Page 1
EB 30/1 Deutsch English EB 30/1 Adv Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59673200 04/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie Inhaltsverzeichnis diese einer Wiederverwertung...
– Ladegerät nicht in verschmutztem oder 3 Akku, herausnehmbar nassem Zustand benutzen. 4 Wechselakku – Die Netzspannung muss mit der auf (nur EB 30/1 Adv) dem Typenschild des Ladegerätes an- 5 Entriegelungsknopf, Akku gegebenen Spannung übereinstim- 6 Schmutzbehälter, herausnehmbar men.
Teleskopstiel und Handgriff Akku einsetzen montieren und Höhe einstellen siehe Abbildung 4 siehe Abbildung 2 Akku in Aufnahme einschieben und ein- Der Teleskopstiel besteht aus 3 Teilen. rasten. Beim Zusammenbau darauf achten, dass Betrieb die Teile einrasten. Handgriff auf den längeren Stiel mit Teleskopstiel seitlich verriegeln/ Drehgriff aufstecken.
Schmutzbehälter entleeren Bürstenwalze wechseln/reinigen siehe Abbildung 8 siehe Abbildung 9 Schmutzbehälter entriegeln und ent- Entriegelungsknopf drücken und Bürs- nehmen. tenwalze herausnehmen. Schmutzbehälter entleeren. Umwickelte Haare entfernen Sie am Schmutzbehälter wieder einsetzen und besten mit Messer bzw. Schere, durch einrasten.
Technische Daten Akkutyp EB 30/1 Li-Ion Max. Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbe- lag) Arbeitsspannung Akku Ausgangsspannung des Ladegerätes Ladestrom Nennleistung Netzspannung des Ladegerätes EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Schalldruckpegel (EN 60704-2-1) dB(A) Typisches Betriebsgewicht...
Page 9
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into household waste;...
3 Rechargeable battery, detachable – The mains voltage must match the volt- 4 Spare battery age mentioned on the type plate of the (only EB 30/1 Adv) charger. 5 Unlocking button, battery – Do not operate the charger in explosive 6 Dirt container, detachable environment.
Installing the telescopic handle and Insert the battery the handle and adjusting the height see Figure 4 see Figure 2 Insert the battery into the intake and The telescopic strut consists of 3 parts. lock it. While assembling it, make sure that the Operation parts lock into each other.
Emptying the dirt container Change/ clean the brush roller see Figure 8 see Figure 9 Unlock the dirt container and remove it. Press the unlocking button and remove Empty the dirt container. the brush roller. Insert and lock into place the dirt con- ...
Relevant EU Directives Special accessories 2006/95/EEC 2014/30/EU Description Order No. 2011/65/EU Quick charger, BC 1/1.8, single (standard Applied harmonized standards with EB 30/1 Adv) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EU/CH 6.654-190 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-196 EN 60335–1 EN 60335–2–10 6.654-201 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
Technical specifications Rechargeable battery type EB 30/1 Li-Ion Max. operating time when battery is fully charged (depends on the flooring) Working voltage of the battery Output voltage of the charger Charging current Rated power Mains voltage of the charger EU/CH...
Page 15
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans Table des matières les ordures ménagères, mais les Utilisation conforme .
3 Accumulateur, amovible un environnement où il y a un risque de 4 Accumulateur de change explosion. (uniquement EB 30/1 Adv) – Des pièces de métal ne peuvent pas 5 Bouton de deverrouillage, accumula- touchés l'adaptateur, risque de court- teur circuit.
Lorsque la durée de charge est dépassée, (uniquement EB 30/1) le chargeur bascule en charge de conser- 15 Chargeur rapide vation. L'affichage de mode de charge est (uniquement EB 30/1 Adv) allumé en vert. Monter le manche télescopique et la Affichage de : le témoin poignée;...
Entretien et maintenance Interrompre le travail cf. figure 7 PRÉCAUTION Eteindre l'appareil. Pour cela pressio- Retirer l'accu de l'appareil avant d'effectuer ner l'interrupteur à pied Marche/Arrêt. des travaux d'entretien et de maintenance. Pour garantir une position sûre du Nettoyage de l’appareil manche à...
Caractéristiques techniques Type d'accumulateur EB 30/1 Li-Ion Temps max. de service d'un accumulateur plein (dependament du sol) Tension local de l'accumulateur Tension de sortie de l'appareil de charge Courant de charge Puissance nominale Tension de réseau de l'appareil de charge...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- segnati ai relativi centri di raccol- Indice...
3 Accumulatore rimovibile – Non utilizzare il caricabatterie in am- 4 Accumulatore di ricambio bienti a rischio d'esplosione. (solo EB 30/1 Adv) – I contatti dell'adattatore non devono 5 Tasto di sbloccaggio, accumulatore toccare parti in metallo. Pericolo di cor- 6 Contenitore dello sporco, rimovibile to circuito.
Visualizzazio- : luce rossa Montare sia il manico allungabile, ne errori lampeg- sia l'impugnatura e regolarne l'altezza In caso di dubbi rivolgersi al servizio di as- vedi Figura 2 sistenza clienti autorizzato. Il manico allungabile si compone di 3 parti. Inserire l'accumulatore Fare attenzione che durante il montaggio le parti scattino in posizione.
A lavoro terminato Pulizia dell’apparecchio Spegnere l'apparecchio a lavoro termi- Pulire l’esterno dell’apparecchio con un nato. panno umido. Non usare sostanze ag- Svuotare il contenitore dello sporco gressive come ad esempio polvere dopo ogni pulizia. abrasiva. Premere il tasto di sbloccaggio dell'ac- Sostituire/pulire il rullo della cumulatore e togliere lo stesso.
Accessori optional EN 61000–3–3: 2013 Denominazione Codice N° EN 62233: 2008 Caricabatterie rapido BC 1/1.8, 1x (Stan- EN 50581 dard per EB 30/1 Adv) I firmatari agiscono su incarico e con la pro- EU/CH 6.654-190 cura dell’amministrazione. 6.654-196 6.654-201 Accumulatore di ri- 2,6Ah 4.654-328...
Dati tecnici Tipo accumulatore EB 30/1 Li-Ion Tempo di funzionamento max. a carica massima (indipendente- mente dal tipo di pavimento) Tensione di lavoro, accumulatore Tensione di uscita caricabatterie Corrente di carica Potenza nominale Tensione di alimentazione caricabatterie EU/CH 50 - 60...
Page 27
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- houdelijk afval, maar bied het Inhoudsopgave aan voor hergebruik.
3 Accu, uitneembaar eenkomen. 4 Vervangende accu – Laadapparaat niet in explosiegevaarlij- (uitsluitend EB 30/1 Adv) ke omgeving gebruiken. 5 Ontgrendelknop, accu – Er mogen geen metalen voorwerpen te- 6 Vuilreservoir, uitneembaar gen de contacten van de adapter wor-...
Telescopische steel en handgreep Accu plaatsen monteren en hoogte instellen zie afbeelding 4 zie afbeelding 2 Accu op zijn plaats schuiven en vast- De telescoopsteel bestaat uit 3 delen. Let klikken. er bij het in elkaar zetten op dat de delen Werking vastklikken.
Vuilcontainer leegmaken Borstelrol vervangen / reinigen zie afbeelding 8 zie afbeelding 9 Vuilreservoir ontgrendelen en afnemen. Ontgrendelknop indrukken en borstelrol Vuilcontainer legen. uitnemen. Vuilreservoir weer plaatsen en vastklik- Haren die om de rol gewikkeld zitten, ken.
Technische gegevens Accutype EB 30/1 Li-Ion Max. bedrijfstijd bij volle batterijlading (afhankelijk van vloerbedek- king) Bedrijfsspanning accu Uitgangsspanning van het laadapparaat Laadstroom Nominaal vermogen Netspanning van het laadapparaat EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Geluidsdrukniveau (EN 60704-2-1)
Page 33
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- cuperables.
3 Batería, extraíble húmedo. 4 Batería de repuesto – La tensión de red tiene que coincidir (sólo EB 30/1 Adv) con la indicada en la placa de caracte- 5 Botón de desbloqueo, batería rísticas del cargador. 6 Recipiente para suciedad, extraíble –...
Montar el mango telescópico y el Colocar la batería mango de mano y ajustar la altura véase la figura 4 véase la figura 2 Insertar la batería en el alojamiento y El mango telescópico tiene 3 partes. Cuan- encajar. do lo monte procure que encajen bien.
Vaciar el depósito acumulador de Cambio/limpieza del cepillo rotativo suciedad véase la figura 9 véase la figura 8 Presionar el botón de desbloqueo y ex- Desbloquear y extraer el depósito para traer el cepillo rotativo. suciedad. Para retirar los pelos que estén engan- ...
Datos técnicos Tipo de batería EB 30/1 Li-Ion Tiempo máx. de servicio con la batería llena (dependiendo del tipo de pavimento) Tensión de trabajo de la batería Corriente de salida del cargador Corriente de carga Potencial nominal Tensión de red del cargador...
Page 39
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
– Não utilizar o carregador em ambientes 4 Bateria acumuladora de substituição potencialmente explosivos. – Manter afastadas dos contactos do (apenas EB 30/1 Adv) adaptador quaisquer peças metálicas, 5 Botão de desbloqueio, bateria acumu- de modo a evitar o risco de um curto- ladora circuito.
(apenas EB 30/1) modo de carregamento de manutenção. 15 Aparelho de carregamento rápido Na indicação de funcionamento em carga (apenas EB 30/1 Adv) brilha uma luz verde. Indicação de erros : pisca em vermelho Montar a barra telescópica e o Em caso de dúvidas, contactar o serviço de...
Terminar trabalho Substituir/limpar o cilindro da escova Desligar o aparelho no fim do trabalho. Esvaziar o recipiente de sujidade após ver figura 9 cada limpeza. Premir o botão de desbloqueio e retirar Premir o botão de desbloqueio da bate- o cilindro da escova.
Denominação N.º de en- EN 60335–1 comenda EN 60335–2–10 Aparelho de carregamento rápido BC 1/ EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 1.8, singular (padrão com EB 30/1 Adv) EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EU/CH 6.654-190 EN 62233: 2008 6.654-196 EN 50581 6.654-201...
Dados técnicos Tipo de acumulador EB 30/1 Li-Ion Tempo de operação máx. com bateria totalmente carregada (de- pendente do pavimento) Tensão de trabalho da bateria acumuladora Tensão de saída do carregador Corrente de carga Potência nominal Tensão de rede do carregador...
Page 45
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse holdningsaffald, men aflever den Bestemmelsesmæssig anven- til genbrug.
3 Akku, udtageligt Brug ingen apparater der har skader og 4 Skifteakku lad parter med skader kun sætte i stand (kun EB 30/1 Adv) fra kvalificeret personale. 5 Udløsningsknap, akku – Brug opladeapparatet ikke i en tilsmud- 6 Snavsbeholder, udtageligt set eller våd tilstand.
Monter teleskopskaftet og Isæt akku håndtaget og juster højden se figur 4 se figur 2 Skub akku ind i holderen og lad det å i Teleskopskaftet består af 3 dele. Ved sam- hak. mensætning hold øje med at delene går i Drift hak.
Tømme snavsbeholderen Skifte/rense børstevalsen se figur 8 se figur 9 Udløs snavsbeholderen og tag den ud. Tryk på udløsningsknappen og tag bør- Tøm smudsbeholderen. stevalsen ud. Sæt snavsbeholderen tilbage og lad Omviklede hår fjernes bedst med en den gå...
Tekniske data Akkutype EB 30/1 Li-Ion Maks. driftstid ved fuld akkuladning (afhængig af gulvbelægningen) min Arbejdspænding akku Opladeapparatets udgangsspænding ladestrøm Nominel ydelse Opladeapparatets netspænding EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Lydtryksniveau (EN 60704-2-1) dB(A) Typisk driftsvægt – 6...
Page 51
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- ver den inn til resirkulering.
CHER. 3 Avtagbart batteri – Før all bruk skal ladeapparat og batteri- 4 Reservebatteri pakke kontrolleres for skader. Skadede (kun EB 30/1 Adv) apparater skal ikke brukes, skadede 5 Låseknapp batteri deler skal bare repareres av fagfolk. 6 Avtagbar smussbeholder –...
Montere og stille inn teleskopskaft Sette inn batteri og håndtak se figur 4 se figur 2 Skyv batteriet inn i holderen og la det gå Teleskopskaft består av 3 deler. Pass på at i lås. delene går i lås ved monteringen. Drift ...
Tømming av beholderen Skifte/rengjøre børstevalse se figur 8 se figur 9 Lås opp smussbeholderen og ta den ut. Trykk på låseknappen og ta ut børste- Tøm smussbeholderen. valsen. Sett inn igjen smussbeholderen og la Fjerne fastviklede hår, helst ved hjelp den gå...
Tekniske data Batteritype EB 30/1 Li-Ion Maks. driftstid ved fullt ladet batteri (avhengig av gulvbelegg) Arbeidsspenning batteri Utgangsspenning på ladeapparat Ladestrøm Nominell effekt Nettspenning til ladeapparat EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) Typisk driftsvekt...
Page 57
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Innehållsförteckning Förbrukade apparater innehåller Ändamålsenlig användning.
är felfria. Använd inte skadade 3 Uppladdningsbart batteri, uttagbart apparater och låt endast fackpersonal 4 Utbytesbatteri reparera skadade delar. (endast EB 30/1 Adv) – Använd inte laddaren när den är smut- 5 Upplåsningsknapp, batteri sig eller fuktig. 6 Smutsbehållare, uttagbar –...
Montera teleskoprör och handtag Lägg i batteri. samt ställ in höjd se bild 4 se bild 2 Skjut in batteri i hållare och haka fast. Teleskopröret består av tre delar. Se vid Drift montering till att delarna hakar fast ordent- ligt.
Service Töm smutsbehållaren se bild 8 Garanti Lossa och lyft ur smutsbehållaren. I respektive land gäller de garantivillkor Töm smutsbehållaren. som publicerats av våra auktoriserade dist- Sätt tillbaka, och spärra, smutsbehålla- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- ren.
Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Snabbladdare BC 1/1.8, enkel (standard tion samt i den av oss levererade versionen för EB 30/1 Adv) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- EU/CH 6.654-190 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid 6.654-196...
Tekniska data Typ av uppladdningsbart batteri EB 30/1 Li-Ion Maximal drifttid med fulladdat batteri (beroende på golvbeläggning) min Arbetsspänning batteri Laddarens utspänning Laddström Normeffekt Laddarens nätspänning EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) Typisk driftvikt...
Page 63
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo mita ne jätteiden kierrätykseen. Käyttötarkoitus ... . FI Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Ympäristönsuojelu .
Teleskooppivarren ja käsikahvan Akun asettaminen paikoilleen asentaminen sekä korkeuden katso kuva 4 säätäminen Työnnä akku kiinnittimeensä ja lukitse se. katso kuva 2 Käyttö Teleskooppivarsi koostuu 3 osasta. Huo- lehdi, että osat kiinnittyvät toisiinsa asen- Teleskooppivarren lukitus/vapautus nusvaiheessa. sivusuunnassa Aseta käsikahva pidempään kiertokah- katso kuva 5 valla varustettuun varteen.
Lika-astian tyhjentäminen Harjatelan vaihto/puhdistus katso kuva 8 katso kuva 9 Vapauta lika-astian lukitus ja poista li- Paina vapautuspainiketta ja irrota harja- kasäiliö. tela. Tyhjennä lika-astia. Voit poistaa harjatelaan kiertyneet hiuk- Aseta uusi lika-astia takaisin paikoilleen set parhaiten veitsellä...
Tekniset tiedot Akkutyyppi EB 30/1 Li-Ion Maksimi käyttöaika täyteen ladatulla akulla (riippuu lattiapinnasta) min Akun työskentelyjännite Latauslaitteen lähtöjännite Latausvirta Nimellisteho Latauslaitteen verkkojännite EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Äänen painetaso (standardi EN 60704-2-1) dB(A) Tyypillinen käyttöpaino – 6...
Page 69
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
Αποθήκευση Διακοπή λειτουργίας βλ. εικόνα 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Απενεργοποιήστε την συσκευή, πιέζο- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά ντας τον διακόπτη ποδός Οn/Off. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Για την ασφαλή στήριξη του τηλεσκοπι- της συσκευής. κού σωλήνα στα διαλείμματα των εργα- Η...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabile- İçindekiler cekleri yerlere gönderin.
Teleskopik sap ve tutamağı takın ve Akünün yerleştirilmesi yüksekliği ayarlayın Bkz. Şekil 4 Bkz. Şekil 2 Aküyü yuvasına yerleştirin ve kilitleyin. Teleskopik sap 3 parçadan oluşur. Topla- Çalıştırma ma sırasında parçaların iç içe kilitlenmesi- ne dikkat edin. Teleskopik parçayı yandan ...
2006/95/EG Özel aksesuar 2014/30/EU 2011/65/EU Tanımlama Sipariş No. Kullanılmış olan uyumlu standartlar Hızlı şarj cihazı BC 1/1.8, 1'li (EB 30/1 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Adv'da standart) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 EN 60335–2–10 6.654-196 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
Teknik Bilgiler Akü tipi EB 30/1 Li-Ion Akü tam doluyken maksimum çalışma süresi (zemin kaplamasına bağlıdır) Akü çalışma gerilimi Şarj cihazının çıkış gerilimi Şarj akımı Nominal güç Şarj cihazının şebeke gerilimi EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-2-1)
Page 81
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
Если время зарядки превышено, то за- (только EB 30/1) рядное устройство переходит на под- 15 Устройство быстрой зарядки зарядку. Индикатор режима зарядки (только EB 30/1 Adv) светится зеленым светом. Установка телескопической ручки Индикация : мигает и рукоятки и регулировка по...
Транспортировка Начало работы см. рисунок 6 ОСТОРОЖНО Включить аппарат, для этого нажать Опасность получения травм и повре- ножной включатель Вкл./Выкл. ждений! При транспортировке следу- Для уборки перемещать аппарат ет обратить внимание на вес устрой- вперед и назад. ства. ...
Сервисное обслуживание Из аппарата выбрасывается грязь Опорожнить заполненный мусорный Гарантия бак (см. главу „Опорожнение мусор- ного бака“). В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Сервисная служба уполномоченной организацией сбыта Филиал фирмы KARCHER с удовольст- нашей продукции в данной стране. Воз- вием...
Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении...
Технические данные Тип аккумулятора EB 30/1 Li-Ion Макс. время работы при полной зарядке аккумулятора (в зави- симости от типа полового покрытия) Рабочее напряжения аккумулятора Выходное напряжение зарядного устройства Ток зарядки Номинальная мощность Сетевое напряжение зарядного устройства EU/CH 50 - 60...
Page 88
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- be, hanem vigye el egy újra- Tartalomjegyzék hasznosító...
és az akku csomagot 3 Akku, kivehető esetleges sérülésekre. Sérült készülé- 4 Csere akku keket ne használjon tovább és a sérült (csak EB 30/1 Adv) részeket csak szakember által hozassa 5 Kioldási gomb, akku rendbe. 6 Szennytartály, kivehető...
Szerelje fel a teleszkópos nyelet és a Akku behelyezése markolatot és állítsa be a lásd 4. ábra magasságot Az akkut tolja és kattintsa be a helyére. lásd 2 ábra Üzem A teleszkópnyél 3 részből áll. Az összera- kásnál figyeljen arra, hogy a részek bekat- Teleszkópnyél bereteszelése/ tanjanak.
A szeméttartály kiürítése A kefehenger cseréje/tisztítása lásd 8. ábra lásd 9. ábra Oldja ki és vegye ki a szennytartályt. Nyomja meg a kioldási gombot és ve- Szennytartály kiürítése. gye ki a kefehengert. Helyezze és kattintsa be újra a szenny- ...
Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: Megnevezés Megrende- 2006/95/EG lési szám 2014/30/EU Gyors-töltő készülék BC 1/1.8, 1-szer 2011/65/ЕU (szabvány EB 30/1 Adv esetén) Alkalmazott harmonizált szabványok: EU/CH 6.654-190 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 6.654-196 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 6.654-201 EN 60335–2–10...
Műszaki adatok Akku típus EB 30/1 Li-Ion Max. üzemidő teljes akkufeltöltésnél (függ a padlóburkolattól) Munkafeszültség akku A töltő készülék kimenő feszültsége Töltőáram Névleges teljesítmény A töltő készülék hálózati feszültsége EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Hangnyomásszint (EN 60704-2-1) dB(A) Tipikus üzemi súly...
Page 94
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- Obsah kování.
žívejte a poškozené součásti nechte 3 Akumulátor, vyjímatelný opravovat jen odborníkům. 4 Náhradní akumulátor – Nabíječku nepoužívejte znečištěnou (jen EB 30/1 Adv) ani mokrou. 5 Uvolňovací tlačítko akumulátoru – Napětí sítě musí odpovídat napětí uve- 6 Nádoba na nečistoty, vyjímatelná...
Montáž teleskopické násady a Nasazení akumulátoru rukojeti a nastavení výšky Viz obrázek 4 Viz obrázek 2 Akumulátor zasuňte do držáku a za- Teleskopická násada se skládá ze tří částí. klapněte. Při sestavování dbejte na to, aby do sebe Provoz části zaklaply.
Vyprázdnění nádrže na nečistoty Výměna / čištění kartáčového válce Viz obrázek 8 viz ilustraci 9 Nádrž na nečistoty uvolněte a vyndejte. Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte Nádrž na nečistoty vyprázdněte. kartáčový válec. Nádrž na nečistoty nasaďte zpět a za- ...
2014/30/EU Označení Objednací 2011/65/EU č. Použité harmonizační normy Rychlonabíječka BC 1/1.8, jednonásobná EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (standard u typu EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
Technické údaje Typ akumulátoru EB 30/1 Li-Ion Maximální provozní doba při úplném nabití akumulátoru (závisí na podlahové krytině) Pracovní napětí akumulátoru Výstupní napětí nabíječky Nabíjecí proud Jmenovitý výkon Napětí sítě pro nabíječku EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
Page 100
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- padke, temveč...
– Polnilnik in akumulatorsko baterijo pred 3 Akumulatorska baterija, odstranljiva vsako uporabo preverite glede po- 4 Nadomestna aku baterija škodb. Ne uporabljajte poškodovanih (le EB 30/1 Adv) priprav, poškodovane dele pa sme po- 5 Deblokirni gumb, aku baterija praviti le strokovnjak. 6 Zbiralnik umazanije, odstranljiv –...
Montaža teleskopskega držala in Vstavljanje akumulatorske baterije ročaja ter nastavitev višine Glejte sliko 4 Glejte sliko 2 Aku baterijo potisnite v nosilec, da za- Teleskopsko držalo je sestavljeno iz 3 de- skoči. lov. Pri sestavi pazite na to, da deli zasko- Obratovanje čijo.
Tehnični podatki Aku tip EB 30/1 Li-Ion Maks. obratovalni čas pri polni aku bateriji (odvisno od talne obloge) min Delovna napetost aku baterije Izhodna napetost polnilnika Polnilni tok Nazivna moč Omrežna napetost polnilnika EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Nivo zvočnega tlaka (EN 60704-2-1)
Page 106
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
3 Akumulator, wyjmowany mionowej ładowarki. 4 Akumulator wymienny – Nie używać urządzenia w otoczeniu za- (tylko EB 30/1 Adv) grożonym wybuchem. 5 Przycisk odblokowujący, akumulator – Kontaktów adaptera nie mogą dotykać 6 Zbiornik na zanieczyszczenia, wyjmo- żadne elementy metalowe z uwagi na...
Montowanie trzonka teleskopowego Włożyć akumulator i ustawianie wysokości rękojeści patrz ilustracja 4 patrz ilustracja 2 Włożyć akumulator do przestrzeni łado- Trzonek teleskopowy skalda się z 3 części. wania i docisnąć. Podczas montażu zwrócić uwagę, aby czę- Działanie ści się zazębiły. ...
Nazwa Nr katalo- Zastosowane normy zharmonizowane gowy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/ EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 1.8, pojedyncza (standard przy EB 30/1 EN 60335–1 Adv) EN 60335–2–10 EU/CH 6.654-190 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
Dane techniczne Typ akumul. EB 30/1 Li-Ion Maks. czas pracy urządzenia przy naładowanym akumulatorze (za- leży od rodzaju podłoża) Napięcie robocze akumulatora Napięcie wyjściowe ładowarki Prąd ładowania Moc znamionowa Napięcie sieciowe ładowarki EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-2-1)
Page 112
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
3 Acumulator demontabil – Tensiunea de alimentare trebuie să co- 4 Acumulator de schimb respundă tensiunii indicate pe plăcuţa (numai EB 30/1 Adv) de tip a încărcătorului. 5 Buton de deblocare, acumulator – Nu folosiţi încărcătorul în medii în care 6 Rezervor de mizerie, demontabil există...
Montarea tubului telescopic şi a Introducerea acumulatorului mânerului şi reglarea înălţimii vezi figura 4 vezi figura 2 Împingeţi acumulatorul în suport până Tubul telescopic este format din 3 părţi. La când intră în locaş. montare aveţi grijă ca toate componentele Funcţionarea să...
Golirea rezervorului de mizerie Schimbarea/curăţarea periei cilindrice vezi figura 8 Deblocaţi rezervorul de mizerie şi înde- vezi figura 9 părtaţi-l. Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi Goliţi recipientul în care este colectată peria cilindrică. mizeria. Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit sau ...
Denumire Nr. de co- 2011/65/UE mandă Norme armonizate utilizate: Încărcător rapid BC 1/1.8, 1 compartiment EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (Standard la EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
Date tehnice Tipul de acumulator EB 30/1 Li-Ion Durata de funcţionare max. cu acumulatorul complet încărcat (în funcţie de materialul pardoselii) Tensiunea de lucru a acumulatorului Tensiunea de ieşire a încărcătorului Intensitatea curentului de încărcare Putere nominală Tensiunea de alimentare a încărcătorului...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- ho odpadu, ale odovzdajte ich Obsah...
Poškodené prístroje už viac nepou- 3 Batéria, vyberateľná žívajte a poškodené diely nechajte 4 Výmenná batéria opraviť len u odborníka. (len u EB 30/1 Adv) – Nabíjačku nepoužívajte v znečistenom 5 Uvoľňovacie tlačidlo, batéria alebo vlhkom stave. 6 Nádoba na nečistoty, vyberateľná...
Montáž teleskopickej násady, Vloženie batérie ručného držiaka a ich výškové pozrite obrázok 4 nastavenie Batériu zasuňte na svoje miesto až po pozrite obrázok 2 doraz. Teleskopická násada sa skladá z 3 dielov. Prevádzka Pri skladaní dbajte na to, aby diely do seba zapadli.
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Výmena alebo vyčistenie kefy pozrite obrázok 8 pozrite obrázok 9 Nádobu na nečistoty uvoľnite a vyberte. Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo a kefu vy- Nádobu na nečistoty vyprázdnite. berte. Nádobu na nečistoty opäť nasaďte a ...
Označenie Objedná- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 vacie číslo EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Rýchlonabíjačka BC 1/1.8, jednoduchá EN 60335–1 (štandard u EB 30/1 Adv) EN 60335–2–10 EU/CH 6.654-190 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 6.654-196 EN 61000–3–3: 2013 6.654-201...
Technické údaje Typ akumulátora EB 30/1 Li-Ion Max. doba prevádzky pri úplnom nabití batérie (v závislosti od po- vrchu podlahy) Prevádzkové napätie batérie Výstupné napätie nabíjačky Nabíjací prúd Menovitý výkon Sieťové napätie nabíjačky EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
Page 124
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, već...
3 Odvojiva baterija punjača. 4 Zamjenska baterija – Punjač ne smije raditi na mjestima gdje (samo EB 30/1 Adv) postoji opasnost od eksplozija. 5 Gumb za odglavljivanje baterije – Na kontakte adaptera ne smije dospijeti 6 Odvojivi spremnik za prljavštinu metal, jer postoji opasnost od kratkog 7 Brava spremnika za prljavštinu...
Montiranje teleskopske šipke i Umetanje baterije rukohvata te podešavanje visine vidi sliku 4 vidi sliku 2 Ugurajte bateriju u prihvatnik tako da Teleskopska se šipka sastoji iz 3 dijela. Pri dosjedne. montiranju pazite da dijelovi čvrsto dosjed- U radu nu jedan u drugi.
Pražnjenje spremnika za prljavštinu Zamjena/čišćenje valjkaste četke vidi sliku 8 vidi sliku 9 Odglavite i izvadite spremnik za prljav- Pritisnite gumb za odglavljivanje i izva- štinu. dite valjkastu četku. Ispraznite spremnik za prljavštinu. Nakupljene se dlake najlakše odstra- ...
2014/30/EU Oznaka Kataloški 2011/65/EU Primijenjene usklađene norme: Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, 1-struki EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (standard kod EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
Tehnički podaci Tip baterija EB 30/1 Li-Ion Maks. vrijeme rada s punom baterijom (ovisno o vrsti podne pres- vlake) Radni napon baterije Izlazni napon punjača Struja punjenja Nazivna snaga Mrežni napon punjača EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Zvučni tlak (EN 60704-2-1)
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na Pregled sadržaja odgovarajuća mesta za ponovnu...
3 Odvojiva baterija – Napon strujne mreže mora biti jednak 4 Rezervna baterija naponu navedenom na natpisnoj pločici (samo EB 30/1 Adv) punjača. 5 Dugme za odglavljivanje baterije – Punjač ne sme raditi na mestima gde 6 Odvojiva posuda za prljavštinu postoji opasnost od eksplozija.
Montiranje teleskopske šipke i Postavljanje baterije drške kao i podešavanje visine vidi sliku 4 vidi sliku 2 Ugurajte bateriju u prihvatnik tako da se Teleskopska šipka se sastoji iz 3 dela. Pri uglavi. montiranju pazite da se delovi uglave jedan u drugi.
Pražnjenje posude za prljavštinu Zamena/čišćenje valjkaste četke vidi sliku 8 vidi sliku 9 Odglavite i izvadite posudu za Pritisnite dugme za odglavljivanje i prljavštinu. izvadite valjkastu četku. Ispraznite posudu za prljavštinu. Nakupljene dlake se najlakše Posudu za prljavštinu vratite nazad tako odstranjuju nožem ili makazama.
Tehnički podaci Tip baterija EB 30/1 Li-Ion Maks. vreme rada sa punom baterijom (zavisi od vrste podne obloge) Radni napon baterije Izlazni napon punjača Struja punjenja Nominalna snaga Mrežni napon punjača EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Zvučni pritisak (EN 60704-2-1)
Page 136
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
3 Батерия, сваляща се ва само за зареждане на позволена- 4 Сменяема батерия та акумулаторна батерия. (само EB 30/1 Adv) – На адаптера на зарядното устрой- 5 Блокиращ механизъм, батерия ство да се поставят само чисти и 6 Резервоар отпадъци, свалящ се...
BC 1/1.8 90 min (само EB 30/1) Указание 15 Бързозарядно устройство Ако се надвиши времето за зареждане, (само EB 30/1 Adv) зарядното устройство преминава към Монтирайте телескопната дръжка запазващо зареждане. Индикация ре- и настройте височината жим на зареждане свети зелено.
За почистване по края използвайте Съхранение дясната страна (страната на батери- ПРЕДПАЗЛИВОСТ ята). Опасност от нараняване и повреда! Прекъсване на работа При съхранение имайте пред вид те- виж фиг. 7 глото на уреда. Изключете уреда, за целта натисне- Съхранението...
Head of Approbation Обозначение № за по- пълномощник по документацията: ръчка S. Reiser Бързозарядно устройство ВC 1/1.8, еди- нично (стандарт при EB 30/1 Adv) Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 EU/CH 6.654-190 71364 Winnenden (Germany) 6.654-196 Тел.: +49 7195 14-0...
Технически данни Тип батерия EB 30/1 Li-Ion Макс. време за експлоатация при пълно зареждане на батери- ята (зависи от подовото покритие) Работно напрежение на батерията Изходящо напрежение на зарядното устройство Ток за зареждане Номинална мощност Напрежение от мрежата на зарядното устройство...
Page 142
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- ka, vaid suunake need taaska- Sisukord sutusse.
Lõpetage vigastatud seadmete 3 Eemaldatav aku kasutamine ning laske defektseid osi 4 Vahetusaku parandada ainult spetsialistidel. (ainult EB 30/1 Adv) – Ärge kasutage laadimisseadet, kui see 5 Aku vabastusnupp on must või niiske. 6 Eemaldatav prahimahuti – Võrgupinge peab vastama laadimis- 7 Prahimahuti vabastamine seadme tüübisildile märgitud pingele.
Paigaldage teleskoopvars ja Aku paigaldamine käepide ja seadke kõrgus parajaks Vt joonist leheküljel 4 Vt joonist leheküljel 2 Lükake aku pessa ja laske asendisse Teleskoopvars koosneb 3 osast. Kokkupa- fikseeruda. nemisel tuleb jälgida, et osad fikseeruksid Käitamine kuuldavalt asendisse. ...
Tehnilised andmed Aku tüüp EB 30/1 Li-Ion Maks. tööaeg, kui aku on täis laetud (oleneb põrandakattest) Aku tööpinge Laadimisseadme algne pinge Laadimisvool Nominaalvõimsus Laadimisseadme võrgupinge EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Helirõhupeel (EN 60704-2-1) dB(A) Tüüpiline töömass...
Page 148
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- saimniecības atkritumiem, bet Satura rādītājs nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Noteikumiem atbilstoša lietoša- ta atkritumu otrreizējā...
3 Akumulators, izņemams miem. Bojātās ierīces vairs nelietot un 4 Maināms akumulators bojātās daļas mainīt tikai ar specializēta (tikai EB 30/1 Adv) personāla palīdzību. 5 Akumulatora atbloķēšanas poga – Nelietot netīru vai slapju lādētāju. 6 Netīrumu tvertne, izņemama –...
Teleskopiskā kāta un roktura Uzstādīt akumulatoru montāža un augstuma regulēšana skatīt 4. attēlu skatīt 2. attēlu Akumulatoru ievietot stiprinājumā un Teleskopiskais kāts sastāv no 3 daļām. nofiksēt. Montāžas laikā nodrošināt, lai daļas nofik- Darbība sējas. Rokturi uzspraust uz garāka kāta ar Teleskopiskā...
Netīrumu tvertnes iztukšošana Suku veltnīšu nomaiņa/tīrīšana skatīt 8. attēlu skatīt 9. attēlu Atbloķēt un noņemt netīrumu tvertni. Nospiest atbloķēšanas pogu un izņemt Iztukšot netīrumu tvertni. ārā birstes veltni. Netīrumu tvertni ielikt atpakaļ un nofik- Uztītus matus vislabāk noņemiet ar nazi sēt.
Apzīmējums Pasūtīju- 2011/65/ES ma nr. Piemērotās harmonizētās normas: Ātrais lādētājs BC 1/1.8, ar 1 nodalījumu EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (standarts EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
Tehniskie dati Akumulatora tips EB 30/1 Li-Ion Maks. darba laiks ar pilnu akumulatora uzlādi (atkarībā no grīdas seguma) Akumulatora darba spriegums Lādētāja izejas spriegums Uzlādes strāva Nominālā jauda Lādētāja tīkla spriegums EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Trokšņu līmenis (EN 60704-2-1)
Page 154
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
2011/65/ES Pavadinimas Užsakymo Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Spartusis įkroviklis BC 1/1.8, x1 (įprastas EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EB 30/1 Adv modelio įkroviklis) EN 60335–1 EU/CH 6.654-190 EN 60335–2–10 6.654-196 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 6.654-201...
Page 159
Techniniai duomenys Akumuliatoriaus tipas EB 30/1 Li-Ion Didžiausias darbo laikas pilnai įkrautu akumuliatoriumi (priklauso- mai nuo grindų dangos) Akumuliatoriaus darbo įtampa Įkroviklio išėjimo įtampa Įkrovimo srovė Nominalioji galia Įkroviklio tinklo įtampa EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Triukšmo lygis (EN 60704-2-1)
Page 160
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не Перелік...
Закінчення роботи Очистка пристрою По закінченню роботи вимкніть при- Ззовні витирайте пристрій вогкою стрій. тканиною. Не використовуйте агре- Ємкість для бруду слід випорожню- сивних засобів, наприклад, порошку вати після кожного чищення. для чищення. Натисніть кнопку розблокування аку- Заміна/очистка...
обладнання EN 62233: 2008 Назва № замов- EN 50581 лення Пристрій швидкої зарядки BC 1/1.8, для Ті, хто підписалися діють за запитом та 1-го акумулятора (звичайно для EB 30/1 дорученням керівництва. Adv) EU/CH 6.654-190 6.654-196 Head of Approbation 6.654-201 уповноважений по документації: Запасний...
Page 165
Технічні характеристики Тип акумулятора EB 30/1 Li-Ion Час роботи при повному заряді акумулятора (залежно від типу настилу) Робоча напруга акумулятора Вихідна напруга зарядного пристрою Зарядний струм Номінальна потужність Напруга мережі живлення зарядного пристрою EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Рівень...
Page 166
Бұйымыңызды алғашқы Қоршаған ортаны қорғау қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, Қаптау материалдары екінші нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану өңдеуге жарамды. Қаптаманы үшін немесе осы бұйымды кейін үй қоқысына пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап лақтырмауыңызды сұраймыз, қойыңыз. оларды екінші өңдеу үшін Мазмұны...
АБАЙЛАҢЫЗ – Ешқандай металл бөлшектер Жеңіл жарақаттануға апарып соғатын адаптердің контактілеріне түспеуі ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау. тиіс, қысқа тұйықталу қаупі бар. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – Зарядтау құрылғысын тек рұқсат Материалдық зиянға апарып соғатын етілген аккумулятор блоктарын ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау. зарядтау үшін қолданыңыз. –...
2 Аяқ ажыратқышы Қосу/Ажыр алға қарай ұстап, бұйым буынына 3 Аккумулятор, шығарылып алынатын енгізіңіз. 4 Ауыспалы аккумулятор Айналмалы сапты босатып, тұтқаны (тек EB 30/1 Adv) қажетті биіктікке шығарыңыз, сапты 5 Босатып ашу үшін түймешек, дұрыс қалыпқа қойып, айналмалы Аккумулятор сапты бұраңыз.
Нұсқау ету үшін көлденең орнатыңыз, Егер зарядтау уақытынан асырсаңыз, бекіткіш осы қалыпты сақтайды. зарядтау құрылғысы тұрақты Жұмысты аяқтау зарядтауға ауысады. Зарядтау Жұмысты аяқтағанда бұйымды жұмысының индикаторы жасыл түспен өшіріп қойыңыз. жанады. Əр тазалаудан соң кір жинайтын Қате : қызыл сауытты...
Бұйымды тазалау Кедергілер болғанда көмек алу Бұйымды сыртқы жағынан ылғалы АБАЙЛАҢЫЗ матамен сүртіңіз. Аса қатты тазалау Жұмыс істеу алдында бұйымды өшіріп бұйымдарын, ұнтақы сияқты аккумуляторды шығарып салыңыз. заттарды, қолданбаңыз. Жұмысқа қосылып тұрғанын білдіретін көрсеткіш жылтылдамай Щеткалы білікшені ауыстыру/ отыр тазалау...
Тапсырыс № Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау Тез зарядтағыш құрылғы BC 1/1,8, жəне құрылыс түрі арқылы жəне жалаң қабат (EB 30/1 Adv стандарты шығарылып сатылған тəсілі арқылы бойынша) Еуропа Одағының заңды EU/CH 6.654-190 директиваларының негізгі маңызды...
Техникалық мағлұматтар Аккумулятор түрі EB 30/1 Li-Ion Аккумулятордың толық зарядтағы максималды жұмыс мин. ұзақтығы (едендегі төсемнің түріне қарай) Аккумулятордың жұмыс кернеуі В Зарядтау құрылғысының шығу кернеуі В Зарядтау тоғы Номиналдық қуаттылық Вт Зарядтау құрылғысының желілік кернеуі EU/CH В Гц 50 - 60 В...