de poignée latérale à gauche ou à droite, en fonction de son la garantie et en dehors de celle-ci.
  • Page 31: Garantie

    SPARKY est définie dans le contrat de garantie. remplacement) doivent être effectuées dans les centres La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à d’entretien agréés de SPARKY avec l’utilisation exclu- l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi- sive de pièces d’origine. tation. Les pannes survenues pour cause de matériaux défec- tifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratui-...
  • Page 32 AssEmblAGGIo La smerigliatrice è fornita completamente montata ad eccezione della cuffia di protezione e dell’impugnatura supple- mentare. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo. AvvERtENZA: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile. Leggere con cura soprattutto le parti introdotte da “Attenzione!”.
  • Page 33 sImbolI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare sempre occhiali da lavoro. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Attacco M10 Attacco M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata. ▪ Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2. Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 35 III - Avvertenze di sicurezza di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito riduce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi AttENZIoNE! leggere tutte le istruzioni che l’interruttore sia in posizione “off” prima d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 36: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Smerigliatrici Angolari

    Prima di ogni utilizzo controllare m) mai trasportare l’elettroutensile mentre questo i portautensili e gli accessori ed accertarsi che dovesse essere ancora in funzione. Attraverso M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 37 un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe pia che si sviluppano durante la di avvio. Pren- fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’o- dendo appropriate misure di precauzione l’opera- peratore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il tore può essere in grado di tenere sotto controllo corpo dell’operatore.
  • Page 38: Elementi Della Macchina

    * Gli accessori principali che possono essere utilizzati disco ancora nel pezzo in lavorazione. lascia- con questa macchina ed offerti da SPARKY, sono indi- re che il disco raggiunga la massima velocità e cati in pag. 96-99 con i loro riferimenti. Questi accessori rientrare lentamente nella posizione di taglio.
  • Page 39 collegata a prese di corrente con o senza messa a terra. - Porre il riparo (2) in modo che le chiavette (14) del ri- È inoltre conforme alla normativa europea sulla scher- paro coincidano con l’alloggiamento (17) e premerlo matura 2004/108/EC. in giù, affinché si infili nell’incanalatura (18) intorno Questo elettroutensile è indicato per il taglio, la rettifica alla sede del cuscinetto.
  • Page 40: Manutenzione

    Il miglior rendimento nella smerigliatura di sgrosso si ot- tiene tenendo la mola inclinata con un angolo di 30° e Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità 40° rispetto al piano di lavoro. a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- Non usare mai mole da troncatura per la smerigliatura di mative europee.
  • Page 41 I - Introducción Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable. AvIso! Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta SPARKY. Preste especial atención a los Avisos.
  • Page 42 Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: yyyy-Www yyyy - año de producción, ww – semana natural consecutiva ESMERILADORA ANGULAR M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 43: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos modelo m 600 m 650 m 720 ▪ Potencia consumida 600 W 650 W 720 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 11000 min 11000 min 11000 min ▪ Rosca de unión del husillo М10 ▪ Longitud de la rosca del husillo...
  • Page 44: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Permanezca atento a lo que está haciendo y haga acciones diferentes a las de su uso prescrito puede caso del sentido común cuando trabaje con una provocar situaciones peligrosas. herramienta. No utilice la herramienta cuando M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 45: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Trabajar Con Esmeriladoras Angulares

    5. sERvICIo tÉCNICo herramienta eléctrica o el accesorio se dejan caer, cerciórese de que no se hayan dañado o a) Encargue el mantenimiento de su herramienta monte un accesorio en buen estado. Después a una persona cualificada y utilice siempre re- de que el accesorio haya sido revisado y mon- cambios originales.
  • Page 46 Si se aplican medidas de protección apropiadas, rotación en el lugar del esmerilado o del corte, sien- el operario podrá dominar el momento reactivo y el do una premisa para perder control sobre la herra- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 47: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    De lo * Los accesorios principales que se pueden utilizar con contrario, el disco puede atascarse, deslizarse de la esta máquina, ofrecidos por SPARKY, se muestran en pieza o rebotar. la página 96-99 con sus números de catálogo. Ellos no e) mediante soportes adicionales, asegure las están incluidos en el conjunto.
  • Page 48 (4.2)) siempre debe estar montado en la máquina! (1) con la ayuda de una llave de tuercas. (Revise si la longitud de la rosca del cepillo es suficientemente larga Su posición difiere según el lado del que se ha colocado para abarcar la rosca del husillo). la empuñadura adicional o al montar la máquina a un soporte. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 49: Mantenimiento

    Cuando los cepillos se desgasten, los El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- dos deberán ser sustituidos simultáneamente por cepi- ficaciones sin previo aviso. llos originales en un servicio de SPARKY de manteni- Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. miento de garantía y fuera de garantía. Instrucciones de uso originales...
  • Page 50 I - Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á fielmente durante muitos anos.
  • Page 51 DEsCRIÇÃo Dos símbolos Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use sempre óculos protectores Duplo isolamento para dupla protecção Ligação roscada do fuso: M10 Ligação roscada do fuso: M14 Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis...
  • Page 52 ▪ Garanta a boa ventilação do local de trabalho. ▪ Recomenda-se o uso de máscara anti-pó com filtro da classe P2. Cumpra as regras vigentes no Seu país referentes ao processamento dos diferentes materiais. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 53 III - Indicações gerais reduz o risco de um choque eléctrico. f) se não for possível evitar o funcionamento da fer- de advertência para ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser ferramentas eléctricas utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 54 Sua ferramenta eléctrica não l) Nunca deixe a ferramenta antes de o acessório garante o uso seguro da ferramenta. ter parado definitivamente a rotação. O acessório M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 55 girando pode apanhar o material processado y Você ou exploração ou condições de trabalho incorrectos e perder o controlo sobre a ferramenta. pode ser evitado observando as medidas de segurança m) Não deixe a ferramenta trabalhar enquanto a es- a seguir: tiver transportando.
  • Page 56 Esta ferramenta é destinada para cortar, rebarbar e es- das. O disco que sobressai para frente pode cortar covar principalmente metais sem usar agua.. tubagens de gás ou de água, instalação eléctrica ou outros objectivos, o qual pode provocar ricochete. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 57 ANtEs DE ComEÇAR o tRAbAlHo do protector coincide com a ranhura (17) e aperte-o para baixo para que entre no canal (18) em volta do ▪ A ferramenta pode vir com o protector montado na encaixe do rolamento. (Fig..2a, b) fábrica.
  • Page 58 (montado). sUbstItUIÇÃo DAs EsCovAs Quando ficarem desgastadas, as duas escovas têm de ser substituídas ao mesmo tempo por escovas originais na ofi- cina de serviço da SPARKY para manutenção dentro do prazo de garantia e fora dele. REvIsÃo GERAl Revise regularmente todos os elementos de suporte e convença-se de que estão bem apertados. Caso algum dos parafusos tenha ficado afrouxado, aperte-o imedia- tamente para evitar situações de risco.
  • Page 59 VII - Konserwacja ..............................65 VIII - Gwarancja ................................65 RoZPAKoWANIE Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości, nie uruchamiać na- rzędzia do chwili wymiany części lub usunięcia usterki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała. MONTAż Szlifierka kątowa jest dostarczana w opakowaniu I zmontowana, z wyjątkiem osłony tarczy oraz uchwytu dodatkowego. I - Wstęp Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użyt- kownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm jakościowych SPARKY, aby zagwa- rantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat. OSTRZEżENIE! Przed przystąpieniem do eksploatacji zakupionego przez Państwa elektronarzędzia SPARKY należy uważ- nie zapoznać się z całością niniejszej Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektronarzędzie SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pra- cę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze. Nie wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych! Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Należy je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat utylizacji udzielają władze lokalne...
  • Page 60 Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Stosować okulary ochronne Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego Gwint łącznikowy wrzeciona M10 Gwint łącznikowy wrzeciona M14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: yyyy-Www yyyy - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy SZLIFIERKA KĄTOWA M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 61: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne model m 600 m 650 m 720 ▪ Moc 600 W 650 W 720 W ▪ Prędkość obrotowa bez obciążenia 11000 min 11000 min 11000 min ▪ Gwint łącznikowy wrzeciona М10 ▪ Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm 20 mm ▪ Średnica wewnętrzna tarczy szlifierskiej...
  • Page 62: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    Każde elektrona- pod gołym niebem, należy używać przedłużacza rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest przeznaczonego do pracy na zewnątrz. Użycie niebezpieczne i musi zostać naprawione. właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy c) Przed dokonywaniem wszelkich regulacji, wy- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 63: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Kątowymi

    mianą osprzętu lub zakończeniem pracy, należy być co najmniej równa maksymalnej prędkości wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć aku- nominalnej na urządzeniu. Osprzęt obracający się mulator. Ten środek ostrożności ograniczają ryzyko szybciej od określonej na nim prędkości może pęk- przypadkowego włączenia się elektronarzędzia. nąć i rozlecieć się na kawałki. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowy- e) Zewnętrzna średnica oraz grubość osprzętu ro- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie ze-...
  • Page 64 Poprawnie dobrane kołnierze mo- tarczy zagłębiając się w materiale zostaje unieruchomio- cujące dokładnie mocują tarczę redukując zagroże- na i może ulec złamaniu lub spowodować odrzut. Tarcza nie złamaniem tarczy. Kołnierze mocujące do tarcz szlifująca może odskoczyć do lub od operatora, w zależ- tnących mogą się różnić od kołnierzy mocujących do ności od kierunku obrotów tarczy w miejscu zablokowa- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 65: Opis Elektronarzędzia

    innego rodzaju tarcz. wania tarczy. Duże elementy uginają się pod wła- е) Nie stosować zużytych tarcz od większych elek- sną wagą. Podpory należy umieścić pod obrabianym tronarzędzi. Tarcza przeznaczona do większych materiałem w pobliżu linii cięcia oraz po obu stronach elektronarzędzi nie jest przystosowana do większych tarczy przy krawędziach detalu. prędkości obrotowych mniejszego elektronarzędzia i f) Zachować szczególną ostrożność przy nacię- może ulec złamaniu.
  • Page 66 Uchwyt dodatkowy (6) montuje się zwykle po lewej stro- tarczy v szlifującej (4.1) lub tarczy tnącej (4.2.)) musi nie elektronarzędzia. Można go także umieścić po pra- być zawsze zamontowana na elektronarzędziu ! wej stronie dla wygody użytkownika. Pozycja jego jest różna w zależności od tego po jakiej RoZRUCH - ZAtRZymANIE stronie został ustawiony dodatkowy uchwyt przy za- montowaniu elektronarzędzia do stojaka. Rozruch: Suwak wyłącznika (7) nacisnąć na tylną część, następnie przesunąć do przodu w kierunku M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 67: Konserwacja

    łączyć i odłączyć od zasilania. wanej, w stanie pierwotnym. WymIANA sZCZotEK Niniejsze urządzenie jest wyposażone w szczotki samo- -odłączalne. W przypadku zużycia szczotek węglowych, urządzenie wyłącza się. W takim przypadku obie szczot- ki muszą zostać wymienione jednocześnie na oryginal- Uwagi ne w autoryzowanym serwisie SPARKY. oGólNA KoNtRolA Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby mocujące są Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian odpowiednio zamocowane. W przypadku poluzowania którejkolwiek ze śrub należy natychmiast je dokręcić aby i modyfikacji produktów oraz dokonywania zmian wypo- uniknąć zagrożenia.
  • Page 68 Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре- тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс- плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию. Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами! Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей. Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения информации насчет рециклирования. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них мате- риалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материа- лов, обозначены соответствующим способом. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 69 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор- мацию о продукте или инструкции по использованию. Всегда надевайте защитные очки. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя: M10 Присоединительная резьба шпинделя: M14 Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: yyyy-Www yyyy - год производства, ww – очередная календарная неделя УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации...
  • Page 70: Технические Данные

    пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Со- храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь со- хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы- звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро- инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 71 III - Общие указания по да. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. По- безопасности при врежденные или запутанные кабели повышают работе с электро- риск от поражений электрическим током. e) Во время наружной работы с электроинстру- инструментами ментом используйте удлинитель, подходя- щий для этих целей. Использование...
  • Page 72: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    Не применяйте поврежденные принадлеж- 5) ОБСЛУЖИВАНИЕ ности. Перед каждым использованием про- веряйте принадлежности - шлифовальные a) Ремонтируйте ваш электроинструмент у ква- лифициранного специалиста по ремонту, при диски на зазубрины и трещины, эластич- ные диски на трещины, разрывы или силь- этом используйте только оригинальные за- пасные части. Это обеспечивает сохранение ный износ, проволочные щетки на незакре- безопасности электроинструмента. пленные или поломанные проволоки. При M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 73 случайном падении электроинструмента быть случайно захвачена принадлежностью, или принадлежности, проверяйте инстру- что может нанести Вам травму. мент на повреждения или установите не- n) Регулярно очищайте вентиляционные от- поврежденную принадлежность. После верстия электроинструмента. Вентилятор проверки и установки принадлежности, Вы электродвигателя засасывает пыль в кор- и находящиеся вблизи лица, займите место пус, а чрезмерное скопление металлической за пределами плоскости вращения принад- пыли...
  • Page 74 го диска. Отрезные диски предназначены для с) При заклинивании отрезного диска или по ка- кой-либо причине Вам пришлось прекратить съема материала по кромке диска. Боковое давление на такой диск может привести к его работу, выключите электроинструмент и дер- жите его неподвижно до полного окончания поломке. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 75: Знакомство С Электроинструментом

    клинивания и обратного удара. Детали боль- пользоваться с этой машиной, предлагаемые ших размеров могут провисать под тяжестью компанией SPARKY, представлены на стр. 96-99, собственного веса. Деталь должна лежать на включая каталожные номера. Они не входят в опорах с двух сторон диска, как вблизи разреза, комплектацию.
  • Page 76 нителя. - При необходимости, повторите операцию РЕКОМЕНДАЦИИ уменьшения расстояния между кольцом предо- хранителя и гнездом подшипника. Во время резки не упражняйте натиск и не переме- 2. Установка предохранителя в новое рабочее щайте диск поперек разреза. Применяйте умерен- положение ный натиск, соответствующий обрабатываемому - Откройте рычажок (15). материалу. - Поверните предохранитель в новое рабочее Соблюдайте направление резки. Машину следует положение. направлять в сторону, обратную вращению диска. В - Закройте рычажок (15). противном случае существует опасность неконтро- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 77: Обслуживание

    специальными дисками. Наилучший результат при ремонтные работы, обслуживание и регулировку грубой шлифовке достигается при 30–40-градус- устройства (включительно проверку и замену ще- ном наклоне между диском и обрабатываемой по- ток) следует проводить в специализированных сервизах SPARKY, используя исключительно ори- верхностью. При грубой шлифовке не допускается гинальные запасные части. использование дисков для резки. Использование дисков толщиной более 6 мм не рекомендуется. VIII - Гарантия VII - Обслуживание...
  • Page 78 I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте уважно і цілком інструкцію з експлуатації, перед використанням новопридбаного елек- троінструменту SPARKY. Зверніть спеціальну увагу на параграфи, позначених словом “Застережен- ня”. У Вашого електроінструменту SPARKY багато якостей, які полегшують роботу. При розробці цього інструменту основну увагу було направлено на безпеку, експлуатаційні якості і надійність, які полегшують його обслуговування і експлуатацію. Не викидайте електроінструменти разом з побутовими відходами! Відходи від електричних виробів не варто збирати разом з побутовими відходами. Будь ласка, викидайте в місцях, призначених для цього. Зв’яжіться з місцевою владою або представником для консультації щодо повторної переробки. ОХОРОНА НАВКОЛИШНьОгО СЕРЕДОВИЩА...
  • Page 79 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Завжди надягайте захисні окуляри. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя: M10 Приєднувальна різьба шпинделя: M14 Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації Термін виробництва, де змінними символами є: yyyy-Www yyyy - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень КУТОШЛіФУВАЛЬНА МАШИНА Оригінальна інструкція з експлуатації...
  • Page 80 * Рівень вібрацій визначений згідно п. 6.2.7 EN 60745-1. * Вказаний в інструкції рівень вібрацій виміряний відповідно до встановлених EN 60745 методик випробувань, і може використовуватися для порівняння електроінструментів. Рівень вібрацій може використовуватися для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрацій надано за умови використання інструменту за його прямим призначенням. У тих випадках, коли електроінструмент використовується для інших цілей, з іншими речами, рівень вібрацій може відрізнятися від зазначеного. У цих випадках рівень впливу може значно зрости в рамках загального періоду роботи. Для точної оцінки впливу вібрацій, під час певного періоду роботи необхідно враховувати проміжки часу, в які електроінструмент вимкнено, або хоча і включений, але фактично не використовується. Це може істотно скоротити вплив вібрацій протягом всього періоду роботи. Зберігайте електроінструмент і його речі в гарному стані. Під час роботи намагайтеся зберігати руки теплими - це допоможе зменшити шкідливий вплив при роботі з підвищеною вібрацією. Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і металу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що знаходиться поблизу. Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вмістом азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним приладом, викорис- товуйте пилосос, призначений для збору пилу з деревини або для пилу з деревини та / або мінерального пилу. ▪ Слідкуйте за хорошою вентиляцією. ▪ Рекомендується користуватися дихальною захисною маскою з фільтром класу Р2. Дотримуйтесь розпорядження щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 81 III - Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- ристання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі ЗА- струму. Використання...
  • Page 82 тів, що летять під час виконання різних опе- вуватися в якості шліфувальної машини з рацій. Протипиловий респіратор і газозахисні абразивним диском, із дротяними щітками і маски органів дихання повинні затримувати машини для нарізання з абразивним диском. пил під час роботи. Тривалий вплив сильного Прочитайте уважно всі вказівки з безпеки, ін- M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 83 шуму може призвести до втрати слуху. предметами для чищення пилу, оберігаючи i) Слідкуйте за тим, щоб інші особи перебували внутрішні деталі машини від пошкоджень. на безпечній відстані від Вашої робочої ді- Електроінструмент буде перегріватися лянки. Всі, хто знаходиться у межах робочої у разі порушення охолодження у зв’язку з ділянки, повинні носити засоби індивідуаль- пиловими...
  • Page 84 зервуарів, трубопроводів, апаратів тощо, притиснення і відцентрових сил. в яких є, або були займисті або легко за- ймисті речовини і матеріали, без попере- дніх спеціальних заходів протипожежної і вибухонебезпечної безпеки. Існує небезпека виникнення пожежі або вибуху. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 85 * Основне приладдя, що може використовуватися з цією машиною та пропонується компанією ЗАСТЕРЕЖЕННІ: Запобіжник (2.1) для SPARKY, представлено на стр. 96-99, враховуючи шліфувального диска, або запобіжник (2.2) для номери каталогу. Воно не входить до комплектації. відрізного диска (відповідно, для шліфувального...
  • Page 86 тродвигуна або перемикачів на наявність пилу або ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: При низьких температу- сторонніх тіл. Використовуйте м’яку щітку та/або рах, або після тривалого простою дозволите елек- струмінь повітря для видалення пилу. Щоб уникну- троінструменту попрацювати на холостому ходу ти пошкодження очей, під час догляду за пристроєм протягом хвилини для відновлення нормального користуйтеся захисними окулярами. режиму роботи. Це покращує змащування і подо- Якщо корпус машини забруднений, протріть його вжує термін експлуатації електроінструменту. м’якою вологою серветкою. Можна використовувати слабкий миючий засіб. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 87 VIII - Гарантiя ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається за- Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- стосування спирту, бензину та інших розчинників. заний в гарантійній карті Ніколи не користуйтеся їдкими препаратами для Несправності, що з’явилися в результаті природ- чищення пластмасових частин. ного зношування, перевантаження або непра- вильного користування, не входять до гарантійних зобов’язань. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається попа- Несправності, що з’явилися внаслідок застосування дання і контакт пристрою з водою. неякісних матеріалів та / або через виробничі по- милок, усуваються без додаткової оплати шляхом...
  • Page 88 Ъглошлифовъчната машина се доставя опакована и сглобена, с изключение на предпазителя и допълнител- ната ръкохватка. I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинстру- мент ще Ви служи надеждно дълги години. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация преди да използвате новопридобития си електроинструмент SPARKY. Обърнете специално внимание на текстовете, които започват с думата “Предупреждение”. Вашият електроинструмент SPARKY притежава много качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроинструмент най-голямо внимание е обърнато на безо- пасността, експлоатационните качества и надеждността, които го правят лесен за поддръжка и експло- атация. Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битовите отпадъци! Отпадъците от електрически изделия не трябва да се събират заедно с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте на местата, предназначени за това. Свържете се с местните власти или представител за консултация относно рециклирането.
  • Page 89 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Винаги носете защитни очила. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното М10 Присъединителна резба на вретеното M14 Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: yyyy-Www yyyy - година на производство, ww - поредна календарна седмица ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване...
  • Page 90: Технически Данни

    * Вибрациите са определени съгласно т. 6.2.7 на EN 60745-1. Посоченото в тази инструкция ниво на вибрации е измерено в съответствие с методиката за изпитване, ука- зана в EN 60745 и може да се използва за сравняване на електроинструменти. Нивото на вибрации може да се използва за предварителна оценка на степента на въздействие. Декларираното ниво на вибрации се отнася за основното предназначение на електроинструмента. В случа- ите, при които електроинструментът се използва за друго предназначение, с други принадлежности или ако електроинструментът не се поддържа добре, нивото на вибрации може се различава от посоченото. В тези случаи нивото на въздействие може значително да нарасне в границите на общия период на работа. При оценката на нивото на въздействие на вибрации трябва също да се отчита времето, през което елек- троинструментът е изключен или е включен, но не се използва. Това може значително да понижи нивото на въздействие в границите на общия период на работа. Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. При други операции, например рязане с абразивен диск или почистване с телени четки, излъчените вибрации могат да имат други стойности. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, ми- нерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните материали. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 91: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    III - Общи указания за електрически ток. e) При работа с електроинструмента на открито, безопасност при работа използвайте удължител, подходящ за работа с електроинструменти на открито. Използването на удължител, под- ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако работата с електроинструмента във влажна среда е неизбежна, използвайте пред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! четете всички пре- пазно устройство, задействано от остатъчен...
  • Page 92: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ъглошлифовъчни Машини

    ността на електроинструмента. скове за пукнатини, разкъсване или силно износване, телените четки за разхлабени или начупени нишки. Ако изтървете електроин- струмента или принадлежността, проверете за повреда или монтирайте неповредена при- надлежност. След като принадлежността е проверена и монтирана, застанете заедно със страничните лица извън равнината на върте- не на принадлежността и оставете електроин- струмента да работи с максимални обороти M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 93 на празен ход в продължение на една минута. удар от електрически ток. ▪ Електроинструментът трябва да се използ- Обикновено това време е достатъчно за по- вредените принадлежности да се счупят. ва само по предназначение. Всякаква друга h) Носете лични предпазни средства. В зави- употреба, различаваща се от описаната в симост от конкретния случай, използвайте тази инструкция, ще се счита за неправил- предпазен щит за лицето или защитни очила. на употреба. Отговорността за всякаква Ако е необходимо, използвайте прахозащит- повреда...
  • Page 94 от двете страни на диска, както в близост до на диска. Реактивната сила е обратна на разреза така и в краищата на детайла. посоката на въртене в мястото на шлифо- f) Бъдете особено предпазливи при прорязване M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 95: Запознаване С Електроинструмента

    VI - Указания за работа на канали в съществуващи стени или други зазидани повърхнини. Издаващият се напред диск може да среже газопроводни или водопро- Тези електроинструменти се захранват само с ед- водни тръби, електрическа инсталация или нофазно променливо напрежение. Те са с двойна други обекти, което да предизвика отскок. изолация съгласно EN 60745 и IEC 60745-1 и може...
  • Page 96 специални дискове. Най-добър резултат при гру- нец с надписите надолу. (Фиг.4) бо шлифоване се получава при наклон от 30°–40° - Поставете затягащия фланец (5) с плоската между диска и обработваната повърхност. При страна към диска (4) и го завийте на ръка. По- грубо шлифоване не се допуска използването на ставете двуроговия ключ в отворите на затяга- дискове за рязане. Използването на дискове с де- щия фланец (5). (Фиг.5) белина над 6 mm не се препоръчва. M 600 • M 650 • M 720...
  • Page 97: Поддръжка

    ползване преди да използвате това изделие. електроинструмента и неговата надеждност, всич- Производителят си запазва правото да въвежда по- ки дейности по ремонта, поддръжката и регули- добрения и промени в своите изделия и да променя рането (включително проверката и подмяната на спецификациите без предупреждение. четките) трябва да се извършват в оторизираните Спецификациите могат да се различават за отдел- сервизи на SPARKY с използване само на ориги- ните страни. нални резервни части. Оригинална инструкция за използване...
  • Page 98 WHEEL GUARD • SCHUTZHAUBE • PROTECTION DU DISQUE • CUFFIA PER MOLE • MECANISMO DE SEGURIDAD PROTECTOR • OSłONA • ПРЕДОхРАНИТЕЛЬ • ЗАПОБіжНИК • ПРЕДПАЗИТЕЛ Cat. N D, mm Cat. N D, mm - FOR GRINDING WHEEL - FOR CUTTING WHEEL 20009685700 Ø 100 20009684700 Ø 100 - FüR TRENNSCHEIBE - FüR SCHRUPPSCHEIBE - DE MEULAGE - DE DÉCOUPAGE - DA SBAVATURA - DA TAGLIO - DEL DISCO ESMERILADOR - DEL DISCO CORTANTE 20009685800 Ø...
  • Page 99 Cat. N D x h x d, mm CUTTING DISCS METAL, DEPRESSED CENTRE 20009903404 100 x 3 x 16 TRENNSCHEIBEN METALL, GEKRÖPFT DISQUES A TRONÇONNER A MOYEU DEPORTE – METAL MOLE DA TAGLIO A CENTRO DEPRESSO – METALLO MUELA DE TRONZAR CON CENTRO REBAJADO – METAL 20009560509 115 x 3 x 22.2 PARA CORTE DE METAL COM CENTRO CONVEXO...
  • Page 100 Cat. N D x d, mm 20009578300 100 x 16 ALUMINIUM OXIDE - Straight 20009578500 100 x 16 ALUMINIUMOXID - Gerade 20009578700 100 x 16 OXYDE D’ALUMINIUM - Plane 20009578900 100 x 16 OSSIDO DI ALLUMINIO - Diritta 20009571900 115 x 22.23 OXIDO DE ALUMINIO - Recto 20009572000 115 x 22.23...
  • Page 101 Cat. N D x d, mm 20009579200 100 x 16 ZIRCONIUM OXIDE - Inclined 20009579400 100 x 16 ZIRKONKORUND - Gewinkelt 20009579600 100 x 16 OXYDE DE ZIRCONIUM - Angulaire 20009579800 100 x 16 CORINDONE ZIRCONIO - Bombata 20009576700 115 x 22.23 CORINDУN DE CIRCONIO - Cуnico 20009576800 115 x 22.23...
  • Page 102 1206R02...

Ce manuel est également adapté pour:

M 650M 720

Table des Matières