Safety Instructions Table of Contents SUBJECT PAGE TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY Data Plate Interpretation ............3 OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN THE Product Description ............3 MANUAL AND ON THE PUMP. Dimensions ...............3 This is a SAFETY ALERT SYMBOL.
Data Plate Interpretation Part number Made in Sweden Model Serial number Type Frequency Weight Rated voltage Rated current Ouput power IEC 335-2-41 Class F IP 68 561 71 00 Note: The Nameplate HP ratings on these dewatering pumps have been converted from the common European Kw designation.
Installation LEVEL SWITCH OPERATION Run the cables so that they do not have any sharp bends and are not pinched. Connect the motor cable to a grounded power supply. See “Electrical connections”. Connect a discharge hose to the threaded discharge connection.
CLEANING Kit type ½ HP 1 HP If the pump has been running in very dirty water, let it 60Hz, Kit No. 60Hz, Kit No. run for a while in clean water, or flush it through the Impeller Kit 15K11 15K12 discharge connection.
Page 7
MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM184R06 Ditch Wizard Bomba de achique para empresas constructoras INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...
Índice Instrucciones de seguridad TEMA PÁGINA PARA EVITAR LESIONES GRAVES O FATALES Y Interpretación de los datos de la placa........9 DAÑOS MATERIALES IMPORTANTES, LEA Y SIGA Descripción del producto ...........9 TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN ES ESTE MANUAL Y EN LA BOMBA. Aplicaciones ................9 Datos técnicos ..............9 Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE...
Interpretación de la placa de datos Número de pieza Made in Sweden Modelo Número de serie Type Frecuencia Peso Voltaje nominal Corriente nominal Potencia de salida IEC 335-2-41 Class F IP 68 561 71 00 Nota: Los índices de HP de la placa de identificación en estas bombas de achique han sido convertidos de la designación europea común de Kw.
Instalación REGULADORES DE NIVEL Coloque los cables de manera que no presenten acodamientos filosos o que queden apretados. Conecte el cable del motor a un suministro eléctrico con conexión a tierra. Vea “Conexiones eléctricas”. Conecte una manguera de descarga a la conexión de descarga roscada.
LIMPIEZA Piezas de repuesto Si la bomba ha estado funcionando en aguas muy sucias, permita que funcione por un momento con agua limpia o KITS DE REPUESTO púrguela a través de la conexión de descarga. Si hubiera Las piezas de repuesto para las bombas de achique se quedado arcilla, cemento u otra suciedad similar en la encuentran disponibles en kits para facilitar el servicio y la bomba es posible que se atasque el impulsor y el sello,...
Page 12
COMPONENTES Artículo Denominación Conexión de descarga Entrada del cable Asa / cubierta Cojinete de soporte Carcasa de la bomba Cojinete principal Sello mecánico interno Sello mecánico externo Impulsor Difusor Filtro Tapón del depósito de aceite Motor...
Consignes de sécurité Table des matières SUJET PAGE AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU Consignes de sécurité ............15 MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS Informations sur la plaque signalétique ......16 IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS Description du produit ............16 LE MANUEL ET SUR LA POMPE.
Informations sur la plaque signalétique Numéro de pièce Made in Sweden Modèle Numéro de série Type Fréquence Poids Tension nominale Hauteur de charge Courant nominal maximale Débit maximal Puissance de sortie IEC 335-2-41 Class F IP 68 561 71 00 Nota : La puissance nominale en hp affichée sur la plaque signalétique des pompes de chantier (d’assèchement) en question a été...
Installation RÉGULATEUR DE NIVEAU DÉMARRAGE Passer les câbles de façon à ce qu’ils ne soient ni pliés ni pincés. Connecter le câble de moteur à une source d’alimentation mise à la terre (v. « Raccordement électrique »). Fixer un tuyau souple au raccord de refoulement fileté de la pompe.
NETTOYAGE Pièces de rechange Si la pompe a servi à pomper de l’eau très sale, la faire ENSEMBLES DE PIÈCES DE RECHANGE fonctionner pendant un certain temps dans de l’eau propre ou la rincer par l’orifice de refoulement. L’argile, le ciment Les pièces de rechange des pompes de chantier sont offertes et toute autre saleté...
PRINCIPAUX COMPOSANTS Article Nom Raccord de refoulement Câble de moteur Couvercle à poignée Palier d’appui Corps de pompe Palier principal Garniture mécanique interne Garniture mécanique externe Roue Diffuseur Crépine Bouchon du réservoir d’huile Moteur...