Télécharger Imprimer la page
Krups BW710D51 Mode D'emploi
Krups BW710D51 Mode D'emploi

Krups BW710D51 Mode D'emploi

Bouilloires à température réglable

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Adjustable Temperature Kettle
BW710D51
www.krups.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups BW710D51

  • Page 1 Adjustable Temperature Kettle BW710D51 www.krups.com...
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: „ Read all instructions. WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during cleaning, filling or pouring.
  • Page 3 Service department for the service center nearest you. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine. „ Repair should be done at an authorized KRUPS Service Center only. SHORT CORD INSTRUCTIONS A A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
  • Page 4 „ Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor below the minimum water level mark. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. „ KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components at any time in the interests of the consumer.
  • Page 5 été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service Krups le plus proche pour qu’il soit vérifié, réparé ou ajusté par le service à la clientèle de votre pays.
  • Page 6 „ Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation domestique. Tout type d’entretien autre que le nettoyage et l’entretien de base doit être effectué par le centre de service Krups agréé le plus proche. „ Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas tenter de démonter l’appareil.
  • Page 7 Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau pourrait être projetée. „ Krups se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les composants à tout moment dans l’intérêt du consommateur. „ L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le support fourni.
  • Page 8 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones corporales, estas medidas incluyen las siguientes: „ Lea todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de evitar cualquier derrame en el conector durante la limpieza, el llenado o el vertido.
  • Page 9 „ Este aparato está hecho para uso doméstico exclusivamente. Cualquier tipo de servicio, a excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario, deberá ser llevado a cabo por un Centro de Servicio Autorizado Krups. Visite nuestra página web en www.krupsusa.com en EEUU o www.krups.ca en Canadá...
  • Page 10 Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede salpicar hacia afuera. „ Por el interés del consumidor, Krups se reserva el derecho a modificar las características o componentes en cualquier momento. „ El artefacto solo debe usarse con la base que ha sido suministrada.
  • Page 13 DESCRIPTION A Body I “BOIL” / “BLACK” tea button B Spout J “DELICATE” tea button C Handle K “GREEN” tea button D Lid L “WHITE” tea button E Filter M “OOLONG” tea button F Power base N “HERBAL” tea button G Control Panel O “KEEP WARM”...
  • Page 14 „ Once the temperature has been chosen, the heating cycle will begin automatically and will stop once the selected temperature has been reached (accurate to +/- 6°F). „ To stop the cycle once it is under way, press ON/OFF button. KEEP WARM FUNCTION „...
  • Page 15 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING YOUR KETTLE. „ Unplug your kettle. „ Let it cool down and clean it with a damp sponge. „ Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical connections or the switch must not come into contact with water. „...
  • Page 16 IN THE EVENT OF PROBLEMS THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE „ The kettle does not work – Check if the kettle is properly connected. – The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool and fill it with water.
  • Page 17 Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www. krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Page 18 DESCRIPTION A Boîtier I Bouton «BOUILLIR/NOIR» B Bec verseur J Bouton thé «DÉLICAT» C Poignée K Bouton thé «VERT» D Couvercle L Bouton thé «BLANC» E Filtre M Bouton thé «OOLONG» F Base d’alimentation N Bouton thé «AUX HERBES» G Panneau de contrôle O Bouton «MAINTIEN AU CHAUD»...
  • Page 19 „ Une fois la température choisie, le cycle de chauffage commencera automatiquement et s’arrêtera une fois que la température choisie sera atteinte (avec une précision de +/- 6 ° F). „ Pour arrêter le cycle une fois en cours, appuyez sur le bouton «MARCHE/ARRÊT». FONCTION MAINTIEN AU CHAUD „...
  • Page 20 NETTOYAGE ET ENTRETIEN POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE : „ Débranchez-la. „ Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide. „ Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le cordon ou la prise électrique dans l’eau : les connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau. „...
  • Page 21 EN CAS DE PROBLÈME VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT „ La bouilloire ne fonctionne pas. – Vérifiez si la bouilloire est correctement connectée. – La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant le déclenchement du système de sécurité contre le fonctionnement à sec : laissez refroidir la bouilloire, remplissez d’eau.
  • Page 22 KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
  • Page 23 Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;...
  • Page 24 DESCRIPCIÓN A Cuerpo I Botón de té “HERVIR” / “NEGRO” B Pico J Botón de té “DELICADO” C Asa K Botón de té “VERDE” D Tapa L Botón de té “BLANCO” E Filtro M Botón de té “OOLONG” F Base de alimentación N Botón de té...
  • Page 25 „ Una vez se ha seleccionado la temperatura, el ciclo de calentamiento comenzará automáticamente, deteniéndose una vez que la temperatura seleccionada se haya alcanzado (con una precisión aproximada de -14°C). „ Para detener el ciclo una vez que ha comenzado, presione el botón de encendido/ apagado.
  • Page 26 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARA LIMPIAR EL HERVIDOR „ Desconéctelo. „ Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda. „ Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua. „...
  • Page 27 EN CASO DE PROBLEMAS EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE „ El hervidor no funciona – Verifique si el hervidor está correctamente conectado. – El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el sistema de seguridad contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo de agua.
  • Page 28 A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
  • Page 29 EN ....P. 2 – 4 & 13 – 17 FR ....P. 5 – 7 & 18 – 23 ES ....P. 8 – 10 & 24 – 28 9100021351-04...