Eneo PTB-1008F Serie Mode D'emploi

Caméra réseau thermique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Thermal Imaging Network Camera
Quick Installation Guide
PTB-1008FXX
PTB-1108FXX
PTB-1208FXX
DE
EN
FR
PL
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eneo PTB-1008F Serie

  • Page 1 Quick Installation Guide Thermal Imaging Network Camera PTB-1008FXX PTB-1108FXX PTB-1208FXX...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt ..........................2 Sicherheitshinweise ....................3 Lieferumfang ......................3 Produktbeschreibung und Anschlüsse ..............4 Installation .........................6 Easy Bracket und Standard Bracket ..............6 Netzwerk Konfiguration ...................9 Zugriff auf die Kamera ..................9 Zuweisen einer IP Adresse ..................11 Administrator Passwort ..................12 Kamera Konfiguration ..................13 Zugriff auf das Konfigurationsmenü ..............13 Weitere Informationen ..................
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise und lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wichtige Hinweise sind mit einem Achtungsymbol gekennzeichnet. Lieferumfang • 1x Wärmebild Netzwerk Kamera • 1x Installations- und Betriebsan- leitung • 1x Bohrschablone • 1x Sonnenschutzdach mit Befesti- gungsschrauben •...
  • Page 4: Produktbeschreibung Und Anschlüsse

    Produktbeschreibung und Anschlüsse ⓐ Befestigungsschrauben für Son- ⓒ ⓓ ⓔ nenschutzdach (2x) ⓑ Objektiv ⓒ Wandmontagesockel ⓓ Bohrung im Wandmontagesockel (4x) ⓔ Wandarm ⓐ ⓕ Sonnenschutzdach ⓖ Verriegelung für ⓑ Wandmontagesockel ⓗ OSD Abdeckung ⓕ ⓗ ⓖ ⓘ Haken für Easy Bracket ⓙ...
  • Page 5 AC24V/DC12V AC24V/GND TX+ (grau) TX- (weiß) RX+ (gelb) RX- (blau) LAN CABLE mit RJ-45 und Schutz- kappe IP Reset VIDEO SUB-OUT USB An- Anschluss schluss Technische Spezifikationen Schutzart (IP / IK): IP67 Temperaturbereich (Betrieb): -35°C ~ +50°C Leistungsaufnahme: 12W max. Abmessungen: 100mm x 107.8mm x 277mm Gewicht:...
  • Page 6: Installation

    Installation Easy Bracket und Standard Bracket Die „Easy Bracket”-Halterung kann nicht an der Decke angebracht werden.Bei Installation an der Wand muss die Lasche für den „Easy Bracket”-Haken ⓚ nach oben zeigen. 1. Bohren Sie die Löcher mit der mitgelieferten Bohrschablone. 2.
  • Page 7 Es muss sorgfältig darauf geachtet werden, das Kabel NICHT zu beschädigen, zu knicken oder Gefahrenbereichen auszusetzen. Die Kamera kann entweder mit 12VDC oder 24VAC, doppelte Spannungs- versorgung und PoE (IEEE Std. 802.3af) betrieben werden. Bei Verwen- dung einer 12VDC oder 24VAC Spannungsversorgung gehen Sie bitte wie folgt vor: •...
  • Page 8 Der Schwenkwinkel ist auf +/- 90° begrenzt. Die Neigung ist bei Wand (bzw. Decken)-Installation auf 0°(2°) min. bis 90° max. begrenzt, wobei vorausgesetzt wird, dass die Neigung des Kameramoduls in Bezug auf die Decke 0° ist, d. h., dass das Bild horizontal ausgerichtet ist. Die Neigung ist begrenzt auf +/-90°...
  • Page 9: Netzwerk Konfiguration

    Netzwerk Konfiguration Zugriff auf die Kamera Die werkseitig eingestellte IP-Adresse der Kamera ist: 192.168.1.10. Um zum ersten Mal Zugriff auf die Kamera zu haben, setzen Sie dafür die IP-Adresse Ihres PCs auf: 192.168.1.XXX; zum Beispiel: IP Adresse: 192.168.1.20 Subnet Maske: 255.255.255.0 •...
  • Page 10 Falls die Benachrichtigung auf Grund eines Fehlers nicht erscheint, können Sie die Installation auch manuell starten. Klicken Sie auf „Install ActiveX Control“ und ein Pop-up Fenster wird ange- zeigt. Nach der erfolgreichen Installation wird das Smart Viewer Fenster angezeigt...
  • Page 11: Zuweisen Einer Ip Adresse

    Zuweisen einer IP Adresse Um eine IP Adresse zu zuweisen, gehen Sie wie folgt vor: Klicken Sie auf Network Confi guration im Network Confi guration Menü. Abhängig von Ihrem Service Typ sind Static IP, DHCP Client oder PPPoE verfügbar. Sie müssen die Netzwerkamera entsprechend Ihrer Netzwerkum- gebung einstellen.
  • Page 12: Administrator Passwort

    Wählen Sie DHCP Client unter Network Confi guration und klicken Sie auf Apply. PPPoE wird verwendet um eneo Produkte mit einem Modem zu verbinden. Da für PPPoE eine Identifi zierung erfordert, benötigen Sie ID und Passwort um auf das Netzwerk zugreifen zu können. Geben Sie Ihre ID und Passwort ein.
  • Page 13: Kamera Konfiguration

    Die Standard ID für den Administrator Account ist auf „root“ festgelegt und kann nicht geändert werden. Geben Sie im „Old Password“ Feld das aktu- elle Passwort ein. In den Feldern „New Password“ und „Confi rm Password“ geben Sie das neue Passwort ein. Das Passwort muss aus 4 bis 23 alpha- numerischen Zeichen bestehen.
  • Page 14 Wählen Sie den Modus „LWIR“. Beim ersten Start des Programms wird am linken unteren Rand „Not Connected“ angezeigt. Stellen Sie zunächst die Verbindung zur Kamera her. Klicken Sie dazu auf den Menüpunkt „Tools“ und anschließend auf „Connection“.
  • Page 15 Wählen Sie „Serial (RS-232)“ sowie „921600“ (für USB) oder „57600“ (für RS-422) als Wert für „Baud Rate“ und klicken Sie auf „Next“. Wenn Ihr PC lediglich über einen seriellen COM Port verfügt wird die Schaltfläche mit „Finish“ beschriftet sein. Andernfalls wählen Sie anschließend den entsprechenden COM Port und klicken auf „Finish“.
  • Page 16: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Das Benutzerhandbuch ist auf der eneo Website unter www.eneo-security.com oder auf der mitgelieferten CD verfügbar.
  • Page 17 Contents Contents ......................... 17 Notes on safety ..................... 18 Scope of delivery ....................18 Product description and connections ............... 19 Installation ......................21 Easy Bracket and Standard Bracket ..............21 Network setup ......................23 Accessing the camera ..................23 Assigning an IP address ..................25 Administrator password ..................27 Camera setup ......................
  • Page 18: Notes On Safety

    Notes on safety Please also pay attention to the enclosed safety instructions, and carefully read through this instruction guide before initial operation. Important points of advice are marked with a caution symbol. Scope of delivery • 1x Thermal imaging network camera •...
  • Page 19: Product Description And Connections

    Product description and connections ⓐ Fixing screw for sunshield (2x) ⓑ Lens ⓒ ⓓ ⓔ ⓒ Bracket foot ⓓ Foot mount hole (4x) ⓔ Arm assembly ⓕ Sunshield panel ⓖ Bracket lock ⓐ ⓗ OSD cover ⓑ ⓕ ⓗ ⓖ ⓘ...
  • Page 20 AC24V/DC12V AC24V/GND TX+ (gray) TX- (white) RX+ (yellow) RX- (blue) LAN CABLE with RJ-45 and PRO- TECTION CAP IP Reset VIDEO SUB-OUT connector connector Technical specifications Protection rating (IP / IK): IP67 Temperature range (operation): -35°C ~ +50°C Power consumption: 12W max.
  • Page 21: Installation

    Installation Easy Bracket and Standard Bracket CAUTION: Easy Bracket can not be installed on the ceiling. When it is installed on the wall, peg for Easy bracket Hook ⓚ must be placed upwardly. 1) Drill the holes on wall using a supplied template. 2) Insert the anchors to the drilled holes.
  • Page 22 PoE (IEEE Std. 802.3af). When using a 12VDC or 24VAC power supply please proceed as follows: • Make sure the power is removed before the installation. • Follow the order for applying power. First, connect the low voltage (AC24V or DC12V), then plug the AC adapter to AC outlets to avoid an improper reset from power jitter and a damage from the surge voltage when no load.
  • Page 23: Network Setup

    Inclination limited to +/-90° max. Network setup Accessing the camera The camera’s default IP address is: 192.168.1.10. Therefore, to access the camera for the first time, set the PC’s IP address as: 192.168.1.XXX; for example: IP Address: 192.168.1.20 Subnet Mask: 255.255.255.0 •...
  • Page 24 ActiveX will be automatically downloaded and installed after the login-in and a confirmation. If you‘re using Windows XP Service Pack 2 or later, the Information mes- sage will show up just as below. Click the Information message. If the Information message doesn‘t come out due to the problems like net- work failure, you can start the manual installation.
  • Page 25: Assigning An Ip Address

    After the installation is successfully completed, Smart Viewer window will be displayed. Assigning an IP address To assign an IP address to the camera proceed as follows: Click Network Confi guration on the Network Confi guration menu. Depending on the service type, the network confi guration can be in any of Static IP, DHCP Client, or PPPoE.
  • Page 26 For static IP, select static IP and input values for IP address, NetMask, Gate- way, DNS1, DNS2 and click apply for saving settings. After apply, program will ask closing web brower for updates, which will take 20~30 seconds. For DHCP, DHCP server must exist in the network environment. Select DHCP Client from Network Confi guration, click Apply.
  • Page 27: Administrator Password

    PPPoE is used to connect eneo products to PPPoE modem provided by ISP. Since PPPoE needs verifi cation, ID and password are necessary to access network. Type in ID and password. Administrator password To change the password for the administrator, click Admin Password on System Confi guration menu.
  • Page 28: Camera Setup

    Camera setup Accessing the setup menu The setup menu can be accessed and controlled either by using the USB connector or by using the RS-422 interface. To access the setup menu please install the „Camera Controller GUI“ soft- ware from the enclosed CD-ROM. During the installation, you will be promp- ted to install Silicon Laboratories drivers.
  • Page 29 Select „Serial (RS-232)“, select „921600“ (for USB) or „57600“ (for RS- 422) as the Baud Rate, and click „Next“. If you only have one serial com- munication port on your computer, the button will say „Finish“. Select the appropriate COM port and click „Finish“. You can identify the COM port used for Silicon Labs in the Windows „Device Manager“...
  • Page 30: Further Information

    When the Camera Controller GUI successfully links to the camera, you will see the window shown below. The GUI provides six tabs on the left allowing for camera control. Further information The Full Manual is available from the eneo web site at www.eneo-security.com or from the CD supplied with this product.
  • Page 31 Contenu Contenu ........................31 Consignes de sécurité ..................32 Contenu de la livraison ..................32 Description et raccordement du produit............33 Installation ......................35 Support Easy Bracket et support standard ............35 Configuration réseau .................... 37 Accès à la caméra .....................37 Attribution d’une adresse IP .................39 Mot de passe Administrateur ................41 Configuration de la caméra ................
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité ci-après et lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Les remarques importantes sont identifiées par le symbole « Attention ». Contenu de la livraison • 1x caméra réseau thermique • 1x Instructions d’installation et d’utilisation •...
  • Page 33: Description Et Raccordement Du Produit

    Description et raccordement du produit ⓐ Vis de clé pour pare-soleil (2x) ⓑ Objectif ⓒ ⓓ ⓔ ⓒ Support du pied ⓓ Orifice de montage du pied (4x) ⓔ Assemblage du bras ⓕ Pare-soleil ⓖ Verrou du support ⓐ ⓗ Couvercle de l’OSD ⓑ...
  • Page 34 AC24V/DC12V AC24V/GND TX+ (gris) TX- (blanc) RX+ (jaune) RX- (bleu) CÂBLE LAN RJ-45 avec CAPUCHON DE PROTECTION SD Card Slot IP Reset Connecteur VI- Con- DEO SUB-OUT necteur Spécifications techniques Indice de protection (IP / IK): IP67 Gamme de température (fonctionnement): -35°C ~ +50°C Consommation:...
  • Page 35: Installation

    Installation Support Easy Bracket et support standard Le support Easy Bracket ne peut pas être fixé au plafond. Une fois fixé au mur, l’attache pour le support de fixation Easy Bracket ⓚ doit être positionnée vers le haut. 1. Effectuer les perçages en utilisant le gabarit joint. 2.
  • Page 36 La caméra peut fonctionner en 24AC ou en 12VDC ainsi qu’avec une alimentation bitension et par PoE (IEEE Std. 802.3af). En cas d’utilisation d’une alimentation électrique 12VDC ou 24VAC, veuillez procéder comme suit : • Assurez-vous que l’alimentation secteur est déconnectée avant l’installation.
  • Page 37: Configuration Réseau

    rapport au plafond lorsque l’inclinaison du module caméra est à 0°, c’est-à- dire lorsque l’image est alignée horizontalement. L’inclinaison est limitée à +/-90° max. Configuration réseau Accès à la caméra L’adresse IP par défaut de la caméra est : 192.168.1.10. Pour un premier accès à...
  • Page 38 Il est également possible de réinitialiser les paramètres IP originaux par défaut en appuyant pendant 10 secondes sur le commutateur de réinitiali- sation de l’IP situé à côté du connecteur de sous-sortie vidéo. ActiveX sera automatiquement téléchargé et installé après l’ouverture de session et après une confirmation.
  • Page 39: Attribution D'une Adresse Ip

    Si le message d’information n’apparaît pas en raison notamment d’une défaillance du réseau, vous pouvez procéder à l’installation manuelle. Cliquez sur « Install ActiveX Control », et la fenêtre contextuelle apparaîtra. Une fois l’installation terminée, la fenêtre du Smart Viewer sera affi chée à l’écran.
  • Page 40 En fonction du type de service, la confi guration réseau peut être soit « Sta- tic IP » (IP statique), « DHCP Client » (Client DHCP), ou PPPoE. Vous devez confi gurer la caméra réseau en fonction de votre type de réseau. En cas d’utilisation d’une adresse IP statique, sélectionnez «...
  • Page 41: Mot De Passe Administrateur

    Le PPPoE sert à connecter les produits eneo à un modem PPPoE fourni par le fournisseur d’accès à Internet. Le PPPoE exigeant une authentifi ca- tion, il est nécessaire de saisir un identifi ant (ID) et un mot de passe pour accéder au réseau.
  • Page 42: Configuration De La Caméra

    L’identifiant par défaut du compte administrateur est « root » (racine) et ne peut être modifié. Dans le champ « Old Password » (ancien mot de passe), saisissez le mot de passe actuel. Dans les champs « New Password » (Nouveau mot de passe) et «...
  • Page 43 Pour établir une connexion à la caméra, sélectionnez le menu « Tools » et ensuite « Connection ». Choisissez « Serial (RS-232) », et précisez ensuite le débit en baud - « 921600 » (USB) ou « 57600 » (RS-422). Cliquez enfin sur « Next ». Si votre ordinateur ne dispose que d’un port de communication série, le bouton indiquera «...
  • Page 44 Sélectionnez le port COM adéquat et cliquez sur « Finish ». Vous pouvez préciser le port COM utilisé pour les pilotes Silicon Labs dans la fenêtre « Device Manager » (Gestionnaire de périphériques) sous la catégorie Ports (COM&LPT). L’interface utilisateur se connectera à présent automatiquement à la caméra et mettra à...
  • Page 45: Complément D'information

    Complément d’information Le manuel complet est proposé sur le site Web d’eneo - www.eneo-security.com - ou sur le CD accompagnant ce produit.
  • Page 46 Spis treści Spis treści ....................... 46 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............47 Elementy wchodzące w skład dostawy ............47 Opis produktu i podłączenia ................48 Instrukcja instalacji ....................50 wygodnego wspornika montażowego i standard wspornika ........50 Konfiguracja sieci ....................52 Dostęp do kamery ....................52 Przypisywanie adresu IP ..................55 Hasło administratora ....................56 Konfiguracja kamery ....................
  • Page 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przestrzegać także załączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ważne wskazówki są oznaczone symbolem UWAGA. Elementy wchodzące w skład dostawy • 1x Termograficzna kamera inter- netowa • 1x Instrukcja instalacji i obsługi •...
  • Page 48: Opis Produktu I Podłączenia

    Opis produktu i podłączenia ⓐ śruba montażowa dla panelu ⓒ ⓓ ⓔ przeciwsłonecznego (2x) ⓑ Obiektyw ⓒ Stopka wspornika ⓓ Otwór montażowy stopki (4x) ⓔ Zespół montażowy ramienia ⓕ Panel przeciwsłoneczny ⓖ Blokada wspornika ⓗ Osłona OSD ⓐ ⓑ ⓕ ⓗ...
  • Page 49 Złącze BNC 12 V prądu stałego lub 24 V prądu przemiennego 24 V prądu przemiennego/ masa TX+ (szary) TX- (biały) RX+ (żółty) RX- (niebieski) KABEL SIECIOWY ZE ZŁĄCZEM RJ- 45 I ZAŚLEPKĄ ZABEZPIECZAJĄCĄ SD Card Slot IP Reset Złącze VIDEO Złącze SUB-OUT Specyfikacje techniczne...
  • Page 50: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji wygodnego wspornika montażowego i standard wspornika PRZESTROGA: Wygodnego wspornika montażowego nie można montować na ścianie. W przypadku instalacji ściennej, kołek dla haka do wygodnego wspornika montażowego ⓚ musi zostać skierowany w górę. 1. Wywierć otwory, używając szablonu dostępnego w zestawie. 2.
  • Page 51 Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia. Kamera może być zasilana prądem przemiennym 24 V lub stałym 12 V, a także pracować w standardzie PoE (Power over Ethernet, IEEE 802.3af). Korzystając z zasilania prądem stałym 12 V lub przemiennym 24 V, należy wykonać...
  • Page 52: Konfiguracja Sieci

    Panorama jest ograniczona do +/-90°. Pochylenie jest ograniczone do 0°(2°) min. ~ 90° maks. odpowiednio dla instalacji ściennej i sufitowej w odniesieniu do sufitu, kiedy nachylenie modułu kamery wynosi 0°, czyli obraz jest wyregulowany w poziomie. Nachylenie jest ograniczone maks. do +/-90°.
  • Page 53 adres IP komputera w postaci: 192.168.1.XXX; na przykład: Adres IP: 192.168.1.20 Maska podsieci: 255.255.255.0 • W pasku adresu znajdującym się w oknie przeglądarki internetowej należy wprowadzić adres IP kamery i nacisnąć klawisz „Enter”. • W wyświetlonym oknie dialogowym należy wprowadzić domyślną nazwę użytkownika (root) i hasło (root).
  • Page 54 Jeśli komunikat informacyjny nie zostanie wyświetlony, np. z powodu proble- mu z siecią, można rozpocząć instalację ręcznie. Kliknij polecenie Zainstaluj formant ActiveX, aby wyświetlić wyskakujące okienko. Po pomyślnym zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno przeglądarki Smart Viewer.
  • Page 55: Przypisywanie Adresu Ip

    Przypisywanie adresu IP Aby przypisać adres IP do kamery, należy wykonać następujące czynności: Kliknij Network Confi guration (Konfi guracja sieci) w menu Network Confi gu- ration (Konfi guracja sieci). W zależności od typu usługi istnieją różne konfi guracje sieci: statyczny adres IP, klient DHCP lub PPPoE.
  • Page 56: Hasło Administratora

    Network Confi guration (Konfi guracja sieci), a następnie kliknij przycisk Apply (Zastosuj). Protokół PPPoE jest używany do łączenia produktów fi rmy eneo z mode- mem PPPoE dostarczanym przez dostawcę usług internetowych. Jako że protokół PPPoE wymaga weryfi kacji, dostęp do sieci wymaga podania identyfi katora i hasła.
  • Page 57: Konfiguracja Kamery

    Domyślny identyfi kator konta administratora „root” jest stały i nie można go zmienić. W polu Old Password (Stare hasło) wprowadź bieżące hasło. W po- lach New Password (Nowe hasło) i Confi rm Password (Potwierdź hasło) wprowadź to samo nowe hasło. Hasło musi zawierać od 4 do 23 znaków alfanumerycznych.
  • Page 58 Wybierz tryb „LWIR”. Po pierwszym uruchomieniu interfejsu GUI w lewym dolnym rogu zostanie wyświetlony komunikat „Not Connected” (Niepodłączony). Nawiąż połączenie z kamerą, wybierając opcję „Tools” (Narzędzia), a następnie „Connection” (Połączenie).
  • Page 59 Wybierz opcję „Serial (RS-232)” (Szeregowe (RS-232)), wybierz ustawi- enie „921600” (dla USB) lub „57600” (dla RS-422) dla opcji Baud Rate (Szybkość transmisji) i kliknij przycisk „Next” (Dalej). Jeśli komputer posi- ada tylko jeden port komunikacji szeregowej, przycisk będzie nosić nazwę „Finish”...
  • Page 60: Informacje Dodatkowe

    Controller GUI zostanie wyświetlone okno przedstawione poniżej. Po lewej stronie interfejsu GUI znajduje się sześć kart umożliwiających sterowa- nie kamerą. Informacje dodatkowe Pełna instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej eneo pod adresem www.eneo-security.com lub na płycie CD dostarczonej w zestawie z tym urządzeniem.
  • Page 61 Содержание Содержание ......................61 Замечания по безопасности ................62 Объем поставки ....................62 Описание изделия и присоединения ............. 63 Монтаж ........................65 Легкосъемный кронштейн и стандартный кронштейн ........65 Сетевая настройка ..................... 67 Доступ к камере ....................67 Получение IP-адреса ..................70 Пароль администратора ..................71 камера...
  • Page 62: Замечания По Безопасности

    Замечания по безопасности Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые указания по безопасности и внимательно прочитайте это руководство перед началом работы. Важные рекомендации отмечены символом предостережения. Объем поставки • 1x Сетевой тепловизор • 1x инструкция по монтажу и эксплуатации • 1x солнцезащитный щиток с крепежными...
  • Page 63: Описание Изделия И Присоединения

    Описание изделия и присоединения ⓐ Винты крепления ⓒ ⓓ ⓔ солнцезащитного щитка (2x)) ⓑ Объектив ⓒ опоры кронштейна ⓓ Отверстия крепления опоры ⓐ (4x) ⓔ Рычаг в сборе ⓕ Солнцезащитный щиток ⓖ Замок кронштейна ⓗ Крышка OSD ⓑ ⓕ ⓗ ⓖ...
  • Page 64 BNC (коаксиальный, байонетный) ~24 В/=12 В ~24 В/GND (общий провод) TX+ (серый) TX- (белый) RX+ (желтый) RX- (синий) КАБЕЛЬ LAN с разъемом RJ-45 и ЗАЩИТНЫМ КОЛПАЧКОМ Слот для карты памяти SD Перезапуск Разъем ВЫВОДА ВИДЕОКАБЕЛЯ Разъем Технические спецификации Степень защиты (IP / IK): IP67 Рабочий...
  • Page 65: Монтаж

    Монтаж Легкосъемный кронштейн и стандартный кронштейн ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Легкосъемный кронштейн нельзя устанавливать на потолке. При установке на стене проушина легкосъемного кронштейна ⓚ должна располагаться вверху. 1. Просверлите в стене отверстия, используя прилагаемый шаблон. 2. Вставьте дюбели в просверленные отверстия. 2a. Легкосъемный кронштейн: Совместите...
  • Page 66 2. Проложите кабели к месту установки и подключите кабели аудио, питания, сигнализации и LAN, по мере необходимости. Следует обратить внимание, чтобы кабели НЕ были повреждены, перекручены или проложены в опасной зоне. Камера может работать с напряжением 24 В AC или 12 В DC, с питанием...
  • Page 67: Сетевая Настройка

    Наклон ограничивается от 0°(2°) мин. до 90° макс. для настенной (потолочной) установки, соответственно, что касается потолочной установки, то поворот камеры составляет 0°, то есть, изображение ориентировано горизонтально. Поворот ограничивается +/-90° макс. Сетевая настройка Доступ к камере Сетевой IP-адрес камеры по умолчанию: 192.168.1.10. Поэтому...
  • Page 68 • Введите IP-адрес камеры в строку URL окна веб-браузера и нажмите “Enter.” • Введите имя пользователя по умолчанию (root) и пароль (root) в диалоговом окне запроса. Возможно также настроить IP-параметры в соответствии с заводскими настройками по умолчанию, путем нажатия на 10 секунд кнопки...
  • Page 69 Если информационное сообщение не появляется вследствие проблем с отказом сети, вы можете приступить к ручной инсталляции. Щелкните Install ActiveX Control, и отобразится всплывающее окно. После успешного завершения инсталляции отображается окно Smart Viewer.
  • Page 70: Получение Ip-Адреса

    Получение IP-адреса Для получения IP-адреса камеры действуйте следующим образом: Щелкните по Network Confi guration в меню Network Confi guration. В зависимости от типа сервиса, сетевой конфигурацией может быть любой статический IP-адрес, клиент DHCP или PPPoE. Вам нужно настроить сетевую камеру в соответствии с типом вашей сети. Для...
  • Page 71: Пароль Администратора

    Для клиента DHCP, в сетевом окружении должен существовать сервер DHCP. Щелкните DHCP Client в Network Confi guration, щелкните Apply. PPPoE используется для соединения изделий компании «eneo» с модемом PPPoE, предоставляемым провайдером услуг Internet (ISP). Поскольку PPPoE требует верификации, для доступа к сети необходим...
  • Page 72: Камера Настройка

    ID учетной записи администратора зафиксирован как “root” и не подлежит изменению. В поле Old Password, введите существующий пароль. В оба окна New Password и Confi rm Password, введите один и тот же новый пароль. Пароль должен содержать от 4 до 23 алфавитно-цифровых символов. Щелкните...
  • Page 73 Подключите камеру, выбрав пункт «Tools» (инструменты), а затем «Con- nection» (подключение). Выберите пункт «Serial (RS-232)» (последовательный интерфейс RS- 232), выберите значение скорости информационного обмена в бит/с «921600» (для USB) или «57600» (для RS-422), затем щелкните по кнопке «Next» (следующий). Если ваш ПК оснащен единственным портом...
  • Page 74 Выберите соответствующий СОМ-порт и щелкните по кнопке «Finish» (завершить). Допускается указывать СОМ-порт, используемый для Silicon Labs в системном разделе «Устройства» ОС Windows в группе «Порты». Теперь GUI автоматически подключится к камере и обновит информацию в программном обеспечении. Загорится зеленый светодиодный индикатор и в левом нижнем углу окна появится сообщение...
  • Page 75: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация Полное руководство доступно на веб-сайте компании «eneo» www.eneo- security.com или на CD, поставляемым с этим изделием.
  • Page 76 Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through spe- cialised trade channels only. Videor E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Röder- mark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 Technical changes reserved (0) 6074 / 888-100 www.videor.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ptb-1108f seriePtb-1208f serie

Table des Matières