Sommaire des Matières pour Miogarden Premium EVL 1800
Page 1
Elektro Vertikutierer und Lüfter Jahre Produkte-Garantie Scarificateur et aérateur électrique ans de garantie anni di garanzia Scarificatore e arieggiatore elettrico EVL 1800 Art.-Nr 6307.947...
Page 2
Originalbetriebsanleitung ........3 Tradu ction de la notice origin ale .
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Sichere Betriebsweise für Vertikutierer / Rasenlelüfter a) Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut. b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis oder Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, das Gerät benutzen.
Page 5
k) Stehen Sie immer hinter der Maschine und arbeiten Sie immer in senkrechter Position/ Richtung zum Hang. Arbeiten Sie niemals in Aufwärts- oder Abwärtsrichtung. Betrieb a) Betreiben Sie das Gerät ausschließlich bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. b) Benutzen Sie das Gerät möglichst nicht auf feuchtem Gras. c) Achten Sie bei der Arbeit auf einen festen Stand, vor allem an Hängen.
Page 6
s) Restrisiken wie Lärm, Vibrationen, elektromagnetische Felder usw. bleiben trotz der inhärenten sicheren Konstruktionsmaßnahmen, Schutz- und ergänzenden Schutzmaßnahmen bestehen. Wartung und Lagerung a) Achten Sie darauf, dass alle Schrauben, Bolzen und Muttern fest angezogen sind, um sicherzustellen, dass das Gerät in sicherem Betriebszustand ist. b) Überprüfen Sie den Schmutzfang regelmäßig auf Verschleiß...
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE WICHTIG! Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Werkzeugs aufmerksam alle Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen. Beachten Sie bitte insbesondere alle Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung, die Warnsymbole und Hinweise enthalten. WARNUNG! Dies ist ein Warnsymbol. Dieses Symbol wird in der Bedienungsanleitung immer dann verwendet, wenn ein Verletzungsrisiko besteht.
Page 8
VORSICHT! vor scharfen Zinken – Finger und Zehen fernhalten. Trennen Sie den Stecker vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät warten, einstellen, reinigen oder wenn das Kabel sich verfangen hat oder beschädigt ist. Die Messer rotieren auch nach Ausschalten des Motors weiter. Doppelte Isolierung, Gerät der Klasse II Augen- und Gehörschutz tragen Entsorgung und Umweltschutz!
Allgemeines zum Betrieb Wir empfehlen die koordinierte Arbeitsweise, um die maximale Schnittleistung Ihres Gerätes zu erreichen und das Risiko zu verringern, dass das Verlängerungskabel beim Nachziehen in den Schneidweg gerät. 1) Legen Sie den Großteil des Netzkabels auf den Rasen in der Nähe des Startpunktes. 2) Halten Sie die Griffbaugruppe mit beiden Händen fest.
Page 16
Der Verschleiß ist an einem zunehmend schlechten Ergebnis zu erkennen: Die Nachstellhöhe beträgt ca. 3 mm pro Einstellung. Verwenden Sie die Millimeterskalenwerte für die Feineinstellung. Zum Einstellen der Arbeitsposition muss die Maschine ausgeschaltet werden. Der Einstellknopf ist nicht für die Höhenverstellung vorgesehen, sondern zum Ausgleich von Verschleiß.
BETRIEB Halten Sie sich immer an die Sicherheitshinweise und die aktuellen Vorschriften und Vorschriften. Üben Sie nur leichten Druck auf die Maschine aus. Hinweis und Vorschläge So verwenden Sie Ihren Vertikutierer Durch Vertikutieren entfernen Sie die ausgehärtete Oberfläche, Grasfilz und flach ∫...
Page 18
1) Stecken Sie den Netzstecker des Geräteanschlusskabels in den kombinierten Schalter/ Stecker. (Wie in Abb. 5 zeigt) 2) Mit dem Kabelhalter sichern. Die Schleife des Netzkabels muss ausreichend lang sein, damit der Kabelhalter von einer Seite zur anderen gleiten kann. Ein-/Ausschalten (Abb.
Page 19
Einstellung der Arbeitstiefe Die Arbeitstiefe ist gemäß der untenstehenden Tabelle auf 5 Höhen einstellbar. Abb. 5 Markierte Nummer Arbeitsposition Tiefe Höchste -12 mm √ Vierte -9 mm √ Dritte -6 mm √ √ Zweite -3 mm √ √ Niedrigste +10 mm √...
GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Materials sorgfältig gebaut.
Page 22
Konformität Das Produkt entspricht den Bestimmungen der nachfolgenden Richtlinien. Die Konformität wird durch Übereinstimmung der aufgeführten Normen gewährleistet. 2006/42/EC Machinery Directive (MD) 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) (EU) 2015/863 Beschränkung (der Verwendung bestimmter) gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) EN 60335-1 EN 50636-2-92 EN 55014-1 EN 55014-2...
Page 23
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité générales..........................24 Description des symboles........................………………27 Description des pièces...............................34 Assemblage..................................35 Utilisation................................37 Spécifications techniques..........................40 Garantie………………………………......…………………………………....………...41 Déclaration de Conformité CE..............………..………..………..42...
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’OUTIL CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Précautions d'utilisation pour les scarificateurs / démousseurs Apprentissage a) Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les contrôles et l’utilisation correcte de la machine. b) N’autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d’expérience et de connaissance, et les personnes non familiarisées avec ces instructions, à...
Page 25
animaux de compagnies se trouvent à proximité. k) Tenez-vous toujours derrière la machine, et travaillez toujours dans un sens perpendiculaire par rapport au sens de la pente. Ne travaillez jamais en vous déplaçant en ligne droite vers le haut ou le bas d'une pente. Fonctionnement a) Utilisez la machine uniquement sous la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
Page 26
5) avant de vérifier si la machine est endommagée, après un accident ou une panne. 6) avant de remplacer ou de réparer une pièce endommagée. 7) pour vérifier si des pièces sont desserrées et pour les resserrer, le cas échéant. r) Veuillez démarrer la machine en prenant toutes les précautions de sécurité, en particulier en cas d'inclinaison nécessaire de la machine et en gardant les deux mains dans la position de fonctionnement avant de remettre la machine au sol;...
Page 27
EXPLICATIONS DES SYMBOLES IMPORTANT! Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Soyez particulièrement attentif à tous les paragraphes de ce manuel d’utilisation comportant des mises en garde et des symboles d’avertissement. AVERTISSEMENT! Ce symbole sert de mise en garde. Il est systématiquement utilisé dans ce manuel d’utilisation lorsqu’il y a un risque de blessure corporelle.
Page 28
Veiller à ce que le cordon d’alimentation reste éloigné des accessoires de coupe. PRÉCAUTION! - Prenez garde aux dents coupantes, gardez les doigts et les orteils éloignés. Débranchez le câble de la prise secteur avant tout entretien, réglage, nettoyage ou si le câble est emmêlé ou endommagé. Les dents de coupe continuent de tourner un certain temps après que le moteur a été...
Page 34
DESCRIPTION DES PIÈCES (Image 1) 1. Bouton de réglage de la hauteur 2. Volet arrière 3. Partie supérieure du guidon 4. Bloc interrupteur 5. Levier d’interrupteur 6. Partie inférieure du guidon 7. Partie médiane du guidon 8. Vis moletée d’assemblage du guidon 9.
Page 35
Fonctionnement général Nous recommandons d'utiliser la méthode directionnelle pour obtenir une performance de coupe maximale de votre machine et pour réduire le risque que la rallonge se trouve dans la trajectoire de coupe. 1) Placez la plus grande partie du câble d'alimentation sur le gazon près du point de départ. 2) Tenez toujours le guidon de la machine solidement, avec les deux mains.
Page 36
régler précisément la hauteur.Éteignez l’outil avant de modifier sa hauteur de travail. En fait ce réglage de la hauteur a pour objectif réel de compenser l’usure du cylindre. Réduire la hauteur sans que le niveau d’usure correspondant ne soit atteint peut provoquer la surcharge du moteur et la détérioration du cylindre.
Page 37
UTILISATION Respectez toujours les instructions de sécurité et les réglementations applicables. Exercez uniquement une pression légère sur l’outil. Conseils et suggestions Utiliser votre scarificateur La scarification permet de casser la surface tassée, d’enlever les débris végétaux accumulés ∫ et les mauvaises herbes poussant à l’horizontale, et de fragmenter les racines saturant la surface du sol.
Page 38
minimum. 1) Insérez la fiche de la rallonge électrique dans la prise du bloc interrupteur. (Image 5) 2) Bloquez la rallonge électrique avec le porte-câble. La longueur de la boucle de la rallonge doit être appropriée pour que le porte-câble puisse glisser d’un côté à l’autre. RALLONGES ÉLECTRIQUES Utilisez uniquement une rallonge pour un usage en extérieur, H05 RN-F ou H05 VVF ou de spécification supérieure, ayant une section transversale de 2 x 1,5 mm...
Page 39
Régler la profondeur de travail La profondeur de travail peut être réglée sur 5 hauteurs différentes indiquées dans le tableau ci-dessous. (Image 5) Chiffre inscrit Hauteur Profondeur La plus haute -12 mm √ La quatrième -9 mm √ La troisième -6 mm √...
Page 40
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EVL 1800 Tension nominale 230-240 V~ 50 Hz Puissance 1800 W Moteur électrique Vitesse à vide 3500/min Largeur de fonctionnement 36cm Profondeur de fonctionnement -12,-9,-6,-3,+10mm Sac de ramassage 45 L Niveau de pression acoustique pour l'utilisateur 88.8dB(A) K=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 98.6dB(A) K=3 dB(A)
Page 41
GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. utilizzando un materiale comune di buona qualità. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di Il periodo di garanzia è...
Page 42
Conformité Le produit correspond aux dispositions des directives suivantes. La conformité est garantie par le respect des normes mentionnées ci-après. 2006/42/EC Machinery Directive (MD) 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique (EMC) (EU) 2015/863 Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) EN 60335-1 EN 50636-2-92...
Page 43
CONTENUTO Istruzioni di sicurezza generali....................44 Descrizione dei simboli.......................………………47 Descrizione delle parti.............................54 Assemblaggio..................................55 Funzionamento................................57 Specifiche tecniche................................60 Garanzia…………………….........…………………………………………....………...61 Dichiarazione di conformità CE..............………..………..………..62...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE Avvertenze di sicurezza per scarificatori/arieggiatori Formazione all'uso dell'apparecchio a) Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto della macchina. b) Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni.
Page 45
Funzionamento a) Utilizzare l'apparecchio solo alla luce del giorno oppure con una buona illuminazione artificiale. b) Non utilizzare l'apparecchio nell'erba bagnata. c) Appoggiarsi bene con i piedi, in particolare sui terreni pendenti. d) Non sporgersi e mantenere sempre un buon equilibrio. Camminare e non correre. e) Sui terreni pendenti, lavorare sempre in orizzontale, mai verso l'alto o verso il basso.
Page 46
b) Controllare frequentemente il sacco di raccolta per verificare che non sia usato o deteriorato. c) Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. d) Per apparecchi con gruppi di rebbi multipli: fare attenzione perché il movimento di un gruppo di rebbi può...
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI IMPORTANTE! Leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. Prestare particolare attenzione a tutte le sezioni di questo manuale recanti simboli e avvertenze di sicurezza. AVVERTENZA! Questo è un simbolo di avvertenza. In questo manuale tale simbolo è usato per segnalare il rischio di infortuni.
Page 48
PRECAUZIONE! Fare attenzione ai rebbi affilati, tenere mani e piedi distanti. Scollegare l'apparecchio della rete elettrica prima di regolarlo o pulirlo o se il cavo subisce danni o rimane impigliato. I rebbi continuano a ruotare anche dopo aver spento il motore. Doppio isolamento, apparecchio di classe II Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie.
Page 54
DESCRIZIONE DELLE PARTI DEL PRODOTTO (FIG 1) 1. Manopola regolazione altezza 2. Aletta posteriore 3. Manubrio superiore 4. Scatola interruttori 5. Barra interruttore 6. Manubrio inferiore 7. Manubrio intermedio 8. Manopola fissaggio manubrio 9. Fermo regolazione angolo 10. Serracavi 11. Porta cavo 12.
Page 55
1) Posizionare la maggior parte del cavo di alimentazione sul terreno, in prossimità del punto iniziale. 2) Impugnare saldamente l'apparecchio con entrambe le mani. PRECAUZIONE! Non tentare di utilizzare l'apparecchio con una sola mano. Guidarlo con entrambe le mani. Non utilizzare l'apparecchio su superfici sabbiose, cemento o legno.
Page 56
Spegnere l'apparecchio prima di impostare la posizione di lavoro. Il pulsante di impostazione non ha lo scopo di regolare l'altezza, ma piuttosto quello di compensare l'usura. La selezione di una posizione di regolazione senza il livello corrispondente di usura può causare il sovraccarico del motore e il danneggiamento del cilindro.
FUNZIONAMENTO Osservare sempre tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. Esercitare solo una pressione delicata sull'apparecchio. Consigli e suggerimenti Uso dello scarificatore Lo scarificatore consente di rimuovere le superfici indurite, le erbacce radenti al terreno ∫ e le incrostazioni d'erba. Il giardino ricomincerà a respirare e ad assimilare le sostanze nutrienti, l'ossigeno e l'acqua.
Page 58
PROLUNGHE Utilizzare esclusivamente prolunghe elettriche per uso in esterni, H05 RN-F o H05 VVF o superiore, con sezione trasversale minima di 2 x 1,5 mm e lunghezza massima di 20 metri. " Accensione e spegnimento (FIG. 8) Accensione: tenere premuto il pulsante sul gruppo interruttore/presa. e tirare la barra dell'interruttore verso il manico.
Page 59
Numero indicato Posizione di lavoro Profondità Più alta -12 mm √ Quarta -9 mm √ Terza -6 mm √ √ Seconda -3 mm √ √ Più bassa +10 mm √ Nota: le molle devono essere utilizzate solo in posizione 0, 1 e 2. Se vengono spinte troppo a fondo, ciò...
SPECIFICHE TECNICHE EVL 1800 Potenza 1500 W Velocità del motore elettrico senza carico 3500/min Larghezza operativa 36 cm Profondità operativa -12,-9,-6,-3,+10 mm Sacco di raccolta 45 L Livello di pressione sonora a livello dell'operatore 84 dB (A) K=3 dB (A)
GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. utilizzando un materiale comune di buona qualità. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di Il periodo di garanzia è...
Page 62
Conformità Il prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive. La conformità è garantita dalla soddisfazione delle norme qui sotto elencate. 2006/42/EC Machinery Directive (MD) 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica (EMC) (EU) 2015/863 Restrizione (dell'uso di determinate) sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) EN 60335-1 EN 50636-2-92...