Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS
MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY,
UNDERSTAND ITS OPERATING
PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND
MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the device owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It is also
the responsibility of the device owner to keep this manual
intact and in a convenient location for all to see and read. If the
manual or product labels are lost or not legible, contact NAPA for
replacements. If the operator is not fluent in English, the product
and safety instructions shall be read to and discussed with the
operator in the operator's native language by the purchaser/owner
or his designee, making sure that the operator comprehends
its contents.
SPECIFICATIONS
Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ton @ 100 PSI
Low Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3/8"
Ram Travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3/4"
Ext. Screw Adj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1/4"
Max. Height with Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-1/8"
Chassis Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-1/4"
Overall Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1/4"
Saddle Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3/4"
Wheel Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8"
Handle Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-1/4"
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 lbs.
791-3001
AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK
• Read, study, understand and follow all instructions
before operating this device. • Inspect the jack before
each use. Do not use jack if damaged, altered, modified,
in poor condition, leaking hydraulic fluid, or unstable
due to loose or missing components. Make corrections
before using. • Lift only on areas of the vehicle as
specified by the vehicle manufacturer. • Wear eye
protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
• Do not use jack beyond its rated capacity. • This is a
lifting device only. Immediately after lifting, support the
vehicle with jack stands capable of sustaining the load
before working on the vehicle. • Use only on a hard level
surface. • Center load on saddle. Be sure setup is stable
before working on vehicle. • Do not use any adapters
unless approved or supplied by NAPA. • Always lower
the jack slowly and carefully. •
one or more chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands thoroughly after handling.
to heed these warnings may result in serious or fatal
personal injury and/or property damage.
1
Model # 791-3001
22 Ton CAPACITY
WARNING
This product contains
• Failure
rev. 11/11/11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napa 791-3001

  • Page 1 Model # 791-3001 22 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS. WARNING It is the responsibility of the device owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual • Read, study, understand and follow all instructions intact and in a convenient location for all to see and read. If the before operating this device. • Inspect the jack before manual or product labels are lost or not legible, contact NAPA for each use. Do not use jack if damaged, altered, modified, replacements. If the operator is not fluent in English, the product in poor condition, leaking hydraulic fluid, or unstable and safety instructions shall be read to and discussed with the due to loose or missing components. Make corrections...
  • Page 2 OPERATING MANUAL & PARTS LIST FOR 791-3001 WARNING INFORMATION This is the safety alert symbol. It is used to alert you WARNING: Indicates a hazardous situation WARNING to potential personal injury hazards. Obey all safety which, if not avoided, could result in death messages that follow this symbol to avoid possible or serious injury. injury or death. IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS. It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsiblity of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact NAPA for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents. THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS WARNING The use of portable automotive lifting devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use. Examples of...
  • Page 3 OPERATING MANUAL & PARTS LIST FOR 791-3001 SETUP PLEASE REFER TO THE EXPLODED VIEW DRAWING IN THIS MANUAL IN ORDER TO IDENTIFY PARTS. 1. R emove the bolt from under the handle yoke. Insert the handle tube in the handle yoke while simultaneously inserting the locking rod in the handle yoke guide holes. 2. Raise the lock lever on the handle assembly up so the locking rod does not have to come in contact with the handle yoke bracket. Rotate the release knob at the top of the handle back and forth until you feel the bottom of the handle engage the release valve fitting inside and at the bottom of the handle yoke. 3. Align the handle yoke hole that accepts the bolt with the receiving hole in the bottom of the handle. Once the holes are lined up, secure the handle to the handle yoke with the bolt provided. 4. Move the handle assembly up and down while simultaneously pushing down on the lock lever until the locking rod engages one of the locating holes in the handle yoke bracket. There are three holes in the handle yoke bracket that are used to lock the handle in either a horizontal, angular or almost vertical position. 5. Install the quick disconnect of your choice in the back of the air valve. The air valve and hose are equipped with a loop that secures them to the "L" shaped hook on the upper portion of the handle.
  • Page 4 1. Always store the jack in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather, corrosive vapors, abrasive dust, or any other harmful elements. The jack must be cleaned of water, snow, sand or grit before using. 2. The jack must be lubricated periodically in order to prevent premature wearing of parts. A general purpose grease must be applied to the threads on the extension screw. Do not lubricate any portion of the lift saddle and make sure the saddle is free from grease, any kind of lubricant, or debris before using the jack. Jacks found to be defective due to worn parts resulting from inadequate or no lubrication are not eligible for warranty consideration. 3. It should not be necessary to refill or top off the reservoir with hydraulic fluid unless there is an external leak. An external leak requires immediate repair which must be performed in a dirt-free environment by qualified hydraulic repair personnel who are familiar with this equipment. Authorized Service Centers are recommended. IMPORTANT: In order to prevent seal damage and jack failure, never use alcohol, hydraulic brake fluid, or transmission oil in the jack. Use NAPA hydraulic Jack Oil #765-1541. 4. Every jack owner is responsible for keeping the jack label clean and readable. Use a mild soap solution to wash external surfaces of the jack but not any moving hydraulic components. 5. Inspect the jack before each use. Do not use the jack if any component is cracked, broken, bent, shows sign of damage or leaks hydraulic fluid. Do not use the jack if it has loose or missing hardware or components, or is modified in any way. Take corrective action before using the jack again. 6. Do not attempt to make any hydraulic repairs unless you are a qualified hydraulic repair person that is familiar with this equipment. TROUBLESHOOTING PROBLEM ACTION 1. Unit will not lift load. Purge air from hydraulic system by following procedure under SETUP.
  • Page 5 Model # 791-3001 22 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK RS22A50BL Handle Assembly RS22A40BL Air Pump Assembly RS22A25 RS22A315 791-3001 rev. 11/11/11...
  • Page 6 Model # 791-3001 22 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TRUCK jACK Index# Part# Description Index# Part# Description Right Frame Assy. Washer Screw Screw Front Cover Washer Air Pump Housing 4-10 Bolt 4-11 Spring Washer Screw 4-12 Washer Washer 4-13 Cylinder Pump Plunger...
  • Page 7 Si el manual o las etiquetas del producto se han perdido o no por su fabricante. • Use protección para los ojos que son legibles, comuníquese con NAPA por unos repuestos. Si el cumpla con las normas ANSI Z87.1 y OSHA. • No use operador no domina el idioma inglés, el comprador/propietario o su el gato para elevar pesos superiores a su capacidad.
  • Page 8 MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-3001 INFORMACIóN DE ADVERTENCIA Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para ADVERTENCIA: Indica una situación ADVERTENCIA advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda peligrosa que si no se evita, puede la información de seguridad que sigue a este símbolo para provocar la muerte o lesiones graves. evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte. IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO. El propietario es responsable de asegurarse de que todo el personal lea este manual antes de usar el dispositivo. Asimismo, es responsabilidad del propietario mantener este manual en buenas condiciones en una ubicación conveniente para su consulta. Si las etiquetas del manual o producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con NAPA para obtenerlas gratis. El comprador/...
  • Page 9 MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-3001 MONTAJE CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES. 1. E xtraiga el perno de debajo de la brida del mango. Inserte el tubo del mango en la brida del mango al mismo tiempo que se inserte simultáneamente la barra de seguridad en los agujeros directrices de la brida del mango. 2. Eleve la palanca de seguridad en el conjunto del mango con el fin de que la barra de seguridad no tenga contacto con la ménsula de la brida del mango. Gire la perilla de liberación en la parte superior del mango hacia adelante y atrás hasta que se sienta que el fondo del mango se encaje con el acoplamiento de la válvula de liberación al interior y al fondo de la brida del mango. 3. Alinee el agujero de la brida del mango, él que acepta el perno con el agujero receptor en el fondo del mango. Una vez que los agujeros estén alineados, sujete el mango a la brida del mango con el perno provisto. 4. Mueva el conjunto del mango hacia arriba y hacia abajo al mismo tiempo que simultáneamente se empuja hacia abajo sobre la palanca de seguridad, hasta que la barra de seguridad se encaje en uno de los agujeros de ubicación en la ménsula de la brida del mango. Hay tres agujeros en la ménsula de la brida del mango que se usan para bloquear el mango en una posición horizontal, angular o casi vertical.
  • Page 10 MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-3001 7. Cuando se eleva un vehículo o carga hasta su altura deseada, inmediatamente coloque los soportes de seguridad (las bases del gato en sus lugares designado y ajuste las columnas de soporte de las bases lo más cercano posible a los puntos de soporte designados del vehículo. Aunque las bases del gato estén clasificadas individualmente, éstas pueden usarse en un par emparejado para soportar solo un extremo del vehículo. Las bases no están destinadas para usarse para simultáneamente soportar ambos extremos o un lado del vehículo. Lentamente y de forma cuidadosa, gire la perilla de liberación en el contrasentido de las agujas del reloj para bajar el vehículo suavemente a las bases de soporte (bases del gato). Asegúrese que el vehículo esté soportado seguramente por las sillas de las bases de soporte de seguridad (bases del gato) y no por las agarraderas de ubicación de las sillas. Inspeccione la relación entre las bases de soporte de seguridad (las bases del gato) y el piso y la base de las columnas y las sillas de soporte de seguridad (la base de gato) con el vehículo para prevenir cualquier condición inestable. Si las condiciones aparentan ser inestables, cierre la perilla de liberación del gato y pulse la válvula de liberación para levantar el vehículo de las bases de soporte de seguridad (las bases del gato). Asegúrese de los cambios adecuados de montaje y lentamente y de forma cuidadosa baje el vehículo sobre las sillas de soporte de seguridad de la base. 8. Después de que se termine el trabajo, cierre la perilla de liberación y pulse la válvula de aire hasta que el gato esté lo suficientemente elevado para quitar el vehículo o carga de las sillas de soporte de seguridad de la base. Asegúrese que la carga esté estable. Si no la está, baje la carga nuevamente sobre los soportes de seguridad. Realice las correcciones adecuadas de montaje y repita los pasos de nuevo. Quite las bases de soporte de seguridad por debajo del vehículo, siendo muy cuidadoso de no mover el vehículo. 9. Gire la perilla de liberación muy lentamente y de forma cuidadosa en el contrasentido de las agujas del reloj para bajar el vehículo o carga hasta el piso. MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte. IMPORTANTE: La causa número uno por las fallas en los gatos de aire/hidráulicos es la tierra y humedad en el motor de aire y/o sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben servaciados o limpiados según un programa mensual de mantenimiento. Un lubricador al interior de la línea de aceite extenderá la vida de los gatos de aire/hidráulicos. Los gatos que sean inoperables ocasionado por sistemas de aire de taller, debido al pobre equipamiento o al mantenimiento inadecuado, no son elegibles para consideraciones de garantía. Los contaminantes también pueden entrar al sistema de aire/hidráulico...
  • Page 11 Si le guide ou des étiquettes du ANSI Z87.1 et de l'OSHA. • N'utilisez pas le vérin de produit sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour les levage au-delà de la capacité évaluée. • Ceci n’est remplacer.
  • Page 12 MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-3001 INFORMATION D' AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé AVERTISSEMENT : Ce symbole AVERTISSEMENT pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de indique une situation blessures corporelles. Prière de respecter toutes les dangereuse qui pourrait causer consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin la mort ou des blessures graves d'éviter les blessures ou la mort potentielles. si elle n'est pas évitée. IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION. PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER. Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir ce manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de l'outil sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu. LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES AVERTISSEMENT L'utilisation de dispositifs de levage portatifs pour automobiles expose l'utilisateur à certains dangers qui ne peuvent pas être évités par des...
  • Page 13 MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-3001 INSTALLATION VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES 1. Enlevez le boulon de sous la fourche de poignée. Insérez le tube de poignée dans la fourche de poignée tout en insérant simultanément la tige de verrouillage dans les trous de guide de la fourche de poignée. 2. Soulevez le levier de verrouillage sur l’assemblage de poignée vers le haut ainsi la tige de verrouillage ne doit pas entrer en contact avec le support de la fourche de poignée. Tournez le bouton de relâchement sur le dessus de la poignée dans les deux sens jusqu'à ce que vous sentiez le fond de la poignée engager l'ajustage de précision de la soupape de relâchement à l'intérieur et au fond de la fourche de poignée. 3. Alignez le trou de la fourche de poignée qui accepte le boulon avec le trou de location dans le fond de la poignée. Une fois que les trous sont alignés, fixez la poignée à la fourche de poignée avec le boulon fourni. 4. Déplacez l’assemblage de poignée de haut en bas tout en appuyant simultanément sur le levier de verrouillage jusqu'à ce que la tige de verrouillage engage un des trous de location dans le support de fourche de poignée. Il y a trois trous dans le support de la fourche de poignée qui sont utilisés pour verrouiller la poignée en position horizontale, angulaire ou presque verticale. 5. Installez le raccordement rapide de votre choix à l’arrière de la soupape à air. La soupape à air et le tuyau sont équipés d'une boucle qui les fixe au crochet en forme de (L) sur la partie supérieure de la poignée. 6. Fixez la soupape à air et le tuyau à la poignée et reliez une ligne d’alimentation en air comprimé à la soupape à air. 7. Quelquefois, l’air se trouve coincé dans le système hydraulique durant la livraison. Le système hydraulique à air lié devient spongieux quand il est gonflé.
  • Page 14 MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-3001 7. Quand le véhicule ou la charge est levé à la hauteur souhaitée, poser immédiatement les plateformes de sécurité (les plateformes du cric) dans les emplacements nécessaires et ajuster les colonnes de support des plateformes le plus près possible aux points de support du véhicule nécessaires. Bien que les plateformes du cric sont individuellement considérées, elles doivent être utilisées par paires pour main tenir une des extrémités du véhicule. Les plateformes ne peuvent pas être utilisées simultanément pour maintenir les deux extrémités ou un seul côté du véhicule. Tourner doucement et prudemment la poignée de débrayage dans le sens de l’aiguille d’une montre pour abaisserdélicatement le véhicule sur les plate formes de sécurité (plateformes du cric). S’assurer que le véhicule est maintenu sans danger par les selles des plateformes de sécurité (plateformes du cric) et non par les poignées de localisation des selles. Vérifier le contact des plat formes de sécurité (plateformes du cric) avec le sol et les colonnes et selles des plateformes de sécurité (plateformes du cric) avec le véhicule pour éviter tout état instable. Si la situation parait instable, fermer la poignée de débrayage du cric et appuyer sur la valve à air pour soulever le véhicule hors des plateformes de sécurité (plateformes du cric). Faire les modifications de système appropriées et abaisser doucement et prudemment le véhicule sur les selles des plateformes de sécurité. 8. Après la fin du travail, fermer la poignée de débrayage et appuyer sur la valve à air jusqu’à ce que le cric soit assez haut pour retirer le véhicule ou la charge des selles de plateformes de sécurité. S’assurer que la charge est stable. Si elle ne l’est pas, abaisser la charge sur les selles de plate formes de sécurité. Faire les bonnes corrections du système et répéter l’étape encore une fois. Retirer les selles des plateformes de sécurité en dessous du véhicule en étant prudent de ne pas faire bouger le véhicule. 9. Tourner très doucement et très prudemment la poignée de débrayage dans le sens inverse de l’aiguille d’une montre pour abaisser le véhicule ou la charge vers le sol. ENTRETIEN PRÉVENTIF Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles. IMPORTANTE: La principale cause de défectuosité des crics à air/hydrauliques est la présence de saleté et d'humidité dans le moteur pneumatique ou le système hydraulique. Le système d'alimentation en air de l'atelier devrait être équipé de filtres-pièges pour retenir l'eau et la saleté, et ces filtres devraient être vidés ou nettoyés mensuellement. L'utilisation d'un lubrificateur à l'huile en ligne permet de prolonger la durée de vie des crics à air/hy- drauliques. Les crics rendus inutilisables parce qu'ils sont utilisés avec un système d'alimentation en air d'atelier mal équipé ou mal entretenu ne sont pas couverts par la garantie. Des contaminants peuvent également pénétrer dans le système d'alimentation en air/hydraulique lorsque les conduites de l'atelier et du cric sont déconnectées et posées au sol. Les contaminants se trouvant dans les raccords pénètrent dans le système lorsque les con-...