Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE4997NVS, DWE4997VS Heavy-Duty Brushless Variable Speed Paddle Switch Die Grinder Meuleuse à matrices robuste à vitesse variable sans brosse avec interrupteur à palette Amoladora de Troquel de Interruptor de Paleta de Velocidad Variable Sin Escobillas de Servicio Pesado If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
(DWE4997VS) Collet nut serious injury. Lanyard connection Large spanner (17 mm) WARNING: To reduce the risk of injury, read the (DWE4997NVS) Collet 1/4" (6.35 mm) instruction manual. Variable Speed Dial 1/8" Reducing sleeve LED indicator Paddle switch...
English Heavy-Duty Brushless Variable Speed Paddle Switch Die Grinder DWE4997NVS, DWE4997VS GENERAL POWER TOOL SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment.
Page 5
English that may affect the power tool’s operation. If f ) Mandrel mounted wheels, sanding drums, damaged, have the power tool repaired before cutters or other accessories must be fully use. Many accidents are caused by poorly maintained inserted into the collet or chuck. If the mandrel is power tools.
English n ) Never lay the power tool down until the are thrown). Feeding the tool in the wrong direction accessory has come to a complete stop. The causes the cutting edge of the bit to climb out of the spinning accessory may grab the surface and pull the work and pull the tool in the direction of this feed.
English h ) Use extra caution when making a “pocket wash exposed areas with soap and water. Allowing cut” into existing walls or other blind areas. dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may The protruding wheel may cut gas or water pipes, promote absorption of harmful chemicals.
• Do not anchor the tool lanyard to anything on your body. Intended Use Anchor to a rigid structure that can withstand the forces The DWE4997NVS and DWE4997VS heavy-duty die grinders of a dropped tool. have been designed for professional grinding. •...
Page 9
WARNING: To reduce the risk of serious personal Accessories (Fig. A) injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. The capacity of the DWE4997NVS, DWE4997VS is 2" Proper hand position requires one hand on the tool (50 mm) diameter. body 14 ...
English Paddle Switch (Fig. A) Precautions to Take When Working on a Painted Workpiece (Fig. D) CAUTION: Hold the neck and the body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and 1. Sanding or wire brushing of lead based paint is NOT during use and until the wheel or accessory stops RECOMMENDED due to the difficulty of controlling rotating.
WALT your D WALT Power Tool or Nailer for any reason, you can (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. return it within 90 days from the date of purchase with a Accessories for Die Grinders receipt for a full refund – no questions asked.
Page 12
English LED Guide The section provides a list of possible LED blink patterns, their causes and corrective solutions. The user or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of qualified WALT technician or your dealer. No-Volt Protection Problem Solution...
Grosse clé (17 mm) solder par un choc électrique, un incendie et/ou une du cordage d’amarrage Pince 6,35 mm (1/4 po) blessure grave. (DWE4997NVS) Douille de réduction AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Cadran de vitesse 1/8 po blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
FRAnçAis Meuleuse à matrices robuste à vitesse variable sans brosse avec interrupteur à palette DWE4997NVS, DWE4997VS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à SÉCURITÉ DES OUTILS cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
FRAnçAis Avertissements de sécurité communs h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre pour les opérations de meulage, de de baisser la garde et ignorer les principes de sablage, de nettoyage avec une brosse, sécurité...
FRAnçAis soi-même et tout individu présent, hors du plan o ) S’assurer que l’écrou de la douille de serrage, de rotation de l’accessoire et laisser tourner le mandrin ou tout autre dispositif de réglage, l’outil une minute à sa vitesse à vide maximale. est fermement resserré...
FRAnçAis à retenir l’accessoire en rotation et causer la perte de éliminer la cause du pincement ou de l'accrochage contrôle de l’outil, ou des rebonds. des roues. c ) Ne pas y installer de pales dentées. Ces lames f ) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans posent des risques de rebonds fréquents et de perte de le trait de coupe de la pièce.
FRAnçAis Consigne de sécurité supplémentaire quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil • Ne jamais utiliser de meules de Type 11 (boisseau électrique ni aucun de ses composants, car il y a conique) sur cet outil.
Usage prévu d’amarrage au travers de boucles ou de nœuds. Ne pas utiliser de cordes ou cordons traditionnels. Les meules à rectifier les matrices DWE4997NVS et • Risques de chocs électriques. S’assurer que l’alimentation DWE4997VS ont été conçues pour le meulage professionnel.
FRAnçAis Accessoires (Fig. A) séquence arrêt et marche du commutateur à palette devra être effectuée pour redémarrer l’outil. Le modèle DWE4997NVS, DWE4997VS, peut recevoir des E-Clutch meules de 50 mm (2 po) d’épaisseur. Cet appareil est muni d’un embrayage électronique AVERTISSEMENT : manier et entreposer les E-Clutch™...
FRAnçAis FONCTIONNEMENT 1. Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier de verrouillage 8 vers l’arrière de l’outil, puis appuyez sur AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque l’interrupteur à détente . L’outil fonctionnera tant que 7 de blessure corporelle, éteignez l’appareil et l’interrupteur restera appuyé.
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : éliminer par la collecte des ordures ménagères. www.dewalt.com. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone Accessoires pour meuleuses à rectifier immédiate de travail.
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par...
Page 24
FRAnçAis Guide DEL Cette section présente une liste des différentes couleurs de clignotement, leurs causes et les mesures correctives. Certaines causes peuvent être corrigées par l’utilisateur ou le personnel d’entretien et d’autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien D WALT qualifié ou votre détaillant. Protection de perte de tension Problème...
Page 25
Collar 6,35 mm (1/4") Conexión del cordón descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Camisa de reducción (DWE4997NVS) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea de 1/8" Carátula de velocidad el manual de instrucciones. Interruptor de paleta variable si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta...
EsPAñOl Amoladora de Troquel de Interruptor de Paleta de Velocidad Variable Sin Escobillas de Servicio Pesado DWE4997NVS, DWE4997VS ADVERTENCIAS GENERALES DE cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS e ) Al operar una herramienta eléctrica en el ELÉCTRICAS...
EsPAñOl extracción de polvo, asegúrese de que estén h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción conectados y que se utilicen correctamente. El secas, limpias y libres de aceite y grasa. uso de dispositivos de recolección de polvo puede Las manijas y superficies de sujeción resbalosas reducir los peligros relacionados con el polvo.
EsPAñOl el disco montado puede aflojarse y salir disparado a funcionamiento. Sujetar una pieza de trabajo alta velocidad. pequeña con una abrazadera le permite utilizar las manos para controlar la herramienta. El g ) No utilice un accesorio dañado. Antes de material redondo, como las varillas de espiga, las cada uso, inspeccione el accesorio, como por tuberías o tubos, suele rodar mientras están siendo...
Page 29
EsPAñOl movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos sobre el disco aumenta la carga y la susceptibilidad de abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. giro o enganche del disco en el corte y la posibilidad de rebote o rotura del disco. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y d ) No coloque la mano alineada con respecto al...
Page 30
EsPAñOl d ) El operador y otros que se encuentren dentro herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de los 15,2 m (50 pies) del uso de este producto de uso, el ruido producido por este producto puede DEBEN usar gafas de seguridad o anteojos contribuir a la pérdida auditiva.
Page 31
• Mantenga el cordón alejado del área de corte de Conexión del cordón (Fig. B) la herramienta. sólo DWE4997nVs • No utilice cordones ni dispositivos de sujeción para obtener mayor apalancamiento de la herramienta. Advertencias de seguridad específicas para uso en •...
Page 32
Accesorios (Fig. A) un apagón u otro paro inesperado, el interruptor de paleta necesitará activarse (encender y apagar) para reiniciar La capacidad de la DWE4997NVS, DWE4997VS es para la herramienta. discos de esmerilar de 50 mm (2") de diámetro. ADVERTENCIA: Manipule y almacene todos E-Clutch™...
Botón de Bloqueo en Encendido Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Sólo DWE4997NVS Posición Adecuada de las Manos (Fig. C) El botón de bloqueo en encendido ofrece más confort en aplicaciones de uso prolongado. Para bloquear ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal...
Page 34
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas web: www.dewalt.com. deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. Accesorios para Esmeriladoras de 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios Troquel utilizados por los niños deben ser lavados...
Page 35
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258)1-800-4-D WALT • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt. podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. Póliza de Garantía • COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una...
Page 36
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Page 37
Guía LED La sección proporciona una lista de posibles patrones LED, sus causas y soluciones correctivas. El usuario o personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un técnico D WALT calificado o su distribuidor. Protección sin voltaje Problema Solución...