Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ASCM12 (**)
ABSU12W4 (**)
ABSU12 (**)
7 116 ...
7 113 ...
7 113 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein ASCM12

  • Page 1 ASCM12 (**) 7 116 ... ABSU12W4 (**) 7 113 ... ABSU12 (**) 7 113 ...
  • Page 2 ASCM12 (**) ABSU12W4 (**) ABSU12 (**) 7 116 ... 7 113 ... 7 113 ... /min, min , rpm, r/min /min, min , rpm, r/min 1300 1300 /min, min , rpm, r/min 1400 – – /min, min , rpm, r/min 2500 –...
  • Page 3 ASCM12 ASCM12 ABSU12 / ASCM12 ASCM12 ABSU12W4...
  • Page 6 ABSU12 ASCM12 ASCM12 ABSU12W4...
  • Page 7 ASCM12 ASCM12...
  • Page 8 ABSU12...
  • Page 9 ASCM12...
  • Page 10 ABSU12 ABSU12W4 ASCM12...
  • Page 11 ABSU12 ABSU12W4 10 sec. ASCM12 10 sec.
  • Page 12 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Page 13 ASCM12 (**)
  • Page 14 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 15 Anweisungen. Versäumnisse bei Schrauben in Metall, Holz, Kunststoff und Keramik der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- sowie zum Gewindeschneiden mit den von FEIN zuge- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Was- schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 16 Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit besteht Brandgefahr. einem trockenen, sauberen Tuch. Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gel- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit ten als krebserregend.
  • Page 17 Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die Umgang mit dem Akku. hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 45 °C (41 °F –...
  • Page 18 Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Umweltschutz, Entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 19 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
  • Page 20 Save all warnings and instructions for future reference. recommended by FEIN. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions”...
  • Page 21 Use only intact original FEIN batteries that are intended secure than if held by hand. for your power tool. When working with and charging Hold the power tool firmly.
  • Page 22 Always push the gear switch through to the stop. Oth- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in erwise, the machine can become damaged. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- Thermal overload of the power tool is indicated laration.
  • Page 23 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
  • Page 24 à une électrocution, un incendie taraudage à l’abri des intempéries avec les outils de tra- et/ou une blessure sérieuse. vail et les accessoires autorisés par FEIN. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 25 Consignes de sécurité pour les perceuses. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil Consignes de sécurité spéciales. électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être Tenez l’outil électrique par des surfaces de préhension monté...
  • Page 26 Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
  • Page 27 à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
  • Page 28 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
  • Page 29 Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni tatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN operative per ogni esigenza futura. senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 30 Indicazioni di sicurezza per trapani elettrici. È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso Indicazioni di sicurezza per tutti i lavori. di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impu- zione contro scosse elettriche.
  • Page 31 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali ché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del...
  • Page 32 Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
  • Page 33 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
  • Page 34 FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. en het door FEIN goedgekeurde toebehoren zonder Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toevoer van water in een tegen weersinvloeden toekomstig gebruik.
  • Page 35 Bewerk geen magnesiumhoudend materiaal. Er bestaat Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor brandgevaar. uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- Bewerk geen met koolstofvezel versterkte polymeren ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, (CFRP) en geen asbesthoudend materiaal.
  • Page 36 Omgang met de accu. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereed- accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- schappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillings- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Page 37 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Page 38 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
  • Page 39 útiles y acce- tencias de peligro e instruccio- sorios homologados por FEIN sin aportación de agua en nes. En caso de no atenerse a las advertencias de lugares cubiertos para enroscar y desenroscar tornillos...
  • Page 40 No trabaje materiales que contengan magnesio. Podría paño seco y limpio. provocar un incendio. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de car- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- bono) ni material que contenga amianto.
  • Page 41 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- Para determinar con exactitud la emisión de las vibra- guelo exclusivamente con cargadores FEIN. Al comen- ciones, es necesario considerar también aquellos tiem- zar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar pos en los que el aparato esté...
  • Page 42 La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, elimina- ción.
  • Page 43 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho.
  • Page 44 ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- cas com as ferramentas de trabalho e acessórios autori- sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio zados pela FEIN, sem adução de água, em áreas e/ou graves lesões. protegidas contra intempéries. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
  • Page 45 É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou oferece qualquer proteção contra choques elétricos.
  • Page 46 As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: ferramentas de trabalho, acumulador, porta-cinto, gara- Instruções de serviço. gem de bits, mandril de brocas (ASCM12 (**)) Só acionar o comutador do sentido de rotação e o sele- tor de marcha com o motor parado.
  • Page 47 às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
  • Page 48 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
  • Page 49 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Διάμετρος τρύπας σε πέτρωμα Περιοχή σύσφιξης του τσοκ Διάμετρος βιδών Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Μείωση ροπής στρέψης Αύξηση ροπής στρέψης (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική...
  • Page 50 πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και εξαρτήματα Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό εγκριμένα από τη FEIN σε περιβάλλον μη κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, χωρίς την...
  • Page 51 δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία...
  • Page 52 ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην Ένδειξη Σημασία Ενέργεια τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. φωτοδιόδου Τεχνικά έγγραφα από: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, πράσινες ποσοστιαία Λειτουργία D-73529 Schwäbisch Gmünd φωτοδίοδοι κατάσταση 1 – 4 φόρτισης...
  • Page 53 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Page 54 I tilfælde af manglende over- kunststof og keramik samt til gevindskæring med det af holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for FEIN tilladte tilbehør uden vandtilførsel i vejrbeskyt- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. tede omgivelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
  • Page 55 Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- lide høretab. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- kerte, beskadigede eller reparerede batterier, Sikre emnet.
  • Page 56 Håntering med batteri. ning. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akku- driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
  • Page 57 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • Page 58 Unnlatelse av å over- mikk samt for gjengeskjæring med innsatsverktøy og til- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan behør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. værbeskyttede omgivelser. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
  • Page 59 Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av kan det medføre skader på...
  • Page 60 Ut bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal sentens garantierklæring.
  • Page 61 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvis- ningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
  • Page 62 Fel som metall, trä, plast och keramik och för gängskärning med uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vat- instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand tentillförsel i väderskyddad omgivning.
  • Page 63 Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort ningar med en torr, ren trasa. det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk Använd endast felfria original FEIN-batterier som är finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Säkra arbetsstycket.
  • Page 64 En termisk överbelastning av elverktyget indikeras som anges på instruktionsbokens sista sida. genom att LED-dioden i handtaget blinkar. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Vid överbelastning kopplar elverktyget från. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 65 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdotto- masti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
  • Page 66 Sähkötyökalu vaan loukkaantumiseen. on suunniteltu käytettäväksi säältä suojatuissa tiloissa ja Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta siinä saa käyttää vain FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja varten. lisätarvikkeita. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä...
  • Page 67 Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voivat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli Magnesiumipitoisia materiaaleja ei saa työstää. Tulipa- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- lon vaara.
  • Page 68 Työstöohjeita. EU-vastaavuus. Pyörimissuunnan ja vaihdealueen saa vaihtaa ko. kytki- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote millä vasta kun moottori on pysähtynyt. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Vaihdealueen valintakytkin on työnnettävä aina pohjaan ten ja standardien mukainen.
  • Page 69 Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
  • Page 70 Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, ahşap, okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına plastik ve seramik malzemede vidaların ve somunların uyulmadığı...
  • Page 71 İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, güvenli işlenir. onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun.
  • Page 72 Uyumluluk beyanı. Elektrikli el aletinin termik zorlanması tutamaktaki LED’in yanıp sönmesi ile gösterilir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı...
  • Page 73 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
  • Page 74 és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának fúró-csavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és testi sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg csavarok és anyák ki- és behajtására és fémekben, fában,...
  • Page 75 Biztonsgági előírások fúrógépekhez. Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy Biztonsági előírások minden munkához. megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az A berendezést csak a szigetelt fogantyúfelületeknél áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az betétszerszám vagy a csavarok feszültség alatt álló, elektromos kéziszerszámot gyártó...
  • Page 76 Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) mértékben megnövelheti. üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe és ebben a tartományban is csak FEIN kell venni azokat az időszakokat is, amikor a töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az...
  • Page 77 útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Page 78 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
  • Page 79 Zanedbání při dodržování do kovu, dřeva, umělé hmoty a keramiky a též pro varovných upozornění a pokynů mohou mít za řezání závitů pomocí firmou FEIN schválených následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v těžká...
  • Page 80 Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Neopracovávejte žádný materiál s obsahem hořčíku. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Existuje nebezpečí požáru. a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Neopracovávejte žádnou umělou hmotu zesílenou dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
  • Page 81 Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, Nastavení kroutícího momentu D-73529 Schwäbisch Gmünd Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro menší až...
  • Page 82 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
  • Page 83 ťažké poranenie. taktiež na rezanie závitov s pracovnými nástrojmi a Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny príslušenstvom schválenými firmou FEIN na používanie starostlivo uschovajte na budúce použitie. bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia.
  • Page 84 Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného Bezpečnostné pokyny pre všetky druhy prác. elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je Držte náradie za izolované plochu rukovätí, keď zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše pracujete na takých úlohách, pri ktorých by mohol vrták ručné...
  • Page 85 Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, prípade používania a nabíjania nevhodných, zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte poškodených, opravovaných alebo upravovaných...
  • Page 86 (ASCM12 (**)) Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
  • Page 87 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
  • Page 88 Nie należy używać elektronarzędzia przed warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu uważnym przeczytaniem i zrozumieniem zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również osprzętu. załączonych „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 3 41 30 465 06 0). Dokumenty te należy zachować...
  • Page 89 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z Nie należy obrabiać materiałów zawierających magnez. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. wiertarkami. Nie należy obrabiać CFK (tworzywa sztucznego Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas wzmocnionego włóknem węglowym) ani materiałów wykonywania wszystkich prac. zawierających azbest. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.
  • Page 90 Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania...
  • Page 91 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Page 92 Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
  • Page 93 şi metal, lemn, material plastic şi ceramică cât şi pentru protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi filetare cu accesorii admise de FEIN, fără alimentare cu indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate apă, în mediu protejat la intemperii.
  • Page 94 Nu prelucraţi materiale care conţin magneziu. Există pericol de incendiu. Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, Nu prelucraţi CFK (material pastic armat cu fibre destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul carbon) şi nici materiale care conţin azbest. Acestea lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi,...
  • Page 95 Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de încărcătoare FEIN, în domeniul temperaturilor de lucru o întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate dintre 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). La începutul fi diferit.
  • Page 96 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Page 97 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
  • Page 98 Neupoštevanje varnostnih umetne mase, keramiko ter za rezanje navojev z navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in požar in/ali težke poškodbe. priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za okolju.
  • Page 99 Te snovi veljajo za kancerogene. Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, znakov na električno orodje.
  • Page 100 V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam orodje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Termična preobremenitev električnega orodja se bo V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja prikazala z utripanjem LED svetilke na ročaju.
  • Page 101 Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje. Tehnična dokumentacija se nahaja pri: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
  • Page 102 Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
  • Page 103 FEIN. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego što temeljno ne pročitate i potpuno razumete...
  • Page 104 Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko nekom suvom, čistom krpom. nastupiti veliki reakcioni momenti. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Ne obradjujte materijal koji sadrži magnezijum. Postoji akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri opasnost od požara.
  • Page 105 Kod preopterećenja isključuje se električni alat. Izjava o usaglašenosti. Dovedite preklopnik smera okretanja u srednju Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj poziciju da bi izbegli slučajno puštanje u rad, na primer proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni pri transportu.
  • Page 106 Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
  • Page 107 Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću...
  • Page 108 Ako ste dulje vrijeme električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
  • Page 109 Rukovanje sa aku-baterijom. Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
  • Page 110 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
  • Page 111 Символическое изображение, Пояснение условный знак Диаметр сверления в древесине Диаметр отверстия в камне Диапазон зажима сверлильного патрона Диаметр шурупа Вес согласно EPTA-Procedure 01 Низкое число оборотов Высокое число оборотов Уменьшение величины крутящего момента Увеличение величины крутящего момента (**) может содержать цифры или буквы Условный...
  • Page 112 Закрепленная, например, в тисках деталь древесине, пластмассе и керамике, а также для удерживается надежнее, чем в Вашей руке. нарезания резьбы, для использования в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN Крепко держите электроинструмент в руках. Не рабочими инструментами и принадлежностями без исключено возникновение отдачи.
  • Page 113 Используйте соответствующее данному виду пыли электроинструмента сухой, чистой тряпкой. пылеотсасывающее устройство и индивидуальные Используйте только исправные оригинальные средства защиты и хорошо проветривайте рабочее аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для место. Поручайте обработку содержащего асбест данного электроинструмента. При работе с материала только специалистам. неподходящими, поврежденными, Древесная...
  • Page 114 последней странице настоящего руководства по мигающий не готов к аккумулятор не эксплуатации. световой работе достигнет Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, сигнал диапазона рабочей C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd температуры, и затем зарядите Охрана окружающей среды, утилизация. Действительная степень зарядки аккумулятора в...
  • Page 115 Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
  • Page 116 Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки кераміці, а також для нарізання різьби в закритих на майбутнє. приміщеннях без подачі води з допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та Не застосовуйте цей електроінструмент, не приладдям. прочитавши уважно та не зрозумівши дану...
  • Page 117 Вказівки з техніки безпеки для електродрилів. Забороняється закріплювати на електроінструменті таблички та позначки за допомогою гвинтів або Вказівки з техніки безпеки для всіх видів заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від робіт. ураження електричним струмом. Таблички треба приклеювати. При роботах, коли робочий інструмент або гвинт може...
  • Page 118 причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в напрямку ємності для пилу, перегрівання Використовуйте лише справні оригінальні електроприладу і матеріалу, що шліфується, акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, для Вашого електроінструменту. При використанні дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та...
  • Page 119 свердлильний патрон (ASCM12 (**)) Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
  • Page 120 Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Преди...
  • Page 121 Символ, означение Пояснение Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво Макс. диаметър на пробиван отвор в каменни материали Диапазон на захващане на патронника Диаметър на винт Маса съгласно EPTA-Procedure 01 Ниска скорост на въртене Висока скорост на въртене Намаляване на въртящия момент Увеличаване...
  • Page 122 Съществува опасност от пожар. и за нарязване на резба с утвърдените от фирма Не обработвайте композитни материали на основата FEIN работни инструменти. на пластмаса, уякчени с въглеродни нишки и материали, съдържащи азбест. Те се считат за Указания за безопасна работа с бормашини.
  • Page 123 отделяните прахове аспирационна система, както и Използвайте само изправни акумулаторни батерии лични предпазни средства и осигурявайте добро на FEIN, които са предназначени за проветряване на работното място. Оставяйте електроинструмента. При работа с и при зареждане обработването на азбестосъдържащи материали да...
  • Page 124 Декларация за съответствие. Светодиод Значение Действие Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този 1 – 4 зелени процентна Работа продукт съответства на валидните нормативни светодиода степен на документи, посочени на последната страница на зареденост това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, червена...
  • Page 125 Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 126 FEIN poolt heakskiidetud Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks tarvikuid ja lisaseadised, töötada tuleb kuivas ja kasutamiseks alles. ilmastikutingimuste eest kaitstud keskkonnas.
  • Page 127 Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage kuiva puhta lapiga. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on hoides. ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes.
  • Page 128 ülekuumenemist, tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii ohutusnõuetest. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tööjuhised. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või...
  • Page 129 Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Page 130 Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti keramiką ir varžtus šiose medžiagose įsukti ir sriegti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti sriegius su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir kitus asmenis. papildoma įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja poveikio apsaugotoje aplinkoje.
  • Page 131 įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu veržimo įrangoje nei laikomas rankoje. skudurėliu. Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN didelis reakcijos jėgų momentas. akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra magnio. Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais, Kyla gaisro pavojus.
  • Page 132 FEIN krovikliais eksploatavimo temperatūros ribose puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti D-73529 Schwäbisch Gmünd eksploatavimo temperatūros ribose.
  • Page 133 Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
  • Page 134 Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus vītņu iegriešanai, izmantojot darbinstrumentus un turpmākai izmantošanai. piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādajot bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai no Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
  • Page 135 Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu ievērojams griezes moments.
  • Page 136 Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
  • Page 137 Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 138 zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造 成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 附加资讯。 握持部位 开动 关闭 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用 的资源。 蓄电池类型 1. 档/2. 档/3. 档/4. 档 在钢材上的钻孔直径 在木材上的钻孔直径 在石材上的钻孔直径...
  • Page 139 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 使用长钻头时的安全指示。 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 切勿以高于钻头最大允许转速的速度工作。 当钻头离开 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 工件空转时,如果转速过高钻头可能会稍微弯曲,进而 转交给受赠者或买主。 造成伤害。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 始终以低转速起钻,在钻头接触工件时也一样。 当钻头 电动工具的用途: 离开工件空转时,如果转速过高钻头可能会稍微弯曲, 手提式电钻起子机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附 进而造成伤害。 件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可以拧 操作时勿过度施压,只能沿着钻头方向施力。 钻头可能 入 / 拧出螺丝和螺母,也可以在金属,木材,塑料和陶制 弯曲进而折断,或导致操作失控并造成伤害。 品上钻孔及拧转螺丝,另外还可以攻丝。 特殊的安全指示。 注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工 作范围,例如使用金属探测仪。...
  • Page 140 (CM) 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 遵循充电器的使用说明书中的安全规章。 聪。 手掌 - 手臂 - 震动 固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 62841 中规定 好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。 的测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具 之间的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动 不要处理含镁物质。 有发生火灾的危险。 受荷状况。...
  • Page 141 机器的安装工具 , 蓄电池 , 皮带支撑,钻头储藏盒,夹头 (ASCM12 (**)) 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细 节,请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中心询问。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含 在电动工具的供货范围中。 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 各有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 工具与附件。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用 胶带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。...
  • Page 142 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 143 zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造 成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 附加資訊。 握持部位 開動 關閉 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可 使有用物料循環再用。 蓄電池類型 1. 檔/2. 檔/3. 檔/4. 檔 在鋼材上的鑽孔直徑...
  • Page 144 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 使用長鑽頭時的安全指示。 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 切勿以高於鑽頭最大允許轉速的速度工作。 當鑽頭離開 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 工件空轉時,如果轉速過高鑽頭可能會稍微彎曲,進而 轉交給受贈者或用家。 造成傷害。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 始終以低轉速起鑽,在鑽頭接觸工件時也一樣。 當鑽頭 電動工具的用途 : 離開工件空轉時,如果轉速過高鑽頭可能會稍微彎曲, 手提式電鑽起子機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附 進而造成傷害。 件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可以擰 操作時勿過度施壓,只能沿著鑽頭方向施力。 鑽頭可能 入 / 擰出螺絲和螺母,也可以在金屬,木材,塑料和陶制 彎曲進而折斷,或導致操作失控並造成傷害。 品上鑽孔及擰轉螺絲,另外還可以攻絲。 特別安全說明。 注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工 作範圍,例如使用金屬探測儀。...
  • Page 145 (CK) 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 遵循充電器的使用說明書中的安全規章。 聰。 手掌 - 手臂 - 震動 固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 62841 中規定的 工件。 測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之 穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。 間的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受 荷狀況。 不要處理含鎂物質。 有發生火災的危險。...
  • Page 146 以下零件您可以根據需要自行更換 : 機器的安裝工具,蓄電池 , 皮帶支撐,鑽頭儲藏盒,夾頭 (ASCM12 (**)) 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細 節,請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中心詢問。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含 在電動工具的供貨範圍中。 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 各有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 工具與附件。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用 膠帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。...
  • Page 147 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공 구가...
  • Page 148 휴대용 충전 드릴 / 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에 할 수 있습니다 . 서 FEIN 사가 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 , 나 과도한 압력을 가하지 말고 비트에 세로 방향으로만 누르 사못이나 너트를 조이고 푸는 작업 , 금속 , 목재 , 플라스...
  • Page 149 전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 수 있습니다 . 마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 (FEIN) 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 정품 배터 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
  • Page 150 된 상태에서만 작동해야 합니다 . 적합성에 관한 선언 . 기어 선택 스위치를 항상 끝까지 밀어 주십시오 . 그렇지 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 않으면 전동공구가 손상될 수 있습니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 151 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 152 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย เส น ผ า ศู น ย ก ลางการเจาะ เหล็ ก เส น ผ า ศู น ย ก ลางการเจาะ ไม เส น ผ า ศู น ย ก ลางการเจาะ หิ น ช...
  • Page 153 อย า ทํ า งานกั บ วั ส ดุ ท ี ่ ป ระกอบด ว ยแมกนี เ ซี ย ม เครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN อั น ตรายจากไฟไหม คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย สํ า หรั บ สว า น...
  • Page 154 การระบายอากาศที ่ ด ี ปล อ ยให ว ั ส ดุ ท ี ่ ม ี แ อสเบสทอสเป น งาน ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN ของผู  เ ชี ่ ย วชาญ...
  • Page 155 ความหมาย ลั ก ษณะการดํ า เนิ น การ ไฟสี เ ขี ย ว อั ต ราร อ ยละ การปฏิ บ ั ต ิ ก าร เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, ของสถานะ 1 – 4 D-73529 Schwäbisch Gmünd การชาร จ...
  • Page 156 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 電動工具の回転部に触らないでください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠 ると、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直 射日光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 付随情報。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示 しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させ てください。 バッテリータイプ 第 1 ギア/ 第2 ギア/ 第3 ギア/ 第4 ギア ドリル径 鋼材...
  • Page 157 W, Hz, N, °C, dB, min, m/s min, m/s 安全のために 電動工具について: 手持ち式ドリルスクリュードライバーは、ネジおよび 安全上の注意と使用方法をすべてよくお ナットの締め付け、緩め、および金属、木材、合成物 読みください。安全上の注意と使用方法 質、セラミック材における穴あけとネジ締め、ネジ切 を厳守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐 りに使用します。雨風から保護された場所で水を供給 れがあります。 せずにご使用ください。また、必ず FEIN が許可する先 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見ら 端工具およびアクセサリーをご使用ください。 れる所に必ず保管してください。 ドリルマシンに関する安全上のご注意 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 文書番号 3 41 30 465 06 0) をよくお読みにな 全ての作業を対象とした安全上のご注意 り、理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取 電動工具やネジが埋設電線に接触する恐れがある場所 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み...
  • Page 158 電動工具をしっかりと保持してください。 急に高い反 い。 動トルクが発生する場合があります。 バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護して マグネシウムを含む材質を加工しないでください。 火 ください。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚 災が発生する危険があります。 れが付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれ CFRP ( 炭素繊維強化プラスチック ) およびアスベスト を除去してください。 を含有する材質の加工は行なわないでください。 これ らの材質は発がん性物質とされています。 お手持ちのツールに適した正常な純正 バッテリー FEIN のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 発の事故が発生する危険があります。 の銘板を使用してください。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 注意に従ってください。 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 手に伝わる振動...
  • Page 159 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ とがあります。 運搬時などに電動工具が不意に作動しないよう、正転 ・逆転切り替えスイッチを中央位置にしてください。 準拠宣言 トルクセッティング FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され 工場出荷時、同工具は小〜中サイズのネジ用として設 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 定されています。 技術資料発行者: C.& E. Fein GmbH, C-D1_IA, バッテリーの取り扱い D-73529 Schwäbisch Gmünd バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、 環境保護、処分 充電させてください。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C を保ってください。充電プロセスの開 (41 °F – 113 °F) 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 始時は、バッテリーの温度がバッテリー作動温度範囲 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ...
  • Page 160 मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Page 161 हाथ से चलाने वाला कोडर् ल े स िसल और ःब ू -साई वर समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श िजसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त टल्स और सहायक ू पढ़े . सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ों का पालन...
  • Page 162 कने क्ष न को िकसी सू ख़ े और साफ़ कपड़े से साफ़ कर दें । तानकर रखने वाले उपकरण में जकड़ कर रखा जाए। क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च...
  • Page 163 की गयी हो, उनक े पोल पर ट े प लगा द ें तां ि क कही शाटर् 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाज र् र क े साथ बै ट री सक र् ट न हो जाए.
  • Page 164 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املتوسطة فقط‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫معاملة املركم‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd ‫خز ّ ن وشغّ ل واشحن املركم بواسطة أجهزة شحن فاين فقط ضمن جمال‬...
  • Page 165 )‫استخدام ومعاملة املركم (كتلة املركم‬ :‫االستعامل املخصص للعدة الكهربائية‬ ‫مفك براغي ومثقاب يوجه يدويا لالستخدام مع عدد الشغل والتوابع‬ ‫جيب مراعاة املالحظات التالية لتجنب املخاطر أثناء التعامل باملركم‬ ‫املرخصة من قبل رشكة فاين دون االمداد باملاء بمحيط تم وقايته من عوامل‬ ‫كاالحرتاق...
  • Page 166 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫قطر ثقب اخلشب‬ ‫قطر ثقب احلجر‬ ‫جمال شد ظرف املثقاب‬ ‫قطر اللوالب‬ EPTA-Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫عدد دوران صغري‬ ‫عدد دوران كبري‬ ‫تصغري عزم الدوران‬ ‫تكبري عزم الدوران‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ )**( ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة...
  • Page 167 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ ‫فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة‬ .‫الكهربائية...
  • Page 168 EN 62841-1:2015 + AC 2015 EN 62841-2-1:2018 EN 62841-2-2:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com...