Page 1
08/2015 Mod: TS12 Production code: TFTS107...
Page 2
Tritacarne Manuale delle istruzione per l’uso MODELLO TS 12 TS 22 TSK 12 TSK 22 TS 32 ECO TI 12R TI 22R TI 12 TI 22 TIK 12 TIK 22 TI 32 ECO TI 32R TI32RS MEAT MINCER OPERATING MANUAL PICADORA MANUAL DE INSTRUCCION HACHOIR...
INDEX CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION CHAP. 2. INFORMATIONS GENERALES ET CARACTERISTIQUES CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE CHAP. 4. TRANSPORT, MISE EN ROUTE ET EMPLOI CHAP. 5. ENTRETIEN, RECHERCHE DEFAILLANCES ET NETTOYAGE CHAP. 6. DEMANTELEMENT CHAP.
CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION BUT DE LA NOTICE D’UTILISATION IMPORTANCE DE LA NOTICE D’UTILISATION La notice d’utilisation présente doit être considérée comme partie intégrante de la machine: elle doit être gardée pour toute la vie de la machine. elle doit accompagner la machine en cas de cession de la même.
SIGNIFICATION DE LA SYMBOLIQUE Ci de suite elle est clairement spécifiée la signification des symboles et des définitions qui seront utilisées dans le document présent. DANGER Il indique la présence d’un danger pour celui qui opère sur la machine et pour celui qui se trouve à proximité donc l’activité...
Page 6
DONNEES TECHNIQUES ET CONSTRUCTIVES MODELE DONNEES TECHNIQUES TS32 Puissance moteur (kW) / (Hp) 0.75/ 1 1.1/ 1,5 0.75/ 1 1.1/ 1,5 1,5/2 Dimension interne bouche broyage (mm) Production horaire (kg/h) 150/ 200 150/ 200 Masse (kg) Dimensionsencombrement: A x B x C 370x 440x 440x...
Page 7
MODELE GROUPE TS32 TI32 32RS Corps machine base ● ● ● ● ● Corps machine ● ● ● ● ● ● ● ● ● caréné (I) Groupe broyage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
Page 8
Groupe broyage Enterprise (Uniko) 1. bouche de broyage 2. vis d’Archimède 3. couteau de découpage 4. plaque trouée 5. volant de blocage EMPLOI NORMAL, EMPLOI ABUSIF, EMPLOI NON CORRECT OU INTERDIT La machine décrite dans la notice d’utilisation présente est prévue pour être conduite par un seul opérateur formé et informé sur les risques résidus, mais avec les compétences, en matière de sécurité, des préposés à...
il est interdit de fumer ou employer des appareils à flammes libre et manipuler des matériaux incandescents, au moins qu’on n’aie pas adopté des mesures de sécurité appropriées, il est interdit d’actionner ou régler les dispositifs de contrôle et de blocage tels que pommeaux ou semblables soit pendant le fonctionnement de la machine, soit si l’...
CHAP. 4. TRANSPORT, MISE EN ROUTE ET EMPLOI La gestion de la machine est consentie uniquement à un personnel autorisé et opportunément instruit et doué d’une suffisante expérience technique. Avant de démarrer la machine effectuer les opérations suivantes: lire attentivement la documentation technique, ...
Page 11
OPERATIONS PRELIMINAIRES DE PREPARATION STABILITE La stabilité de la machine est projetée de façon telle que, dans les conditions de fonctionnement prévues, compte tenu des conditions climatiques, elle puisse en consentir l’emploi sans risque de culbutement, de chute ou de déplacement intempestif.
Page 12
ASSEMBLAGE/ DESASSEMBLAGE DU GROUPE BROYAGE Les opérations d’assemblage / désassemblage de n’importe quel organe de la machine doivent être effectuées à machine arrêtée et avec la fiche débranchée de la prise, c’est-à-dire avec le dispositif de sectionnement en OFF. Les groupes de broyage qui peuvent être prévus, selon les exigences d’usinage, peuvent être: Enterprise, demi Unger et Unger total.
Page 13
ROTATION DU GROUPE DE BROYAGE Les opérations indiquées ci-de suite doivent être effectuées par le manutentionnaire de la machine (personnel spécialisé dans le secteur de l’entretien électrique des machines industrielles). Pour les machines alimentées avec tension triphasée (3 PE AC 400V 50Hz), desserrer légèrement le volant de blocage de façon à...
Pour n’importe quel type d’intervention ou pour le remplacement des parties qui résultent endommagées, activer le service d’entretien. Le remplacement éventuel doit être effectué avec des produits originaux du constructeur ou au moins de qualité, sécurité et caractéristiques équivalentes. Pour des approfondissements contacter le Centre d’ Assistance Autorisé. MISE EN MARCHE L’opérateur de la machine peut mettre en marche la machine, en suivant dans l’ordre les indications rapportées ci-dessous: Issue positive des contrôles dont il est question dans les opérations préliminaires de préparation,...
Page 15
ISOLEMENT DES SOURCES D’ALIMENTATION EXTERIEURES Avant d’exécuter n’importe quelle opération entretien, nettoyage et remplacement parties, il faut sectionner et isoler les sources d’alimentation extérieures. Positionner sur “zéro” le dispositif de protection placé en Débrancher le dispositif de sectionnement général amont de la ligne d’alimentation de l’équipement électrique. pourvoir à...
Page 16
TABLEAU D’IDENTIFICATION DE PRODUITS AVEC GROUPE BROYAGE EN ALUMINIUM OU FONTE ALUMINIUM / FONTE ALUMINIUM / FONTE ALUMINIUM / FONTE (Codes) (Codes) (Codes) FTI116 FTI116R FTI116U FTI116RU FTS106 FTI116UT FTI116RUT FTS106U TS12 TI22 TI22R FTI117 FTI117R FTS107 FTI117U FTI117RU FTS107U FTI117UT FTI117RUT FTI106 FTS146 TS32 FTI106U...
CHAP. 6. DEMANTELEMENT Le symbole de la benne à ordures barrée présent sur la machine signifie que le produit doit être séparé des autres déchets à la fin de sa durée de vie. Dans le cas où vous décidez de ne plus utiliser la machine à cause de son ancienneté, d’un endommagement ou de l’usure, son déclassement doit être géré...
CHAP. 8. OPTIONAL OPTIONAL PASSE-TOMATE Le passe-tomate est un accessoire optionnel pour les machines de la série 12 e 22. Il est en état de presser des tomates, passer des fruits (sans noyau ) et des légumes (cuits). Le chargement du produit alimentaire dans la trémie est effectué manuellement; toujours manuellement et à l’aide du pilon le produit alimentaire est introduit dans le col de broyage vers le vis d’Archimède.
Page 19
SCHEDE ELETTRONICHE ELECTRONIC CARDS FICHAS ELECTRÓNICAS FICHES ELECTRONIQUES LEITERPLATTEN ЭЛЕКТРОННЫЕ СХЕМЫ T.. 12 / T.. 22 (1N PE AC 230V 50Hz) PE = conduttore di terra PDC = protezione termica AZP – TGFM02 W1 = ponte S2 = pulsante di stop S1= pulsante di start F = fusibile 500mA C = condensatore...
Page 20
T.. 12 / T.. 22 (3Ph PE AC 400V 50Hz) U – V- W = motore PE = conduttore di terra SR978 – SR1078 – TGM8 S1= pulsante di start S2 = pulsante di stop W1 = ponte PDC = protezione termica F = fusibile 500mA A = 3 AC 400V 50Hz 1-3 = alimentazione 400V...
Page 21
T.. 32 (1N PE AC 230V 50Hz) PE = conduttore di terra A = 2 AC 230V 50Hz TGM3 230V PDC = protezione termica W1 = ponte S1= pulsante indietro S2 = pulsante avanti S3 = pulsante stop C = condensatore PE = ground conductor A = 2 AC 230V 50Hz PDC = thermal protection...
Page 22
T.. 32 (3Ph PE AC 400V 50Hz) PE = conduttore di terra A = 3 AC 400V 50Hz TGM3 400V PDC= protezione termica W1 = ponte S1= pulsante indietro S2 = pulsante avanti S3 = pulsante stop PE = ground conductor A = 3 AC 400V 50Hz PDC= thermal protection W1 = bridge...