INDEX CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION CHAP. 2. INFORMATIONS GENERALES ET CARACTERISTIQUES CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE CHAP. 4. TRANSPORT, MISE EN SERVICE ET EMPLOI CHAP. 5. ENTRETIEN, RECHERCHE DEFAILLANCES ET NETTOYAGE CHAP. 6. ELIMINATION CHAP.
CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION BUT DE LA NOTICE D’UTILISATION IMPORTANCE DE LA NOTICE D’UTILISATION La présente notice d’utilisation doit être considérée comme partie intégrante de la machine: elle doit être gardée pour toute la vie de la machine. Elle doit accompagner la machine en cas de cession de la même.
SIGNIFICATION DE LA SYMBOLIQUE Ci- de suite, la signification des symboles et des définitions qui seront utilisés dans le document présent est clairement spécifié. DANGER Il indique la présence d’un danger pour celui qui travaille sur la machine et pour celui qui se trouve dans le voisinage donc l’activité...
Page 7
GROUPE EXEMPLE Corps machine base 1.trémie de chargement 2.corps machine 3.interrupteur de commande ON / OFF 4.pommeau bloc-bouche 5.volant de blocage 6.col de la machine 7.manche presseur 8.bouche râpe 9.conteneur de ramassage Corps machine caréné (I) Corps machine base Uniko Groupe broyage Enterprise 1.
Page 8
EMPLOI NORMAL, EMPLOI ABUSIF, EMPLOI NON CORRECT OU INTERDIT La machine décrite dans la présente notice d’utilisation est prévue pour être conduite par un seul opérateur formé et instruit sur les risques résidus, mais avec les compétences, en matière de sécurité, des préposés à l’entretien. Dans son EMPLOI NORMAL, et raisonnablement prévisible, la machine peut être utilisée seulement pour: avec le groupe broyage, pour broyer, reduire de dimension de la viande fraîche non congelée ou non surgelée, par des outils de découpage pour obtenir du ragoût, des svizzere, des rissoles et des...
CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE AVANT-PROPOS La non application des normes et procédures de sécurité peut être source de danger et de dommage. La machine s’entend engagée dans l’emploi au respect, de la part de l’utilisateur final, de: toutes les règles, d’insertion dans le milieu et de conduite des personnes, établies par les lois et/ou normes appliquables;...
Groupe râpe: Compte tenu des modalités d’emploi de la machine et de sa destination d’emploi, les éléments mobiles ne sont pas isolés par des abris fixes, des abris mobiles ou d’autres dispositifs de sécurité. Sur le groupe du manche et du presseur, il est placé un micro-interrupteur qui arrête la rotation du rouleau râpe quand il est possible accéder à...
ENLEVEMENT EMBALLAGE – MODES D’OUVERTURE DESCRIPTION DE L’EMBALLAGE -COMME SE DEFAIRE DU MATERIEL D’EMBALLAGE Les machines sont emballées de façon que l’infiltration/pénetration de liquides, de matières organiques ou d’êtres vivants soit évitée: il est représenté par un revêtement en polyéthylène tout autour de la machine, et le tout placé dans une boîte en carton de dimension adéquate.
ASSEMBLAGE / DESASSEMBLAGE DU GROUPE BROYAGE Les opérations d’assemblage/ désassemblage de n’importe quel organe de la machine doivent être effectuées à machine arrêtée et avec la fiche débranchée de la prise, c’est-à-dire avec le dispositif de sectionnement en OFF. L’assemblage du groupe broyage Enterprise sur la machine se passe en deux phases (de façon qui sert d’exemples est rapporté...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Les dispositifs de commande sont projetés et construits de façon telle qu’ils soient très sûrs et fiables et résistants aux sollicitations normales de service, aux efforts prévisibles et aux agents extérieurs. En outre, ils sont clairement visibles, repérables et marqués par un marquage approprié.
Page 14
Pour n’importe quel type d’intervention ou pour le remplacement des parties qui résultent endommagées, activer le service d’entretien. Le remplacement éventuel doit être fait avec des produits originaux du constructeur ou au moins de qualité, sécurité et caractéristiques équivalentes. Pour des approfondissements contacter le Centre d’Assistance Autorisé. MISE EN SERVICE L’opérateur de la machine peut mettre en service la machine, en suivant dans l’ordre les indications rapportées ci-dessous: Issue positive des contrôles dont il est question dans les opérations préliminaires de préparation,...
CHAP. 5. ENTRETIEN, RECHERCHE DEFAILLANCES ET NETTOYAGE QUALITES REQUISES DU MANUTENTIONNAIRE Par le terme “entretien” on ne doit pas seulement entendre le contrôle périodique du normal fonctionnement de la machine mais aussi l’analyse et le remède conséquent de toutes ces causes qui pour une raison quelconque le mettent hors service. Il est absolument nécessaire que pour les activités d’...
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Pour les interventions d’entretien extraordinaire, conséquentes à ruptures ou révisions ou pannes mécaniques ou électriques, elle est nécessaire une demande d’intervention directement au Centre d’Assistence Autorisé. Les instructions concernant l’entretien extraordinaire ne sont pas présents dans cette notice d’utilisation et doivent donc être explicitement demandées au fabricant.
TABLEAU D’IDENTIFICATION DE PRODUITS AVEC GROUPE BROYAGE EN ALUMINIUM OU FONTE ALUMINIUM / FONTE (Codes) FTG126 TG12 FTG127 FTGI126 TGI12 FTGI127 FTG208 TG22 FTG209 FTGI208 TGI22 FTGI209 CHAP. 6. ÉLIMINATION Le symbole de la benne à ordures barrée présent sur la machine signifie que le produit doit être séparé...
Page 18
CHAP. 8. OPTIONAL OPTIONAL PRESSE-TOMATES Le presse-tomate est un accessoir optionnel pour les machines de la série 12 et 22. Il est en mesure de presser les tomates, mouliner les fruits (sans noyau) et légumes (cuits). Le chargement du produit alimentaire dans la trémie est effectué manuellement; toujours manuellement et à l’aide du pilon le produit alimentaire est introduit dans le col de broyage vers le vis d’Archimède.
Page 19
SCHEDE ELETTRONICHE ELECTRONIC CARDS FICHAS ELECTRÓNICAS FICHES ELECTRONIQUES LEITERPLATTEN ЭЛЕКТРОННЫЕ СХЕМЫ TG.. 12 / TG.. 22 (1 N PE AC 230V 50Hz) AZP1208 – TGFM02LC PE = conduttore di terra PDC = protezione termica SQ1 = micro interruttore S2 = pulsante di stop S1 = pulsante di start C = condensatore 2-3 = motore...
Page 20
TG.. 12 / TG.. 22 (3 PE AC 400V 50Hz) TGM8LS U - V- W = motore PE = conduttore di terra S1 = pulsante di start S2 = pulsante di stop SQ1 = micro interruttore PDC = protezione termica L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz 1 - 3 = alimentazione 400V 1 - 2 = alimentazione 230V...