Page 14
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 15
Anweisungen. Versäumnisse bei Schrauben in Metall, Holz, Kunststoff und Keramik der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- sowie zum Gewindeschneiden mit den von FEIN zuge- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Was- schwere Verletzungen verursachen.
Page 16
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit besteht Brandgefahr. einem trockenen, sauberen Tuch. Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gel- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit ten als krebserregend.
Page 17
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die Umgang mit dem Akku. hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 45 °C (41 °F –...
Page 18
Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Umweltschutz, Entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung...
Page 19
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
Page 20
Save all warnings and instructions for future reference. recommended by FEIN. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions”...
Page 21
Use only intact original FEIN batteries that are intended secure than if held by hand. for your power tool. When working with and charging Hold the power tool firmly.
Page 22
Always push the gear switch through to the stop. Oth- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in erwise, the machine can become damaged. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- Thermal overload of the power tool is indicated laration.
Page 23
Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
Page 24
à une électrocution, un incendie taraudage à l’abri des intempéries avec les outils de tra- et/ou une blessure sérieuse. vail et les accessoires autorisés par FEIN. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Page 25
Consignes de sécurité pour les perceuses. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil Consignes de sécurité spéciales. électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être Tenez l’outil électrique par des surfaces de préhension monté...
Page 26
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 27
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
Page 28
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
Page 29
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni tatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN operative per ogni esigenza futura. senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Page 30
Indicazioni di sicurezza per trapani elettrici. È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso Indicazioni di sicurezza per tutti i lavori. di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impu- zione contro scosse elettriche.
Page 31
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali ché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del...
Page 32
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
Page 33
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
Page 34
FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. en het door FEIN goedgekeurde toebehoren zonder Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toevoer van water in een tegen weersinvloeden toekomstig gebruik.
Page 35
Bewerk geen magnesiumhoudend materiaal. Er bestaat Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor brandgevaar. uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- Bewerk geen met koolstofvezel versterkte polymeren ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, (CFRP) en geen asbesthoudend materiaal.
Page 36
Omgang met de accu. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereed- accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- schappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillings- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Page 37
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Page 38
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
Page 39
útiles y acce- tencias de peligro e instruccio- sorios homologados por FEIN sin aportación de agua en nes. En caso de no atenerse a las advertencias de lugares cubiertos para enroscar y desenroscar tornillos...
Page 40
No trabaje materiales que contengan magnesio. Podría paño seco y limpio. provocar un incendio. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de car- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- bono) ni material que contenga amianto.
Page 41
5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- Para determinar con exactitud la emisión de las vibra- guelo exclusivamente con cargadores FEIN. Al comen- ciones, es necesario considerar también aquellos tiem- zar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar pos en los que el aparato esté...
Page 42
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, elimina- ción.
Page 43
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho.
Page 44
ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- cas com as ferramentas de trabalho e acessórios autori- sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio zados pela FEIN, sem adução de água, em áreas e/ou graves lesões. protegidas contra intempéries. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
Page 45
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou oferece qualquer proteção contra choques elétricos.
Page 46
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: ferramentas de trabalho, acumulador, porta-cinto, gara- Instruções de serviço. gem de bits, mandril de brocas (ASCM12 (**)) Só acionar o comutador do sentido de rotação e o sele- tor de marcha com o motor parado.
Page 47
às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
Page 48
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
Page 49
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Διάμετρος τρύπας σε πέτρωμα Περιοχή σύσφιξης του τσοκ Διάμετρος βιδών Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Μείωση ροπής στρέψης Αύξηση ροπής στρέψης (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική...
Page 50
πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και εξαρτήματα Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό εγκριμένα από τη FEIN σε περιβάλλον μη κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, χωρίς την...
Page 51
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία...
Page 52
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην Ένδειξη Σημασία Ενέργεια τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. φωτοδιόδου Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, πράσινες ποσοστιαία Λειτουργία D-73529 Schwäbisch Gmünd φωτοδίοδοι κατάσταση 1 – 4 φόρτισης...
Page 53
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Page 54
I tilfælde af manglende over- kunststof og keramik samt til gevindskæring med det af holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for FEIN tilladte tilbehør uden vandtilførsel i vejrbeskyt- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. tede omgivelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
Page 55
Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- lide høretab. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- kerte, beskadigede eller reparerede batterier, Sikre emnet.
Page 56
Håntering med batteri. ning. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akku- driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
Page 57
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Page 58
Unnlatelse av å over- mikk samt for gjengeskjæring med innsatsverktøy og til- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan behør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. værbeskyttede omgivelser. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Page 59
Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av kan det medføre skader på...
Page 60
Ut bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal sentens garantierklæring.
Page 61
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvis- ningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Page 62
Fel som metall, trä, plast och keramik och för gängskärning med uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vat- instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand tentillförsel i väderskyddad omgivning.
Page 63
Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort ningar med en torr, ren trasa. det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk Använd endast felfria original FEIN-batterier som är finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Säkra arbetsstycket.
Page 64
En termisk överbelastning av elverktyget indikeras som anges på instruktionsbokens sista sida. genom att LED-dioden i handtaget blinkar. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Vid överbelastning kopplar elverktyget från. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika Miljöskydd, avfallshantering.
Page 65
Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdotto- masti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Page 66
Sähkötyökalu vaan loukkaantumiseen. on suunniteltu käytettäväksi säältä suojatuissa tiloissa ja Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta siinä saa käyttää vain FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja varten. lisätarvikkeita. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä...
Page 67
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voivat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli Magnesiumipitoisia materiaaleja ei saa työstää. Tulipa- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- lon vaara.
Page 68
Työstöohjeita. EU-vastaavuus. Pyörimissuunnan ja vaihdealueen saa vaihtaa ko. kytki- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote millä vasta kun moottori on pysähtynyt. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Vaihdealueen valintakytkin on työnnettävä aina pohjaan ten ja standardien mukainen.
Page 69
Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Page 70
Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, ahşap, okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına plastik ve seramik malzemede vidaların ve somunların uyulmadığı...
Page 71
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, güvenli işlenir. onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun.
Page 72
Uyumluluk beyanı. Elektrikli el aletinin termik zorlanması tutamaktaki LED’in yanıp sönmesi ile gösterilir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı...
Page 73
Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Page 74
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának fúró-csavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és testi sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg csavarok és anyák ki- és behajtására és fémekben, fában,...
Page 75
Biztonsgági előírások fúrógépekhez. Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy Biztonsági előírások minden munkához. megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az A berendezést csak a szigetelt fogantyúfelületeknél áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az betétszerszám vagy a csavarok feszültség alatt álló, elektromos kéziszerszámot gyártó...
Page 76
Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) mértékben megnövelheti. üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe és ebben a tartományban is csak FEIN kell venni azokat az időszakokat is, amikor a töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az...
Page 77
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 78
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Page 79
Zanedbání při dodržování do kovu, dřeva, umělé hmoty a keramiky a též pro varovných upozornění a pokynů mohou mít za řezání závitů pomocí firmou FEIN schválených následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v těžká...
Page 80
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Neopracovávejte žádný materiál s obsahem hořčíku. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Existuje nebezpečí požáru. a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Neopracovávejte žádnou umělou hmotu zesílenou dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
Page 81
Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, Nastavení kroutícího momentu D-73529 Schwäbisch Gmünd Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro menší až...
Page 82
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Page 83
ťažké poranenie. taktiež na rezanie závitov s pracovnými nástrojmi a Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny príslušenstvom schválenými firmou FEIN na používanie starostlivo uschovajte na budúce použitie. bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia.
Page 84
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného Bezpečnostné pokyny pre všetky druhy prác. elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je Držte náradie za izolované plochu rukovätí, keď zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše pracujete na takých úlohách, pri ktorých by mohol vrták ručné...
Page 85
Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, prípade používania a nabíjania nevhodných, zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte poškodených, opravovaných alebo upravovaných...
Page 86
(ASCM12 (**)) Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Page 87
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
Page 88
Nie należy używać elektronarzędzia przed warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu uważnym przeczytaniem i zrozumieniem zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również osprzętu. załączonych „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 3 41 30 465 06 0). Dokumenty te należy zachować...
Page 89
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z Nie należy obrabiać materiałów zawierających magnez. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. wiertarkami. Nie należy obrabiać CFK (tworzywa sztucznego Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas wzmocnionego włóknem węglowym) ani materiałów wykonywania wszystkich prac. zawierających azbest. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.
Page 90
Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania...
Page 91
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 92
Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Page 93
şi metal, lemn, material plastic şi ceramică cât şi pentru protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi filetare cu accesorii admise de FEIN, fără alimentare cu indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate apă, în mediu protejat la intemperii.
Page 94
Nu prelucraţi materiale care conţin magneziu. Există pericol de incendiu. Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, Nu prelucraţi CFK (material pastic armat cu fibre destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul carbon) şi nici materiale care conţin azbest. Acestea lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi,...
Page 95
Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de încărcătoare FEIN, în domeniul temperaturilor de lucru o întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate dintre 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). La începutul fi diferit.
Page 96
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Page 97
Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Page 98
Neupoštevanje varnostnih umetne mase, keramiko ter za rezanje navojev z navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in požar in/ali težke poškodbe. priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za okolju.
Page 99
Te snovi veljajo za kancerogene. Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, znakov na električno orodje.
Page 100
V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam orodje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Termična preobremenitev električnega orodja se bo V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja prikazala z utripanjem LED svetilke na ročaju.
Page 101
Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje. Tehnična dokumentacija se nahaja pri: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Page 102
Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Page 103
FEIN. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što temeljno ne pročitate i potpuno razumete...
Page 104
Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko nekom suvom, čistom krpom. nastupiti veliki reakcioni momenti. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Ne obradjujte materijal koji sadrži magnezijum. Postoji akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri opasnost od požara.
Page 105
Kod preopterećenja isključuje se električni alat. Izjava o usaglašenosti. Dovedite preklopnik smera okretanja u srednju Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj poziciju da bi izbegli slučajno puštanje u rad, na primer proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni pri transportu.
Page 106
Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Page 107
Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću...
Page 108
Ako ste dulje vrijeme električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
Page 109
Rukovanje sa aku-baterijom. Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Page 110
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
Page 111
Символическое изображение, Пояснение условный знак Диаметр сверления в древесине Диаметр отверстия в камне Диапазон зажима сверлильного патрона Диаметр шурупа Вес согласно EPTA-Procedure 01 Низкое число оборотов Высокое число оборотов Уменьшение величины крутящего момента Увеличение величины крутящего момента (**) может содержать цифры или буквы Условный...
Page 112
Закрепленная, например, в тисках деталь древесине, пластмассе и керамике, а также для удерживается надежнее, чем в Вашей руке. нарезания резьбы, для использования в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN Крепко держите электроинструмент в руках. Не рабочими инструментами и принадлежностями без исключено возникновение отдачи.
Page 113
Используйте соответствующее данному виду пыли электроинструмента сухой, чистой тряпкой. пылеотсасывающее устройство и индивидуальные Используйте только исправные оригинальные средства защиты и хорошо проветривайте рабочее аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для место. Поручайте обработку содержащего асбест данного электроинструмента. При работе с материала только специалистам. неподходящими, поврежденными, Древесная...
Page 114
последней странице настоящего руководства по мигающий не готов к аккумулятор не эксплуатации. световой работе достигнет Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, сигнал диапазона рабочей C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd температуры, и затем зарядите Охрана окружающей среды, утилизация. Действительная степень зарядки аккумулятора в...
Page 115
Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
Page 116
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки кераміці, а також для нарізання різьби в закритих на майбутнє. приміщеннях без подачі води з допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та Не застосовуйте цей електроінструмент, не приладдям. прочитавши уважно та не зрозумівши дану...
Page 117
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів. Забороняється закріплювати на електроінструменті таблички та позначки за допомогою гвинтів або Вказівки з техніки безпеки для всіх видів заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від робіт. ураження електричним струмом. Таблички треба приклеювати. При роботах, коли робочий інструмент або гвинт може...
Page 118
причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в напрямку ємності для пилу, перегрівання Використовуйте лише справні оригінальні електроприладу і матеріалу, що шліфується, акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, для Вашого електроінструменту. При використанні дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та...
Page 119
свердлильний патрон (ASCM12 (**)) Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Page 120
Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Преди...
Page 121
Символ, означение Пояснение Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво Макс. диаметър на пробиван отвор в каменни материали Диапазон на захващане на патронника Диаметър на винт Маса съгласно EPTA-Procedure 01 Ниска скорост на въртене Висока скорост на въртене Намаляване на въртящия момент Увеличаване...
Page 122
Съществува опасност от пожар. и за нарязване на резба с утвърдените от фирма Не обработвайте композитни материали на основата FEIN работни инструменти. на пластмаса, уякчени с въглеродни нишки и материали, съдържащи азбест. Те се считат за Указания за безопасна работа с бормашини.
Page 123
отделяните прахове аспирационна система, както и Използвайте само изправни акумулаторни батерии лични предпазни средства и осигурявайте добро на FEIN, които са предназначени за проветряване на работното място. Оставяйте електроинструмента. При работа с и при зареждане обработването на азбестосъдържащи материали да...
Page 124
Декларация за съответствие. Светодиод Значение Действие Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този 1 – 4 зелени процентна Работа продукт съответства на валидните нормативни светодиода степен на документи, посочени на последната страница на зареденост това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, червена...
Page 125
Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 126
FEIN poolt heakskiidetud Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks tarvikuid ja lisaseadised, töötada tuleb kuivas ja kasutamiseks alles. ilmastikutingimuste eest kaitstud keskkonnas.
Page 127
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage kuiva puhta lapiga. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on hoides. ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes.
Page 128
ülekuumenemist, tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii ohutusnõuetest. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tööjuhised. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või...
Page 129
Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Page 130
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti keramiką ir varžtus šiose medžiagose įsukti ir sriegti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti sriegius su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir kitus asmenis. papildoma įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Page 131
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu veržimo įrangoje nei laikomas rankoje. skudurėliu. Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN didelis reakcijos jėgų momentas. akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra magnio. Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais, Kyla gaisro pavojus.
Page 132
FEIN krovikliais eksploatavimo temperatūros ribose puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti D-73529 Schwäbisch Gmünd eksploatavimo temperatūros ribose.
Page 133
Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
Page 134
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus vītņu iegriešanai, izmantojot darbinstrumentus un turpmākai izmantošanai. piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādajot bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai no Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
Page 135
Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu ievērojams griezes moments.
Page 136
Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 137
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 142
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 147
사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공 구가...
Page 148
휴대용 충전 드릴 / 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에 할 수 있습니다 . 서 FEIN 사가 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 , 나 과도한 압력을 가하지 말고 비트에 세로 방향으로만 누르 사못이나 너트를 조이고 푸는 작업 , 금속 , 목재 , 플라스...
Page 149
전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 수 있습니다 . 마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 (FEIN) 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 정품 배터 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
Page 150
된 상태에서만 작동해야 합니다 . 적합성에 관한 선언 . 기어 선택 스위치를 항상 끝까지 밀어 주십시오 . 그렇지 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 않으면 전동공구가 손상될 수 있습니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 160
मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Page 161
हाथ से चलाने वाला कोडर् ल े स िसल और ःब ू -साई वर समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श िजसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त टल्स और सहायक ू पढ़े . सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ों का पालन...
Page 162
कने क्ष न को िकसी सू ख़ े और साफ़ कपड़े से साफ़ कर दें । तानकर रखने वाले उपकरण में जकड़ कर रखा जाए। क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च...
Page 163
की गयी हो, उनक े पोल पर ट े प लगा द ें तां ि क कही शाटर् 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाज र् र क े साथ बै ट री सक र् ट न हो जाए.
Page 164
ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املتوسطة فقط .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA :األوراق الفنية لدى .معاملة املركم D-73529 Schwäbisch Gmünd خز ّ ن وشغّ ل واشحن املركم بواسطة أجهزة شحن فاين فقط ضمن جمال...
Page 165
)استخدام ومعاملة املركم (كتلة املركم :االستعامل املخصص للعدة الكهربائية مفك براغي ومثقاب يوجه يدويا لالستخدام مع عدد الشغل والتوابع جيب مراعاة املالحظات التالية لتجنب املخاطر أثناء التعامل باملركم املرخصة من قبل رشكة فاين دون االمداد باملاء بمحيط تم وقايته من عوامل كاالحرتاق...
Page 167
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...
Page 168
EN 62841-1:2015 + AC 2015 EN 62841-2-1:2018 EN 62841-2-2:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com...