Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TS8:

Publicité

Liens rapides

08/2015
Mod: TS8
Production code: FTSM101

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Diamond TS8

  • Page 1 08/2015 Mod: TS8 Production code: FTSM101...
  • Page 2 Serie Mignon Manuale delle istruzioni per l’uso MODELLO TS 8 TI 8 TG 8 TGI 8 SERIE MIGNON OPERATING MANUAL SERIE MIGNON MANUAL DE INSTRUCCION SERIE MIGNON MANUEL D’UTILIZATION SERIE MIGNON BEDIENUNGSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО СЕРИЯ МИНЬОН ИСПОЛЬЗОВАНИЮ...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION CHAP. 2. INFORMATIONS GENERALES ET CARACTERISTIQUES CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE CHAP. 4. TRANSPORT, MISE EN ROUTE ET EMPLOI CHAP. 5. RECHERCHE DEFAILLANCES ET NETTOYAGE CHAP. 6. ELIMINATION CHAP. 7. MATERIAUX DE CONSTRUCTIONS GARANTIE La machine est garantie 12 (douze) mois dès la date de la vente.
  • Page 4: Chap. 1. Organisation Du Contenu Et Modalites De Consultation

    CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION BUT DE LA NOTICE D’UTILISATION IMPORTANCE DE LA NOTICE D’UTILISATION La présente notice d’utilisation doit être considérée comme partie intégrante de la machine: elle doit être gardée pour toute la vie de la machine. Elle doit accompagner la machine en cas de cession de la même.
  • Page 5 La machine est douée de plaquette d’ identification sur laquelle elles sont rapportées les données suivantes: [fac simile] DONNEES TECHNIQUES ET CONSTRUCTIVES MODELE DONNEES TECHNIQUES TS 8 TI 8 TG 8 TGI 8 Puissance moteur (kW) / (Hp) 0.38/ 0,5 0.38/ 0,5 0,38/ 0,5 0.38/ 0,5...
  • Page 6 GROUPE EXEMPLE 1. trémie de chargement 2. corps machine 3. interrupteur de commande ON / OFF 4. pommeau bloque- bouche 5. volant de blocage 6. col de la machine Hache-viande: corps machine base Hache-viande: corps machine caréné (I) 1. trémie de chargement 2.
  • Page 7 EMPLOI NORMAL, EMPLOI IMPROPRE, EMPLOI NON CORRECT OU INTERDIT La machine décrite dans la notice d’utilisation présente est prévue pour être conduite par un seul opérateur formé et informé sur les risques résidus, mais avec les compétences, en matière de sécurité, des préposés à l’entretien. Dans son EMPLOI NORMAL, et raisonnablement prévisible, la machine peut être utilisée seulement pour: avec le groupe broyage, pour triturer, réduire de dimension de la viande fraîche non congelée ou non surgelée, à...
  • Page 8: Chap. 3. Instructions Pour La Securite

    CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES RESIDUS RISQUE RESIDU DU A L’ENLEVEMENT DES ABRIS FIXES, INTERVENTIONS SUR DES PARTIES CASSEES/USUREES Pour n’importe quelle éventualité l'opérateur ne doit jamais essayer d’ouvrir ou enlever un abri fixe ou forcer un dispositif de sécurité.
  • Page 9: Chap. 4. Transport, Mise En Route Et Emploi

    CHAP. 4. TRANSPORT, MISE EN ROUTE ET EMPLOI La gestion de la machine est consentie uniquement à un personnel autorisé et opportunément instruit et doué d’une suffisante expérience technique. Avant de démarrer la machine effectuer les opérations suivantes:  Lire attentivement la documentation technique, ...
  • Page 10 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Les dispositifs de commande sont projetés et construits de manière à être très surs et fiables et résistants aux sollicitations normales de service, aux efforts prévisibles et aux agents externes. En outre, ils sont clairement visibles, repérables et marqués par un marquage adapte.
  • Page 11 Pour n’importe quel type d’intervention ou pour le remplacement des pièces qui résultent endommagées, activer le service d’entretien. Le remplacement éventuel doit être effectué avec des produits originaux du constructeur ou au moins de qualité, sécurité et caractéristiques équivalentes. Pour des approfondissements contacter le Centre d’Assistance Autorisé. MISE EN SERVICE L’opérateur de la machine peut mettre en service la machine, en suivant dans l’ordre les indications rapportées ci-dessous: Issue positive des contrôles dont il est question dans les opérations préliminaires de préparation,...
  • Page 12: Chap. 5. Recherche Defaillances Et Nettoyage

    CHAP. 5. RECHERCHE DEFAILLANCES ET NETTOYAGE RECHERCHE DEFAILLANCES OU AVARIES ET DEBLOCAGE ELEMENTS MOBILES Ci de suite elles sont indiquées les interventions pour la recherche défaillances ou avaries et déblocage éléments mobiles qui peuvent être exécutées par les manutentionnaires. TYPE POTENTIELLE/S CAUSA/S MODALITES ET CONTROLES Black out general...
  • Page 13  Seulement les parties en acier INOX du groupe broyage peuvent être lavées même au lave- vaisselle, tandis que celles en aluminium ou fonte indiquées dans le tableau suivant, ne peuvent pas être lavées au lave-vaisselle.  Le remontage du groupe de broyage doit être effectué seulement suite à une exigence d’usinage, laisser les pièces enveloppées dans un drap mou sec qui ne perde pas de poils.
  • Page 14: Chap. 6. Elimination

    CHAP. 6. ELIMINATION Le symbole de la benne à ordures barrée présent sur la machine signifie que le produit doit être séparé des autres déchets à la fin de sa durée de vie. Dans le cas où vous décidez de ne plus utiliser la machine à cause de son ancienneté, d’un endommagement ou de l’usure, son déclassement doit être géré...
  • Page 15 SCHEDE ELETTRONICHE ELECTRONIC CARDS FICHAS ELECTRÓNICAS FICHES ELECTRONIQUES LEITERPLATTEN ЭЛЕКТРОННЫЕ СХЕМЫ TG 8 / TGI 8 / GM (1 N PE AC 230V 50Hz) TCGR2 PDC = protezione termica SQ1 = micro interruttore C = condensatore 12,5 µF 7-8-11 = motore 5-6 = 2 AC 230V 50Hz L1-N1 = motore L-N = 2 AC 230V 50Hz...
  • Page 16 TS 8/ TI 8 (1 N PE AC 230V 50Hz) PDC = protezione termica TCGR2 C = condensatore 12,5 µF L1-N1 = motore L-N = 2 AC 230V 50Hz PDC = thermal protection C = condenser 12,5 µF L1-N1 = motor L-N = 2 AC 230V 50Hz PDC = protección térmica C = condensaDOR 12,5 µF...

Ce manuel est également adapté pour:

Ftsm101