Page 3
Quick Reference Guide QUICK START Unpack the cash register and place it on a level, stable, vibration-free and dust-free surface near a grounded power outlet. Plug the cash register to the grounded power outlet and then insert four charged "AA" size memory backup batteries in the battery compartment as explained in the section Inserting/Replacing Batteries of the Instructions Manual.
Page 4
3. PROGRAM THE EURO EXCHANGE RATE 1. Open the printer compartment cover and slide the control switch to the PRG position. 2. Type the [decimal point position] of the exchange rate (0-8 digits after the decimal point). 3. Type the [decimal point position] of the converted amount (0-3 digits after the decimal point). 4.
Page 5
5. CHANGE THE DECIMAL POINT POSITION The decimal point setting is preset to the x.xx format. This format can be changed, as needed, to one of the other settings below. 1. Open the printer compartment cover and slide the control switch to the PRG position. 2.
Page 6
7. CREATE A FIXED PRICE LOOK-UP (PLU) 1. Open the printer compartment cover and slide the control switch to the PRG position. 2. Press the [Qty/Time] key. Type [the PLU number] and then press the [PLU] key. 3. Type the [unit price] that you wish to assign to that PLU. 4.
Page 7
Guide de Reference DÉMARRAGE RAPIDE Placer la caisse sur une surface plane, stable, sans vibrations et sans poussière. S’assurer qu’elle se trouve à proximité d’une prise de courant possédant un conducteur de terre. Brancher la caisse à la prise de terre, puis insérer quatre batteries tampon "AA" chargées dans le compartiment batteries, en suivant les explications de la section Installation et remplacement des piles dans le Manuel d’instructions.
Page 8
3. DEFINIR LE TAUX DE CHANGE DE L’EURO 1. Ouvrir le compartiment de l'imprimante et faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG. 2. Entrer la [position de la virgule décimale] du taux de change (0-8 chiffres après la virgule décimale). 3.
Page 9
5. CHANGER LA POSITION DE LA VIRGULE DÉCIMALE La position de la virgule décimale est définie par le format x,xx. Ce format peut être changé selon les besoins en utilisant les indications suivantes. 1. Ouvrir le compartiment de l'imprimante et faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG. 2.
Page 10
7. CRÉER UN PRIX ENREGISTRE (PLU) 1. Ouvrir le compartiment de l'imprimante et faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG. 2. Appuyer sur la touche [Qty/Time]. Taper [le numéro PLU] puis appuyer sur la touche [PLU]. 3. Introduire le [prix unitaire] que l’on désire programmer pour cet article (PLU). 4.
Page 11
Kurzanleitung QUICK START Stellen Sie die Kasse auf eine ebenen, stabile, vibrations- und staubfreie Fläche. Sorgen Sie dafür, daß sich in der Nähe eine geerdete Steckdose befindet. Die Registrierkasse an die geerdete Steckdose anschließen und dann die vier aufgeladenen "AA" Batterien für Speichersicherung im Batteriefach einsetzen wie im Abschnitt Einsetzen und Austauschen der Batterien im Bedienungsanleitung beschrieben.
Page 12
3. PROGRAMMIEREN DES EURO-WECHSELKURSES 1. Öffnen Sie den Deckel des Druckerfachs und schieben den Kontrollschalter auf die Position PRG. 2. Die [Position des Dezimalkommas] des Wechselkurse (0-8 Ziffern nach dem Dezimalkomma) eingeben. 3. Die [Position des Dezimalkommas] des umgerechnet Wertes (0-3 Ziffern nach dem Dezimalkomma) eingeben.
Page 13
5. ÄNDERN DER DEZIMALPUNKTPOSITION Standardmäßig ist das Format x,xx, also mit zwei Nachkommastellen, programmiert. Diese Einstellung kann nach Bedarf auf eines der anderen unten angegebenen Formate geändert werden. 1. Öffnen Sie den Deckel des Druckerfachs und schieben den Kontrollschalter auf die Position PRG. 2.
Page 14
7. AN LEGEN EINES FESTPREISARTIKELS (PLU) 1. Öffnen Sie den Deckel des Druckerfachs und schieben den Kontrollschalter auf die Position PRG. 2. Die Taste [Qty/Time] drücken. Geben Sie die [PLU Nummer] ein und drücken die [PLU] Taste. 3. Den [Stückpreis] eingeben, der dieser PLU Nummer zugewiesen werden soll. 4.
Page 15
Guía de Referencia Rápida PUESTA EN SERVICIO RÁPIDA Coloque la caja registradora sobre una superficie nivelada y estable, libre de vibraciones y polvo. Controle que la caja registradora esté cerca de una toma de corriente con puesta a tierra. Conecte la caja a la toma con puesta a tierra y luego introduzca en el vano específico cuatro baterías "AA" de memoria de backup cargadas como indicado en el párrafo Instalación/Reemplazo de las pilas del Manual de Instrucciones.
Page 16
3. PROGRAMAR LA TASA DE CAMBIO EURO 1. Abrir el compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG. 2. Teclee la [posición de la coma decimal] de la tasa de cambio (0-8 dígitos después de la coma decimal). 3.
Page 17
5. PROGRAMAR LAS POSICIONES DECIMALES La colocación de la coma decimal está establecida, por defecto, en el formato x,xx. En función de las necesidades, este formato puede ser cambiado con cualquiera de los otros formatos indicados a continuación. 1. Abrir el compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG. 2.
Page 18
7. CREAR UNA MEMORIA PARA ARTÍCULOS DE PRECIO FIJO (PLU) 1. Abrir el compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG. 2. Apriete la tecla [Qty/Time]. Teclee [el número PLU] y luego apriete la tecla [PLU]. 3.
Page 19
Beknopte Handleiding SNELSTART Haal het kasregister uit de verpakking en plaats het op een platte, stabiele, trilvrije ondergrond in een stofvrije omgeving en in de buurt van een geaard stopcontact. Steek de stekker van het kasregister in het geaard stopcontact en breng vervolgens vier geladen, "AA" formaat reservebatterijen voor het geheugen aan in de batterijruimte, volgens de aanwijzingen in de paragraaf "Inserting/Replacing Batteries"...
Page 20
3. PROGRAMMEREN VAN EURO-OMREKENINGSWAARDE 1. Maak het deksel van de printerruimte open en schuif de controleschakelaar in de stand PRG. 2. Toets de [decimaalteken plaats] in van de wisselkoers (0-8 cijfers achter het decimaalteken). 3. Toets de [decimaalteken plaats] in van het omgerekende bedrag (0-3 cijfers achter het decimaalteken). 4.
Page 21
5. WIJZIGEN VAN PLAATS DECIMAALTEKEN De plaats van het decimaalteken is vòòringesteld in x,xx formaat. Dit formaat kan gewijzigd worden, indien nodig, in een van onderstaande instellingen. 1. Maak het deksel van de printerruimte open en schuif de controleschakelaar in de stand PRG. 2.
Page 22
7. CREËREN VAN EEN VASTE PRIJSRAADPLEGING (PLU) 1. Maak het deksel van de printerruimte open en schuif de controleschakelaar in de stand PRG. 2. Druk op de toets [Qty/Time]. Toets eerst [het PLU getal] in en druk daarna op de toets [PLU]. 3.
Page 23
Guia Pratico de Referimento PER INICIARE Desembale o registador de caixa e coloque-o em uma superfície plana, estável, sem poeira e que não vibre, próximo a uma tomada de corrente com terra. Ligue o registrador de caixa na tomada e então insira quatro pilhas carregadas de back up de memória de tamanho "AA"...
Page 24
3. PROGRAMAÇÃO DA TAXA DE CÂMBIO EURO 1. Abra o compartimento da tampa da impressora e deslize o botão de contrôle para a posição PRG. 2. Digite a [posição de ponto decimal] da taxa de câmbio (0-8 dígitos depois do ponto decimal). 3.
Page 25
5. MUDANÇA DA POSIÇÃO DO PONTO DECIMAL A configuração do ponto decimal vem pré-estabelecida no formato x,xx. Este formato pode ser modificado, se necessário, para uma das outras configurações abaixo. 1. Abra o compartimento da tampa da impressora e deslize o botão de contrôle para a posição PRG. 2.
Page 26
7. CRIAÇÃO DE UMA PESQUISA DE PREÇO (PLU) 1. Abra o compartimento da tampa da impressora e deslize o botão de contrôle para a posição PRG. 2. Pressione a tecla [Qty/Time]. Digite [o número PLU] e então pressione a tecla [PLU]. 3.