Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

2200/2400 W
www.sparkygroup.com
2600 W
ANGLE GRINDER
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MB 2200PA HD
MBA 2200PA HD
MB 2400PA HD
MB 2600PA HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 11
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
12 – 24
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
25 – 36
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
37 – 48
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
49 – 61
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
62 – 74
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
75 – 86
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
87 – 100
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
101 – 113
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
114 – 127
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MBA 2400PA HD
MBA 2600PA HD
20.06.2011
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HeavyDuty MB 2200PA HD

  • Page 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. SZLIFIERKA KĄTOWA 75 – 86 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 2 ② ① ③ А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Model Power input 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W No load speed 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. All models with index A in the abbreviation are equipped with Ø230 mm wheel.
  • Page 7: Angle Grinder Safety Warnings

    d) Remove any adjusting key or wrench be- performed. Use of the power tool for op- fore turning the power tool on. A wrench erations different from those intended could result in a hazardous situation. or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in- 5) Service jury.
  • Page 8 cracks, backing pad for cracks, tear or inside the housing and excessive accumu- excess wear, wire brush for loose or lation of powdered metal may cause electri- cal hazards. cracked wires. If power tool or acces- o) Do not operate the power tool near flam- sory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
  • Page 9: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    from grinding wheel flanges. low you to resist kickback forces. Al- ways use auxiliary handle, if provided, e) Do not use worn down wheels from larg- for maximum control over kickback or er power tools. Wheel intended for larger torque reaction during start-up. The power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 10: Know Your Product

    wheel is in motion otherwise kickback 1. Spindle may occur. Investigate and take corrective 2.1. Grinding wheel (Use only with action to eliminate the cause of wheel bind- a wheel guard for grinding wheel!)* ing. 2.2. Cutting wheel (Use only with d) Do not restart the cutting operation in a wheel guard for cutting wheel!)* the workpiece.
  • Page 11: Switching On - Switching Off

    in OFF position. If the plug is connected to WHEEL GUARD a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operat- ing immediately, which could cause a serious WARNING: The wheel guard 3.1 for accident.
  • Page 12: Maintenance

    Normally auxiliary handle 6 is screwed on the both brushes must be replaced simultaneously machine left side. It can be screwed also on with genuine brushes at SPARKY service centre the machine right side or top if this is more for warranty and post-warranty service.
  • Page 13: Warranty

    Should any of the screws be loose, retighten it immediately to avoid haz- ards. The guarantee period for SPARKY power tools If the replacement of the supply cord is neces- is determined in the guarantee card. sary, this has to be done by the manufacturer or Faults due to normal wear, overloading or im- his agent in order to avoid a safety hazard.
  • Page 14: Umweltschutz

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 15: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 16: Technische Daten

    II - Technische Daten МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Modell Aufnahmeleistung 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Leerlaufdrehzahl 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bei anderen Arbeiten, z.B. Schleifen mit Abrasivscheiben oder Reinigung mit Drahtbürste können die Schwingungsemissionen auch andere Werte haben. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Page 18 zuhängen oder um den Stecker aus der ren Stand und halten Sie jederzeit das Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 19: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf sein wie die auf dem Elektrowerkzeug und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, werkzeuge mit scharfen Schneidkanten das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. e) Außendurchmesser Dicke g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-...
  • Page 20: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    betritt, muss persönliche Schutzausrüs- tung für jegliche Verletzung in Folge einer tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks unrichtigen Verwendung wird vom Betrei- ber getragen und nicht von dem Hersteller. oder gebrochener Einsatzwerkzeuge kön- nen wegfliegen und Verletzungen auch ▪ Der Hersteller trägt keine Verantwortung für die durch den Betreiber vorgenom- außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
  • Page 21 Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. haben. Die Bedienperson kann durch ge- eignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- d) Verwenden Sie immer unbeschädigte schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Spannflansche in der richtigen Größe b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe und Form für die von Ihnen gewählte sich drehender Einsatzwerkzeuge.
  • Page 22: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    scheibe erhöht deren Beanspruchung und Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten: die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blo- ckieren und damit die Möglichkeit eines a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. auch während des üblichen Gebrauchs b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter Drahtstücke verliert.
  • Page 23: Betriebshinweise

    VI - Betriebshinweise ten für das Gerät angegebenen. Die auf der Scheibe angegebene periphere Geschwin- digkeit darf mindestens 80 m/s betragen. Be- Dieses Elektrowerkzeug wird nur mit einpha- wahren Sie die Scheiben entsprechend den siger Wechselspannung versorgt. Man kann Hinweisen ihres Herstellers auf. es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklem- ▪...
  • Page 24 Scheibe bis 6 mm dick ist, stellt man den det wird. Diese Veränderung der Maschine darf Flansch mit der flachen Seite zur Scheibe, jedoch nur von einem autorisierten SPARKY wenn die Dicke der Scheibe größer als 6 mm Service vorgenommen werden.
  • Page 25: Wartung

    INSTANDHALTUNG Prüfen Sie regelmäßig ob alle Stützelemente fest angezogen sind. Falls eine Klemmschraube gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu vermeiden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. Originalbetriebsanleitung...
  • Page 26: Garantie

    VIII - Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Page 27: Deballage

    Table des matières - Introduction ........................25 - Données techniques ...................... 27 III - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............28 IV - Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des meuleuses angulaires .. 30 V - Description de l’appareil électrique ................A/33 VI - Instructions pour le travail ..................B/33 VII - Entretien ........................
  • Page 28 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14 Conforme aux directives européennes applicables. En conformité...
  • Page 29: Données Techniques

    II - Données techniques МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Modèle Puissance consommée 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Vitesse а vide 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure).
  • Page 31 e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, correctement utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les risques utiliser un prolongateur adapté à l’utili- dus aux poussières. sation extérieure. L’utilisation d’un cordon 4) Utilisation et entretien de l’outil adapté à l’utilisation extérieure réduit le ris- que de choc électrique.
  • Page 32: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    IV – Instructions supplé- g) Ne pas utiliser d’accessoire endom- magé. Avant chaque utilisation exami- mentaires de sécu- ner les accessoires comme les meules rité lors du travail abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les avec des meuleuses patins d’appui pour détecter des traces angulaires éventuelles de fissures, de déchirure ou...
  • Page 33 dissement insuffisant dû à l’obstruction des trique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. orifices de ventilation. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire Autres instructions de sécurité pour de rotation. Si vous perdez le contrôle, le toutes les opérations câble peut être coupé...
  • Page 34 e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de ce que les étincelles et la poussière du lame de sculpture sur bois, de chaîne meulage se dispercent sans entrer en coupante ni de lame de scie dentée. De contact avec votre corps. Les appareils telles lames provoquent des rebonds fré- électriques émettent des étincelles qui peu- quents et des pertes de contrôle.
  • Page 35: Description De L'appareil Électrique

    V – Description de tives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. l’appareil électrique d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule Avant de commencer le travail avec l’appareil atteindre sa pleine vitesse et rentrer électrique, prenez connaissance des particulari- avec précaution dans le tronçon.
  • Page 36: Avant Le Debut Du Travail

    AVANT LE DEBUT DU TRAVAIL Pour la marche continue, l’interrupteur peut être verrouillé (uniquement sur les modèles ▪ La machine peut posséder une protection possédant le symbole P). A cette fin, mainte- montée en usine. Assurez-vous que la pro- nez l’interrupteur 7 enfoncé et appuyez sur le tection est montée correctement et qu’elle est bouton 8, puis relâchez l’interrupteur.
  • Page 37: Poignee Auxiliaire (Fig. 5)

    à 6 mm, positionnez la bride de ser- dans un atelier spécialisé dans l’entretien des rage avec la partie plate vers le disque, alors appareils électriques manuels de SPARKY. que si cette épaisseur est supérieure à 6 mm, positionnez la bride de serrage 5 de manière RECOMMANDATIONS à...
  • Page 38: Entretien

    La période de garantie des outils électroportatifs usés, il faut les remplacer les deux à la fois par SPARKY est définie dans le contrat de garantie. des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien La garantie ne couvre pas les pannes apparues de l’appareil dans le cadre de la garantie et en...
  • Page 39: Rispetto Dell'ambiente

    La smerigliatrice angolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del riparo e dell’impugnatura supplementare. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 40 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conformità alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Page 41: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Modello Potenza assorbita 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Numero di giri a vuoto 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 42: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Page 43: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Angolari

    Verificare il corretto allineamento di lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina antipolvere, scarpe antisci- tutte le parti mobili, controllare che non volo, casco e protezioni per l’udito riduce il siano grippate e che non vi siano rottu- rischio di danni a persone.
  • Page 44 pericolo e provocare ferimento. ti dalle diverse operazioni. Le mascherea antipolvere o antigas devono filtrare le par- c) Non usare accessori che non sono per- ticelle emanate durante il lavoro. L’esposi- messi e raccomandati dal fabbricante specificamente per questo elettrouten- zione continuativa a forte rumore può...
  • Page 45 in queste istruzioni, sarà considerato di modo che si possa trattenere la forza impiego erroneo. La responsabilità per del rimbalzo. Usare sempre l’impugna- qualsiasi guasto o ferimento che risulta da tura supplementare, se l’elettroutensile uso erroneo, cadrà sull’utente, e non sul ne è...
  • Page 46 disegnati ad asportare materiale con il bor- po profondi. Il sovraccarico del disco da do tagliente del disco. L’esercitazione di taglio aumenta la sua usura e suscettibilità pressione laterale su un tale disco potreb- di torsione o bloccaggio, e dunque la possi- be romperlo.
  • Page 47: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    fibre metalliche. Non sovraccaricare le inserire in prese senza piattine di massa, aven- fibre premendo troppo forte la spazzola. do un isolamento doppio conformemente all’EN Le fibre metalliche che si staccano pene- 60745 e all’IEC 60745-1. I disturbi radio corri- trano facilmente attraverso indumenti sottili spondono alla Direttiva sulla compatibilità...
  • Page 48: Avviamento-Arresto

    AVVIAMENTO-ARRESTO Girare il riparo in una nuova posizione ope- rativa La smerigliatrice è assicurata contro avviamen- Premere la leva bloccante L (Fig. 3) fino to involontario. allo sblocco. ▪ Avviamento: spingere all’inizio in avanti il pul- Girare il riparo nella posizione operativa sante ausiliario 8 sul lato inferiore dell’impu- desiderata.
  • Page 49: Manutenzione

    Le macchine hanno te simultaneamente con spazzole originali in un una terza sede con filettatura per il fissaggio centro assistenza SPARKY per manutenzione dell’impugnatura supplementare. L’impugnatu- in garanzia e fuori garanzia. ra supplementare di questi modelli è legata alla...
  • Page 50: Garanzia

    VIII - Garanzia lizia, spolverarla con un canovaccio morbido e umido. Si può usare un debole detergente. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è ATTENZIONE: Non è ammesso l’uso conforme alle normative europee.
  • Page 51 La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 52: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Page 53: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Modelo Potencia consumida 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Revoluciones en marcha en vacío 8500 min 6600 min...
  • Page 54: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Page 55 puesta a tierra, existe un mayor riesgo de interruptor esté desconectado previa producirse una avería por la corriente eléc- su conexión a la fuente de alimentación trica. y/o a la batería de acumuladores. Puede dar lugar a un accidente de trabajo que la c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o en un ambiente húmedo.
  • Page 56: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Angulares

    no permita que trabajen con ella las per- а) Esta herramienta eléctrica puede uti- sonas que prestan servicios y desco- lizarse como esmeriladora con disco nozcan la herramienta eléctrica y estas abrasivo, con papel abrasivo, con ce- instrucciones. Las herramientas eléctri- pillo de alambre y también para pulir y cas son peligrosas en manos de usuarios cortar con un disco abrasivo.
  • Page 57 rio haya sido revisado y montado, sitúe- tatorio puede engancharse al material en se junto con las personas extrañas fuera procesamiento y ocasionar la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. del área de rotación del accesorio y deje que la herramienta eléctrica funcione m) No deje que la herramienta eléctrica fun- a revoluciones máximas en marcha en cione mientras la esté...
  • Page 58 Otras instrucciones de seguridad para accesorio rotatorio se acuñe, con lo cual se podrá causar pérdida de control o rebote. todas las operaciones е) No utilice discos de cadena o discos de Rebote (golpe inverso) e instrucciones de sierra para procesar madera. Estos ac- seguridad relativas a éste cesorios provocan con frecuencia rebote o pérdida de control sobre la herramienta...
  • Page 59 sentido de rotación en el lugar del esmeri- elimine el motivo del acuñamiento. lado o del corte y es una premisa para per- d) No conecte nunca nuevamente la herra- der control sobre la herramienta eléctrica. mienta eléctrica mientras que el disco ▪...
  • Page 60: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    V - Componentes Electromagnética 2004/108/СE. principales de la Esta herramienta eléctrica está destinada a cor- tar, esmerilar y cepillar ante todo metales, sin herramienta usar agua. eléctrica ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN ▪ La máquina puede tener montado en fábri- Antes de empezar a operar con la herramienta ca un dispositivo de seguridad.
  • Page 61: Conexión - Desconexión

    forma segura. Apriete el dispositivo de seguridad hacia abajo y hágalo girar a la posición de operación CONEXIÓN - DESCONEXIÓN deseada (fig.4). La esmeriladora está asegurada contra la co- Suelte la palanca de cierre L, hasta una posición estable, en la que el dispositivo de se- nexión fortuita.
  • Page 62: Mantenimiento

    El asidero adicional de centro de servicio de SPARKY de mantenimien- estos modelos está unido al cuerpo de la máqui- to de garantía y fuera de garantía.
  • Page 63: Garantía

    El periodo de garantía de las herramientas LIMPIEZA SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- tía. Para una operación segura, mantenga la má- Los daños debido a llevar ropa normal, a so- quina y los orificios de ventilación siempre lim-...
  • Page 64 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 65: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Page 66: Características Técnicas

    II - Características técnicas Моdelo МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Consumo de energia 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Rotações ao ralenti 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 67: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromado ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 68 e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de que estejam conectados e utilizados de extensão apropriados para áreas ex- teriores. A utilização de um cabo de exten- correctamente.
  • Page 69: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares

    5) Serviço são, discos elásticos ou outros aces- a) Só permita que o seu aparelho seja sórios têm de encaixar exactamente no fuso do instrumento. Os acessórios que reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposi- não encaixam exactamente no fuso do ção originais.
  • Page 70 líquidos facilmente inflamáveis. O local k) Mantenha o cabo alimentador fora do al- de trabalho tem de ficar bem iluminado. cance do acessório em funcionamento. Se perder o controlo sobre o instrumento, Outras instruções de segurança de to- o cabo alimentador pode ficar cortado ou das as operações levar a sua mão para a área de rotação do instrumento.
  • Page 71 е) Não use discos em cadeia ou circulares protegidas do corpo. para processar madeira. Esses acessó- ▪ Não se admite lixagem e corte de cons- truções metálicas recém-pintadas antes rios provocam frequentemente ricochete ou perda de controlo sobre o instrumento. de a pintura ter secado.
  • Page 72: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    e) Segure com suportes adicionais as lajes (usar somente com protector de disco ou peças de maiores dimensões para rebarbador)* diminuir o risco de congestionamento 2.2 Disco cortante e ricochete. As peças de maiores dimen- (usar somente com protector de disco sões ficam inclinadas em resultado do seu cortante)* próprio peso.
  • Page 73 desconectar da rede alimmentadora somente PROTECTOR DO DISCO com o interruptor desconectado. Se colocar a ficha no contacto com o interruptor na posi- ADVERTÊNCIA: O protector (3.1) do ção de conectado, a ferramenta vai arrancar disco rebarbador ou o protector (3.2) do disco imediatamente, o qual constitui uma premis- cortante (respectivamente do disco rebarba- sa para acidente.
  • Page 74 O fuso (1) da rebarbadora afixa-se. Para todos MANÍPULA COMPLEMENTAR (fig. 5) os modelos isto faz-se apertando o botão (9) Normalmente a manípula complementar (6) que se encontra sobre a caixa redutora da fer- enrola-se na parte esquerda da ferramenta. ramenta., Ela pode ser enrolada também na parte direita, caso isto seja mais comodidade do operador.
  • Page 75: Manutenção

    Quando as escovas ficarem gastas, ambas têm de ser substituídas simultaneamente por escovas originais da ofici- na de serviço da SPARKY para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Verifique regularmente todos os elementos de suporte e verifique se estão bem apertados.
  • Page 76: Garantia

    VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Page 77: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Page 78: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zgodne ze standardami rosyjskimi. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosować...
  • Page 79: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Model 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 80: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Wszystkie modele szlifierek kątowych Sparky zawierające literę “A” w symbolu, są przeznaczone do pracy z tarczą Ø230 mm. Brak litery “A” w symbolu oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do pracy z tarczą...
  • Page 81 dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączony i używany. Stosowanie systemu e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- odprowadzania pyłów może obniżyć nie- wsze stosować odpowiedni przewód bezpieczeństwa związane z pyleniem. przedłużający przystosowany do pra- 4) Używanie i konserwacja urządzenia cy na zewnątrz.
  • Page 82: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- g) Nie używać uszkodzonego osprzę- narzędzia. tu. Przed każdym użyciem sprawdzać osprzęt: tarcze ścierne pod względem pęknięć i wyszczerbień, podkładki pod IV - Instrukcje względem pęknięć, uszkodzeń gwintu bezpieczeństwa lub nadmiernego zużycia, szczotki dru- ciane pod względem poluzowanych i dla szlifierek pękniętych drutów.
  • Page 83 całkowitym zatrzymaniem się osprzętu. się osprzętu co sprawia, że urządzenie w spo- Obracający się osprzęt może zahaczyć się sób niekontrolowany gwałtownie obróci się w o podłoże i spowodować utratę kontroli. kierunku przeciwnym do obrotów osprzętu. m) Nie przenosić włączonego urządzenia. Na przykład, jeśli tarcza zahaczy się...
  • Page 84 operatora przed ewentualnymi odłamkami silnego nacisku na tarczę tnacą. Nie wykonywać zbyt głębokich cięć. Zbyt tarczy i przypadkowym kontaktem z obra- cająca się tarczą oraz iskrami, które mogą duży nacisk na tarczę zwiększa obciążenie podpalić ubranie. urządzenia oraz podatność na wygięcie lub c) Należy używać...
  • Page 85: Podstawowe Elementy

    Instrukcje bezpieczeństwa podczas Są podwójnie izolowane zgodnie z normami EN 60745, IEC 60745-1 i mogą być zasilane z pracy szczotką drucianą: uziemionych bądź nieuziemionych źródeł. Tłu- a) Należy być świadomym, że nawet pod- mienie zakłóceń radiowych zgodnie z dyrektywą czas normalnej pracy, pojedyńcze druty EMC 2004/108/EC.
  • Page 86 WŁĄCZANIE-WYŁĄCZANIE Obrócić osłonę tarczy w celu ustawienia w wymaganym położeniu roboczym. Szlifierka kątowa jest zabezpieczona przed Zwolnić dźwignię mocującą L aby zabloko- przypadkowym włączeniem. wać ustawienie, w której osłona tarczy jest za- ▪ Włączanie: Najpierw przesunać suwak bloka- mocowana (wypust dźwigni mocującej wchodzi dy 8 umieszczony w dolnej części głównego w jedną...
  • Page 87: Konserwacja

    W takim przypadku obie szczotki musza zostać UCHWYT DODATKOWY (Ris.5) wymienione jednocześnie na oryginalne w auto- Uchwyt dodatkowy 6 montuje się przeważnie z ryzowanym serwisie SPARKY. lewej strony urządzenia. Można go także umie- ścić po prawej stronie lub u góry, w zależności OGÓLNA KONTROLA od potrzeb operatora.
  • Page 88: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Page 89: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 90: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя: M14 Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Page 91: Технические Данные

    II - Технические данные Модель МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Потребляемая мощность 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Обороты на холостом ходу 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 92: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Page 93 b) Избегайте соприкосновения тела с риск от производственных травм. землей или с заземленными поверх- c) Избегайте невольного пуска инстру- ностями, такими как трубы, радиато- мента. Убедитесь, что выключатель ры, кухонные плиты и холодильники. находится в положение „выключено” Если ваше тело зазем лено, существу- перед...
  • Page 94: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    IV - Дополнительные c) Отключите штепсель от эле ктросети перед тем, как начать лю бые настрой- указания по работе ки, перед за ме ной принадлежностей с углошлифоваль- или пе ред тем, как убрать эле ктро- ин струмент для хранения. Эти меры ными...
  • Page 95 f) Шлифовальные диски, затягивающие чего участка, должно носить средства фланцы, эластичные диски или дру- индивидуальной защиты. Летящие гие принадлежности должны точно осколки от обрабатываемых деталей сидеть на шпинделе вашего электро- или от сломанной принадлежности мо- инструмента. Принадлежности, неточ- гут отлететь в сторону и причинить но...
  • Page 96 Любое другое применение, отличаю- благодаря нижеописанным мерам предосто- щееся от указанного в данной инструк- рожности. ции, считается неправильным приме- а) Держите крепко электроинструмент, нением. Ответственность за любое примите подходящую позу и по- повреждение или ранение, вызванное ставьте руки таким образом, чтоб неправильным...
  • Page 97 настроен так, чтобы обеспечивать ▪ Не допускается шлифовка и резка мак симальную безопасность, т.е. в сооружений, работающих под давле- сторону оператора должна быть от- нием. Существует опасность возник- крыта как можно меньшая часть дис- новения эксплозии. ка. Защитный кожух должен защищать ▪...
  • Page 98: Указания По Работе

    жестью собственного веса. Деталь Любое другое приложение категорически за- должна лежать на опорах с двух сто- прещено рон диска, как вблизи разреза, так и по краям детали. 1. Шпиндель f) Будьте особенно осторожны при вы- 2.1. Шлифовальный диск (Использовать полнении резов с „погружением” в только...
  • Page 99: Защитный Кожух

    правильно и надежно зафиксирован перед В случае утечки напряжения в сети пита- первым и каждым последующим использо- ния (или моментного отпадания более чем ванием на 0,5 s) и во включенном положении пе- ▪ Проверьте соответствие напряжения элек- реключателя, при восстановлении пита- тросети...
  • Page 100 следует настроить в специализированном сервизе для ручных электроинструментов до 6 mm зажимной фланец устанавливает- ся плоской стороной к диску, а при толщи- SPARKY. не диска более 6 mm зажимной фланец 5 РЕКОМЕНДАЦИИ устанавливается к шпинделю так, чтобы ножка фланца вошла в отверстие диска.
  • Page 101: Замена Щеток

    верку и замену щеток) следует проводить ющимися щетками. В случае изнашивания, в специализированных сервизах SPARKY, щетки следует одновременно заменить на но- используя исключительно оригинальные за- вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY пасные части. (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проводите проверку всей крепле- ний...
  • Page 102: Гарантия

    из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии. Замечания Внимательно прочтите всю инструкцию по...
  • Page 103 I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 104 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Page 105: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Споживча потужність 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Оберти на неробочому ходу...
  • Page 106: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 107 далеко від тепла, олії, гострих кутів, протягом всієї роботи. Це дозволить що рухаються. Пошкоджені або заплу- краще керувати електроприладом у тані кабелі підвищують ризик поразок несподіваних ситуаціях. електричним струмом. f) Носіть придатний одяг. Не носіть ши- e) Під час зовнішніх робіт використовуй- рокий...
  • Page 108: Додаткові Вказівки По Роботі З Кутошліфувальними Машинами

    ганого обслуговування електроприла- зволене і не рекомендоване вироб- дів. ником спеціально для даного елек- f) Підтримуйте ріжучі інструменти го- троінструмента. Можливість кріплення стрими і чистими. Правильно підтри- приладдя до Вашого електроінстру- мані ріжучі інструменти з гострими менту не гарантує безпечного викорис- кутами...
  • Page 109 затримує дрібні частинки від шліфу- o) Не використовуйте електроінструмент вального приладдя або оброблюва- поблизу легкозаймистих матеріалів. ної деталі. Засоби для захисту очей по- Іскри можуть призвести до займання винні захищати їх від різних предметів, цих матеріалів. що летять під час виконання різних p) Не...
  • Page 110 лежності від напрямку обертання диска у міс- b) Захисний кожух повинен закріплюва- ці блокування. В цьому випадку шліфувальні тися надійно до електроінструменту і диски можуть зламатися. налаштований так, щоб забезпечува- Зворотний удар є наслідком неправильного ти максимальну безпеку, тобто у бік використання...
  • Page 111: Ознайомлення З Електроінструментом

    Існує небезпека вибуху. існуючі стіни або інші ділянки, що не ▪ Не допускається шліфування та рі- проглядаються (замуровані). Диск, що зання резервуарів, трубопроводів, занурюється всередину, може порізати апаратів тощо, в яких є, або були за- газопровідні або водопровідні труби, ймисті або легко займисті речовини і електричну...
  • Page 112: Вказівки Щодо Роботи

    2.2. Відрізний диск (Використовувати інструмент слід підключати та відключати тільки разом із запобіжником від мережі живлення тільки якщо вимикач для відрізного диска!) * вимкнений. Якщо вставляйте штепсель у 3.1. Запобіжник для шліфувального диску розетку, а вимикач перебуває в увімкнено- 3.2. Запобіжник для відрізного диску* му...
  • Page 113: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ЗАХИСНИЙ КОЖУХ ЗАМІНА ДИСКА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Запобіжник 3.1 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед початком для шліфувального диска, або запобіжник виконання наступних операцій, слід вийня- 3.2 для відрізного диска (відповідно, для ти штепсель із розетки (відключити машину шліфувального диска 2.1 або для відрізно- від мережі електроживлення). го...
  • Page 114: Обслуговування

    ментів, які захищають оператора і знижують вимикаються самостійно. У разі зношування, трудомісткість робіт. щітки слід одночасно замінити на нові оригі- нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний ОБЕРТАННЯ КОРПУСУ та поза-гарантійний ремонт). Корпус машини можна обертати на 90 °. Таке ЗАГАЛЬНА ПЕРЕВІРКА...
  • Page 115 виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Page 116 I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 117: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното: M14 Съответства на приложимите европейски директиви. Съответствие...
  • Page 118: Технически Данни

    II - Технически данни Модел МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Консумирана мощност 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Обороти на празен ход 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 119: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    При други операции, например рязане с абразивен диск или почистване с телени четки, излъ- чените вибрации могат да имат други стойности. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Page 120 по какъвто и да било начин. Не из- защита на очите. Лични предпазни ползвайте каквито и да са адаптерни средства, като маска против прах, щепсели за електроинструменти със неплъзгащи се безопасни обувки, за- защитно заземяване. Употребата щитен шлем или средства за защита на...
  • Page 121: Допълнителни Указания При Работа С Ъглошлифовъчни Машини

    IV - Допълнителни Всеки електроинструмент, който не може да бъде управляван с прекъсвач, е указания при опасен и трябва да бъде ремонтиран. работа с ъглошли- c) Разединете щепсела от захранващата мрежа преди да извършите вся какви фовъчни машини настройки, преди замяна на принад- лежности...
  • Page 122 троинструмента, се въртят неравно- ел.инсталация или до собствения мерно, вибрират прекомерно и могат шнур. Допирът на режещата принад- да предизвикат загуба на контрол. лежност до проводник под напрежение g) Не използвайте повредени принад- ще постави откритите метални час- лежности. Преди всяка употреба про- ти...
  • Page 123 ▪ При работа в запрашена среда вен- използвайте допълнителната ръкох- тилационните отвори на машината ватка, ако електроинструментът е трябва да се поддържат чисти. Ако се снабден с такава, за да имате възмож- наложи да бъдат почиствани от прах, но най-голям контрол над силата на първо...
  • Page 124 с) Дисковете трябва да се използват пожаро- и взривобезопасни мерки. само за препоръчаните приложения. Съществува опасност от възникване Например никога не шлифовайте със на пожар или експлозия. страничната повърхност на отрезен Специфични указания за безо пасност диск. Отрезните дискове са предназна- при...
  • Page 125: Запознаване С Електроинструмента

    Специфични указания за безопасност ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОИТО МОГАТ при шлифоване с шкурка ДА БЪДАТ ИЗПОЛЗВАНИ С ТОЗИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ а) Не използвайте твърде големи листо- ве шкурка, спазвайте указанията на 10. Метална четка* производителя за размерите на шкур- 11. Пластмасов (гумен) диск* ката.
  • Page 126 специалист, за да се избегнат опасностите ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ДИСКА от замяната. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предпази- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- телят 3.1 за шлифовъчен диск или пред- ключвайте електроинструмента и изваж- пазителят 3.2 за отрезен диск (съответно дайте щепсела от контакта преди извърш- за шлифовъчен диск 2.1 или за отрезен ване...
  • Page 127 гащият фланец се поставя с плоската стра- се извърши в оторизиран сервиз за ръчни на към диска, а ако дебелината на диска е електроинструменти SPARKY. по-голяма от 6 mm, затягащият фланец 5 се поставя към вретеното така, че стъпалото ПРЕПОРЪКИ...
  • Page 128: Поддръжка

    Електроинструментът е снабден със самоиз- да се извършват в оторизираните сервизи на ключващи се четки. Когато четките се изно- SPARKY с използване само на оригинални сят, двете четки трябва да се подменят ед- резервни части. новременно с оригинални четки в сервиз на...
  • Page 129: Гаранция

    VIII - Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на...

Table des Matières