SAFETY INSTRUCTIONS limit maximum voltage drop to 10% of nameplate voltage at motor terminals, or motor life and pump TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL performance will be lowered. INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ 1.4. Always use horsepower-rated switches, contactor and AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN starters.
3.2. Suction pipe must be at least as large as the suction 5. ROTATION connection of the pump. Smaller size will degrade 5.1. Correct rotation is right-hand (clockwise when performance. viewed from the motor end). Switch power on and 3.3. If larger pipe is required, an eccentric pipe reducer off quickly.
the two parts. The mechanical seal rotary unit 10. TROUBLESHOOTING CHART (383) should come off the shaft with the seal housing. MOTOR NOT RUNNING (See causes 1 through 6) 8.4.6. Push out the mechanical seal stationary seat from the motor side of the seal housing. LITTLE OR NO LIQUID DELIVERED (See causes 7 through 17) 9.
MECHANICAL SEAL APPLICATION CHART COMPONENTS LIST Casing Item No. Description Materials Rotary Stationary Elastomer Metal Parts Part No. O-ring Casing Cast iron Ceramic BUNA 18-8SS 10K10 BUNA Impeller AISI 316L SS Carbon EPR 10K18 Motor adapter Steel Viton 10K55 Viton 123 Deflector BUNA-N...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Siempre desconecte la alimentación eléctri- PRECAUCIÓN ca al manipular la bomba o los controles. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA 1.3. Los motores deben estar cableados para el voltaje PROPIEDAD, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC- adecuado.
monturas de goma para minimizar el ruido y la 3.7. Use 3 ó 4 vueltas de cinta de teflón para sellar las vibración. conexiones roscadas. 2.8. Ajuste los bulones de sujeción del motor antes de conectar la tubería a la bomba. 4.
8.4. Desmontaje del extremo del líquido 10. CUADRO DE IDENTIFICACIÓN DE 8.4.1. Retire los bulones de la carcasa (370) PROBLEMAS 8.4.2. Retire el conjunto retractable posterior de la EL MOTOR NO FUNCIONA carcasa (100) (Vea las causas 1 a 6) 8.4.3.
CUADRO DE APLICACIÓN DEL SELLO LISTA DE COMPONENTES MECÁNICO Ítem No. Descripción Material 100 Carcasa Hierro fundido Partes Anillo en O Rotativo Estacionario Elastómero Parte N°. metálicas de la carcasa 101 Impulsor Acero inox. 316L AISI Cerámica BUNA A.I. 18-8 10K10 BUNA 108 Adaptador del motor Acero Carbón EPR 10K18...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ On doit toujours couper le courant ATTENTION lorsque l’on effectue quelque travail que AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU ce soit sur la pompe ou sur les commandes. MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES 1.3.
Ne pas placer le moteur plus bas que la 3.5.4. La section de passage de la crépine du tuyau ATTENTION pompe afin de le protéger contre les fuites d’aspiration doit être au moins le triple de et l’eau de condensation. celle du tuyau.
9.5. Une fois la pompe remontée, vérifier s’il y a grip- 8. DÉMONTAGE page. Apporter les corrections nécessaires. Le démontage complet de la pompe est décrit ci-dessous. 9.6. Serrer les vis de fixation du corps de pompe en étoile Ne démonter que ce qui est approprié à l’entretien néces- pour prévenir le coincement du joint torique.
TABLE DES GARNITURES (JOINTS) LISTE DE COMPOSANTS MÉCANIQUES d’article Description Matériau Corps de pompe Fonte Élément Élément Joint tor., Élastomère Métal de pièce mobile fixe corps pompe Roue (impulseur) Inox AISI 316L Céramique Buna Inox 18-8 10K10 Buna 108 Adaptateur de moteur Acier Carbone Éthyl.-propyl.
Declaration of Conformity Declaration of Conformity We at, Goulds Water Technology/Xylem Inc. 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: NPE, MCS, MCC, 3656, 3656 SP , GB, e-SV , SVI, NPO, Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LBS comply with Machine Directive 06/42/EC. This equipment is intended...