Mantenimiento - Xylem Goulds Marlow Prime Line Serie Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Mantenimiento

NO DESCONECTAR NI BLOQUEAR
ADVERTENCIA
LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES
DE INTENTAR CUALQUIER MAN-
TENIMIENTO, PUEDE OCASIONAR
DESCARGAS, QUEMADURAS O LA
MUERTE.
Un voltaje peligroso puede
producir golpes eléctricos,
quemaduras o la muerte.
NO ALIVIAR LA PRESIÓN DEL
PRECAUCI N
SISTEMA NI DRENAR EL SISTEMA
ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO PUEDE OCA-
SIONAR DAÑOS EN LA PROPIEDAD,
LESIONES CORPORALES GRAVES O
LA MUERTE.
Niveles de presi n
peligrosos pueden causar
lesiones personales o
da os materiales.
SI ESTÁ BOMBEANDO FLUIDOS
ADVERTENCIA
PELIGROSO O TÓXICOS, LIMPIE
EL SISTEMA CON AGUA ANTES DE
LLEVAR A CABO EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO.
Los fluidos peligrosos
pueden causar lesiones
personales o daños
materiales.
UNIDADES DE ACOPLAMIENTO PRÓXIMO
• Los cojinetes están colocados dentro del motor y son
parte del mismo. Consulte las instrucciones del fabri-
cante del motor sobre información de lubricación.
UNIDADES MONTADAS EN ARMAZONES
Serie-P
• El armazón S esta engrasado de por vida. Reengrasar estas
unidades no es posible ni necesario.
• El armazón ML se deberá reengrasar cada 2,000 horas o
a intervalos de tres meses, lo que ocurra primero. Utilice
grasa #2 a base de sodio o litio. Llene hasta que la grasa
empiece a derramarse del orificio del "nivel de aceite" o los
sellos de labio, luego limpie el excedente.
Serie-E
• Fije y mantenga el nivel de aceite como se muestra a
continuación:
/
"
1
4
SIGHT WINDOW
• Siga las instrucciones de lubricación del motor y
acoplamiento del fabricante.
• Revise la alineación del acoplamiento de nuevo.
REEMPLAZO DE EJES Y COJINETES (Serie E)
En caso de que los ejes o los cojinetes requieran reemplazo,
siga las instrucciones que se indican a continuación. (Apague
la bomba y desconecte el suministro de energía a la bomba
antes de trabajar en ella.)
1.
Instale el cojinete (36) delantero (extremo del impulsor)
en el eje (38).
2.
Deslice el anillo de retención (106) del soporte hacia el
eje (38) por encima del extremo del acoplamiento.
Approximately
MAX.
MIN.
52 fluids ounces.
3.
Instale el cojinete (117) trasero (extremo del acoplamien-
to) en el eje (38).
4.
Instale el anillo de retención (108) en el eje (38).
Coloque las cuñas (107) entre el anillo de retención
(108) y el cojinete trasero (117) si requiere bloquear
el cojinete trasero (117) al eje.
5.
Instale la junta tórica (109) en la ranura O.D. del cojinete
de apoyo (110).
6.
Deslice el cojinete de apoyo (110) con la junta tórica
por encima del cojinete trasero de tal forma que el
cojinete trasero se deslice hacia el cojinete de apoyo
(110). Instale el anillo de retención (106) en su lugar
dentro del cojinete de apoyo.
7.
Inserte el ensamble del eje con los cojinetes y el soporte
dentro del alojamiento (31).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SELLO
El sello es de precisión. Manéjelo con cuidado. No raspe la
cara del sello.
1.
Retire el sello usado. Limpie a conciencia el eje y todas
las superficies de la cavidad del sello.
2.
Cubra la arandela de carbón, la superficie interior del
fuelle de goma y la junta tórica de goma con una capa
de aceite limpio.
3.
Empuje el ensamble estacionario en la cavidad,
sentándolo con firmeza y de frente sólo con la presión de
los dedos. NO utilice un desarmador ni ninguna otra
herramienta que pueda dañar el ensamble estacionario.
4.
Deslice el ensamble de los fuelles sobre el eje tanto como
sea posible, empujándolo sólo contra la sección de la
cola de goma. Coloque el ensamble de fuelles cuidadosa-
mente en su lugar. NO LO CLAVE CON MARTILLO.
5.
Instale el resorte de los fuelles con un extremo en la
brida de la caja de metal. Algunos ensambles del sello
utilizan un resorte aguzado. En éstos, el diámetro más
pequeño cabe en la brida del sello.
6.
Complete el ensamble de las otras partes de la bomba.
Es probable que sea necesario un pequeño periodo de "ar-
ranque" para lograr una junta de sello apretada.
PRECAUCION: Sin importar por cuánto tiempo, nunca
haga funcionar un sello en seco.
NOTA: Por favor note que todas las bombas de Serie "P"
están equipadas con una camisa del eje.
INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL EJE (sólo 2P, 3P, 4P)
Siga estas instrucciones al aplicar Loctite entre la camisa del
eje y la superficie de la misma.
a)
La superficie que será cubierta de Loctite debe estar
libre de polvo y grasa. Si es necesario, lávela con un
solvente desengrasante.
b) Rocíe estas superficies con cebador de Loctite tipo "T".
NO ROCÍE DEMASIADO. Cuanto más fina sea la
capa del cebador, mejor. Evite el contacto con la piel o
respirar repetidamente el vapor del cebador. Deje pasar
3 o 4 minutos para que el cebador seque.
c)
Aplique una capa (.005" o menos gruesa) de Loctite 271
(rojo) al eje y dentro de la camisa del eje.
d) Deslice la camisa del eje por encima del eje hasta el
hombro del eje. Asegúrese de que el chaflán de la camisa
del eje apunta hacia el hombro del eje y no hacia el
impulsor. Deje pasar de 5 a 10 minutos para que cure si
utiliza el cebador tipo "T", o de 10 a 15 minutos si no
utiliza el cebador para alcanzar la fuerza total del Loctite.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières