Publicité

Liens rapides

V 28 AG
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
Упатство за употреба
使用指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee V 28 AG

  • Page 1 V 28 AG Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Aksesuar START STOP Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Accessory Tartozék Zubehör Oprema Accessoire Pribor Accessorio Papildus aprīkojums Accessorio Priedas Acessório Toebehoren Tarvikud Tilbehør Äîïîëíèòåëü Tilbehør Аксесоар FIXTEC Accesorii Tillbehör Додатоци Lisälaite ÅîáñôÞìáôá 配件...
  • Page 4 Startup protection: When switched on, the machine will not start up after the battery is inserted again. Wiederanlaufschutz: Eingeschaltete Maschine läuft nach erneutem Einstecken des Akkus nicht wieder an. Protection contre le redémarrage : La machine enclenchée ne redémarre pas après que l’accu ait été à...
  • Page 6 click 0° click 60° click 30° click 30° click 60°...
  • Page 7 Bei festsitzender FIXTEC Pri pevne utiahnutej matici Mutter FIXTEC použite Zweilochmutterschlüssel dvojdierový kľúč na verwenden. matice. Use a spanner wrench if W przypadku FIXTEC nuts are stuck. zakleszczonej nakrętki FIXTEC należy Utiliser une clé à deux zastosować klucz ergots si l‘écrou FIXTEC maszynowy do nakrętek est grippé.
  • Page 8 < 6 mm > 6 mm...
  • Page 10 START Startup protection: Újraindulás elleni védelem: When switched on, the machine will not start up after the battery A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem indul START is inserted again. el ismét. STOP To continue working, switch the machine off and then on again. A munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell kapcsolni.
  • Page 11 Load-dependent motor protection: Od obremenitve odvisna zaščita motorja: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži preobremenitveno continue working, switch the machine off and then on again. varovalo. Za nadaljnja dela s strojem ga je potrebno izklopiti in ponovno vklopiti.
  • Page 12 TECHNICAL DATA o) Do not operate the power tool near flammable materials. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive Sparks could ignite these materials. pressure. Do not attempt to make an excessive depth of Battery voltage ....................
  • Page 13 Gewicht mit Wechselakku ................2,8 kg Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old Geräusch/Vibrationsinformation batteries to protect our environment. Always wear goggles when using the machine.
  • Page 14 Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Kleidung und/oder die Haut dringen. Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und Spezielle Hinweise für Milwaukee V 28 Akkus in der n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
  • Page 15: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES l’accessoire coupant peut être en contact avec des Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact meulage et de tronçonnage abrasif : Tension accu interchangeable ................. 28 V de l’accessoire coupant avec un fil «...
  • Page 16: Italiano

    Incertezza della misura K = ..................1,5 m/s ACCUS Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V AVVERTENZA est en marche. 28 figurant dans le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 17 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, scatti.
  • Page 18: Español

    DATOS TÉCNICOS puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen a) Use exclusivamente útiles homologados para su una descarga eléctrica. herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza Voltaje de batería .................... 28 V protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no Máx.
  • Page 19: Portugues

    Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los aplicación y de la fuerza centrífuga. acumuladores V 28 de Milwaukee que aparecen en las ATENÇÃO instrucciones de uso del aparato de carga.
  • Page 20 Se for recomendável uma capa de protecção, deverá Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V 28, n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua acidental com o corpo abrasivo.
  • Page 21: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een doorslijpwerkzaamheden Spanning wisselakku ..................28 V elektrische schok. Min. Onbelast toerental ................9000 (min a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit...
  • Page 22: Dansk

    Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en iht. EN 60745. centrifugaalkrachten hun diameter vergroten. Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 accu’s in Skære- og skrubslibning: Svingningsemissionstal a ........5,5 m/s de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
  • Page 23 Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med brandbare materialer ikke opbevares i nærheden skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i (gnistregnområde).
  • Page 24: Norsk

    TEKNISKE DATA m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet andre slipeskiver. Spenning vekselbatteri ..................28 V hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og Tomgangsturtall maks.
  • Page 25: Svenska

    Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 sandpappersslipning, arbeten med stålborste och rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
  • Page 26 Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning n) Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Använd alltid skyddsglasögon. a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av för återvinning.
  • Page 27: Suomi

    TEKNISET ARVOT l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu c) Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan Jännite vaihtoakku ................... 28 V koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan. sivupintaa käyttäen.
  • Page 28: Åëëçnéêá

    Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee ....2,8 kg ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá .......... kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei lähistöllä vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä). Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Pölynpoistoa ei käytetä.
  • Page 29 αφαίρεση υλικού μόνο με την ακμή τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò êéíïýìåíçò εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee V 28 μπαταρίες στις να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα πλάγια. ìç÷áíÞò.
  • Page 30: Türkçe

    TEKNIK VERILER m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç uçlara ait flanşlardan farklı olabilir. Kartuş akü gerilimi ................... 28 V bedeninize temas edebilir. Boştaki devir sayısı...
  • Page 31: Česky

    Protiprachová b) Tímto nářadím není doporučováno provádět leštění. maska či respirátor musejí při používání vznikající prach Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma Provádění pracovních úkonů, pro které není nářadí určeno, odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete talimatındaki özel açıklayıcı...
  • Page 32 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Před zahájením veškerých prací na vrtacím Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se o) Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 33: Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE j) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je vyhodený. To vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz. Napätie výmenného akumulátora ..........
  • Page 34: Polski

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v nesmú byt v blízkosti (oblasť lietania iskier) žiadne horľavé jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ materiály. Nepoužívať odsávač prachu. Adresy zákazníckych centier).
  • Page 35 Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać.
  • Page 36: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. Akkumulátor feszültség ................... 28 V amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, Üresjárati fordulatszám max.
  • Page 37: Slovensko

    Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji. gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó megnövekedhet. Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési...
  • Page 38 Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge nevarnost. od telesa. Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob brusilne kolute. o) Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Matica prirobnice mora biti pred zagonom stroja zategnjena.
  • Page 39: Hrvatski

    TEHNIČKI PODACI površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad d) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek električnim alatom. neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i Napon baterije za zamjenu ................28 V oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i max.
  • Page 40: Latviski

    Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u c) Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis uputi o rukovanju napravom za punjenje.
  • Page 41 Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee 28 V Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni.
  • Page 42: Lietuviškai

    TECHNINIAI DUOMENYS perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o Jūsų plaštaka ar dirbantįjį nuo atskilusių ruošinio ar įrankio dalelių ir atsitiktinio ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį. prisilietimo prie šlifavimo įrankio. keičiamo akumuliatoriaus įtampa ..............28 V Maks. sūkių skaičius laisva eiga ..............
  • Page 43: Eesti

    Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ................79 dB(A) kūno tolyn. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ..............90 dB(A) D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Prieš...
  • Page 44 AKUD a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka e) Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude kohta tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse laadija kasutusjuhendis.
  • Page 45: Ðóññêèé

    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ и ) Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âñå ëèöà íàõîäèëèñü íà çàãîòîâêè è åãî çàêëèíèâàíèå. Âðàùàþùèéñÿ ðàáî÷èé áåçîïàñíîì ðàññòîÿíèè ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ó÷àñòêó. Êàæäîå èíñòðóìåíò ñêëîíåí íà óãëàõ, îñòðûõ êðîìêàõ è ïðè îòñêîêå ê ....28 V Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..............ëèöî...
  • Page 46: Áúëãàðñêè

    Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) ìîãóò ëåãêî ïðîíèêíóòü ÷åðåç òîíêóþ îäåæó è/èëè êîæó. Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в руководстве по са определени в съответствие с EN 60745. б ) Åñëè äëÿ ðàáîòû ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü çàùèòíûé...
  • Page 47 ïî-ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Äèñêîâåòå çà ïî-ãîëåìè данните на поизводителя. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на íàïð. àáðàçèâåí äèñê, ãóìåí ïîäëîæåí äèñê, òåëåíà ÷åòêà è äð. ï. ìàøèíè íå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà âúðòåíå ñ âèñîêèòå ñêîðîñòè, ñ...
  • Page 48: România

    DATE TEHNICE k) Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure. Tensiune acumulator ..................
  • Page 49: Македонски

    е) Не употребувајте оштетен прибор. Пред секоја употреба електричен удар, пожар и/или тешки повреди. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să извршете контрола, како на пример на дисковите за la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Сочувајте...
  • Page 50 Заглавувањето или блокирањето доведува до неодложно помалите електро-алати и можат да се скршат. најдете причината за нив. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку стопирање на ротирачкиот прибор. На тој начин некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 51 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著操作者移 磨盘。而且过大的砂磨纸容易被扯破甚至还会造成机器回击。 起见也可以选用其它的完好工具。检查並安装好工具之后,您本 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被阻挡处的转向 身以及您附近的人都必须远离转动中的工具。接著让电动工具以 决定。另外砂轮也可能因而断裂。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 最高转速旋转一分钟。损坏的工具大多会在这段测试时间内断 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 裂。 未按照规定使用电动工具或者操作不当,都会造成回击。确实遵 a) 注意,钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落。如果用 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 守下列各防范措施 可预 防 回击。 h) 穿戴好您个人的防护装备。根据用途选择合适的面具、眼罩或 力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷。掉落的钢丝容易刺穿薄 数号码。 a) 牢牢地握住电动工具。握持机器和操作机器的姿态必须能够抵 护目镜。视情况佩戴防尘面具、耳罩、防护手套或能够隔离细磨 的衣物或皮肤。...
  • Page 52 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 操作机器时务必佩戴护目镜。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选购。 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据被 欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规2002/96/ EC,必须另外收集旧电子机器,並以符合环保规定的 方式回收再利用。 中文...
  • Page 53 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (07.08) 4931 2891 92 +49 (0) 7195-12-0 Printed in Germany...

Table des Matières