Page 1
MOMO Tricycle Le tricycle comme accessoire de thérapie Mode d'emploi...
Page 2
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques. Information importante ! Veillez à ce que le présent mode d'emploi se trouve toujours sur le produit. L'équipe Schuchmann...
Inhalt 1. Préparation à l'utilisation du tricycle ....................5 1.1 Livraison ............................5 1.2 Mesures de sécurité avant l'utilisation ..................5 1.3 Conseil de recyclage ........................5 1.4 Conservation du mode d'emploi ....................5 2. Description du produit ........................6 2.1 Informations générales .........................6 2.2 Maniement et transport .........................6 2.3 Domaines d'application, usage prévu ...................7 2.4 Usage non prévu/avertissements ....................8 2.5 Équipement du modèle de base ....................9...
Page 4
6. Système de sangles ........................30 6.1 Sangle thoracique ........................30 6.2 Système de retenue........................30 6.3 Sangle d'entrejambe en T ......................31 6.4 Ceinture pelvienne 4 points ......................31 6.5 Fixation pour main ........................31 7. Entraînements électriques......................32 8. Maintenance et nettoyage......................32 8.1 Entretien .............................32 8.2 Entretien .............................33 8.3 Pièces de rechange ........................33 8.4 Durée d'utilisation et remise à...
1. Préparation à l'utilisation du tricycle 1.1 Livraison Dès la réception de votre produit, veuillez vérifier qu'il est complet, ne comporte aucun vice et n'a subi aucun dommage pendant le transport. Vérifiez la marchandise en présence de la personne qui vous la remet. En cas de dommage dû...
2. Description du produit 2.1 Informations générales Tous les châssis de base sont fabriqués en aluminium et bénéficient d'un traite- ment anti-corrosion et d'un thermolaquage. Tous les autres matériaux utilisés sont protégés contre la corrosion grâce à l'utilisation d'acier inoxydable, d'aluminium et de plastique.
2.3 Domaines d'application, usage prévu Indications Le tricycle MOMO convient aux enfants et adolescents présentant des affections neuromusculaires (parésie cérébrale, dystrophie musculaire), qui en raison de leur handicap ne peuvent utiliser des vélos ou des véhicules traditionnels (même si ces derniers sont équipés de roues stabilisatrices courantes).
2.4 Usage non prévu/avertissements ATTENTION ! • Pour une utilisation correcte du produit, l'accompagnateur doit avoir suivi une initia- tion précise et détaillée. • Remplacez immédiatement tout guidon et toute potence de guidon déformés. Toute utilisation ou ajustage de telles pièces présente un risque de rupture. •...
2.5 Équipement du modèle de base • Châssis en aluminium avec barre de • Amortisseur de direction pour la montée extra-basse stabilisation de la tenue • Frein sur jantes avec frein de station- • Frein à tambour de la roue avant nement séparé...
2.7 Vue d'ensemble de l'équipement/des accessoires Selles Réf. art. Selle Largeur Longueur 37 01 001 Selle standard taille 1 15 cm 21 cm 37 02 001 Selle standard taille 2 15 cm 24 cm 37 03 001 Selle standard taille 3 18 cm 26 cm Largeur...
Page 11
Appui-tête Réf. art. Appui-tête Largeur Hauteur 37 01 029 Appui-tête taille 1 20 cm 15 cm 37 02 029 Appui-tête taille 2 23 cm 18 cm Guidons Réf. art. Guidon Classic – noir Largeur 37 01 011 Guidon Classic pour 12“ 47 cm 37 02 011 Guidon Classic pour 16“...
Page 12
Cale-pieds Hauteur Cale-pieds avec Largeur Largeur Largeur Hauteur min. Largeur max. Réf. art. cale pour jambe avant arrière arrière Longueur cale pour avant max. cale pour dynamique min. min. max. jambe jambe 37 01 035 Taille 1 8,7 cm 10,4 cm 5,7 cm 7,4 cm 17,4 cm...
Page 13
Fixations Largeur Réf. art. Fixation pour main – pour tous les guidons avant 37 00 054 Fixation pour main taille 0 8,5 cm 37 01 054 Fixation pour main taille 1 10 cm 37 02 054 Fixation pour main taille 2 12 cm 37 03 054 Fixation pour main taille 3...
Page 14
Entraînements électriques pour Réf. art. BionX - Aide au démarrage 37 02 080 Cette configuration offre au conducteur exerçant une légère pression sur la pédale et une force de 16“ 37 03 080 20“ démarrage minimum une réaction du moteur immédiate de 3 km/h, pouvant atteindre jusqu'à 6 km/h en assistance moteur.
Page 15
Éclairage Réf. art. Éclairage Complément de l'éclairage pour 12“ avec rotors latéraux et réflecteurs d'après le code de la 37 03 021 route allemand Complément de l'éclairage pour 16“ + 20 avec rotors latéraux et réflecteurs d'après le code de 37 02 021 la route allemand Complément de l'éclairage pour 16“...
2.8 Entraînements possibles Le tricycle thérapeutique MOMO peut être équi- pé des entraînements suivants : Couronne dentée fixe La couronne dentée fixe aide l'utilisateur avec un rôle actif pour passer le "point mort"/sommet de la manivelle. Avec un utilisateur passif, il soutient l'effort de pédalage de façon constante et permet également un mouvement vers l'avent et l'arrière.
Moyeu de frein à roue libre 3 ou 7 vitesses (avec frein à rétropédalage) Le moyeu de frein à roue libre 3 ou 7 vitesses permet à l'utilisateur d'interrompre et de reprendre à tout moment le pédalage. L'utilisateur peut freiner en pédalant vers l'arrière.
3. Réglages Seules des personnes ayant suivit une initiation adéquate par un consultant en dispositifs médicaux sont autorisées à effectuer des réglages et modifications sur le produit ou les accessoires. Ce faisant, veiller lors de tous réglages ou modifica- tions à ce que les extrémités de l'opérateur ou de l'utilisateur ne se trouvent pas aux endroits à...
3.1.2 Réglage de la selle Notre choix de formes de selles est disponible à la page 10 du présent manuel d'utilisation. Hauteur de la selle Vous pouvez régler la hauteur de la selle en sor- tant ou insérant la potence de la selle dans le tube d'insertion du cadre (A).
3.2 Freins Pour le tricycle MOMO, différents freins sont disponibles, en fonction des besoins individuels de l'utilisateur. 3.2.1 Frein de stationnement Le frein de stationnement aide l'utilisateur pour monter et descendre et sécurise également le tricycle pour éviter qu'il ne roule de façon invo- lontaire.
3.2.2 Guidon rond avec bague de levier de frein Les freins du guidon rond avec bague de levier de frein fonctionnent avec une pression délicate sur la bague (A) et conviennent donc pour les en- fants et les jeunes avec une force limitée dans les bras et les mains, qui ont également besoin du guidon rond comme point d'appui.
3.3 Pneus et tuyaux Les pneus du tricycle doivent toujours être suffi- samment gonflés avec de l'air comprimé, sinon ils risquent d'exploser et les jantes risquent d'être endommagées ou la conduite risque d'être alté- rée de façon négative. La pression optimale des pneus est d'environ 2,5 - 3,5 bar.Si la surface de roulement s'enfonce que très légèrement en exerçant une pression forte des pouces, la pression des pneus est correcte.
4. Accessoires 4.1 Pelotes de stabilisation dorsale et pelvi- enne dynamiques Toutes les pelotes de stabilisation dorsale et pel- vienne peuvent être utilisées uniquement si elles sont combinées à un étrier support (voir point 4.7). Pour régler la profondeur de l'étrier support, des- serrez les vis (A) placées à...
4.3 Barre de poussée La barre de poussée est réglable en hauteur et équipée d'une protection intégrée contre la rotati- on. Elle peut également être démontée. Pour régler la hauteur, desserrez la bride de ser- rage (A) et placez la poignée de poussée sur la position de votre choix.
4.6 Limiteur de braquage Le limiteur de braquage peut être réglé jusqu'au blocage de la direction. Pour régler le braquage, desserrez les vis sans tête (A) et placez les butées (B) sur la position de votre choix. Vous pouvez bloquer la direction en plaçant les deux limiteurs (B) sur la butée de direction (C) et en les serrant.
4.8 Insert universel L'insert universel doit être monté dans l'étrier support et est utilisé pour installer les kits de san- gles disponibles pour le tricycle. L'insert universel est réglable en hauteur. Il vous suffit pour cela de desserrer les vis (A) derrière l'insert et de placer l'insert universel dans la po- sition souhaitée.
4.11 Manivelle spéciale pour les contractures au genou La manivelle spéciale pour les contractures du genou convient pour les tricycles de 20" à 26" et peut être montée à gauche ou à droite au choix. 4.12 Base d'essieu amovible Pour des dimensions plus compactes lors du transport, l'écrou doit être retiré et le dispositif de serrage rapide doit être détaché.
5. Fixations pour les pieds 5.1 Pédale hometrainer La pédale hometrainer est caractérisée par son poids de compensation intégré ce qui permet d'équilibrer automatiquement la surface de con- tact à l'horizontale. Cela permet une montée au- tonome. La sangle (A) est réglable en longueur et offre également un guidage latéral.
5.4 Cale-pieds avec cale pour jambe Pour le fonctionnement et le réglage du cale-pi- ed, voir point 5.4. La cale pour jambe permet de stabiliser l'articulation du pied et de réduire la rotation in- terne de la jambe. Le réglage de la cale pour jam- be peut être effectué...
6. Système de sangles 6.1 Sangle thoracique La sangle thoracique doit être installée sur la pe- lote dorsale réglable en largeur et garantit une fixation sûre de l'utilisateur si nécessaire. La sangle doit être installée sur la pelote dorsale à l'aide de la serrure tubulaire et être insérée sur la coque rabattable à...
6.3 Sangle d'entrejambe en T La culotte abdominale en forme de T L doit être installée sur la pelotte pelvienne réglable en lar- geur. La sangle doit être installée sur la pelotte pelvi- enne à l'aide de la serrure tubulaire et être insé- rée sur la coque rabattable à...
7. Entraînements électriques Un mode d'emploi séparé est disponible pour nos entraînements électriques BionX et Ansmann, qui est fourni à la livraison. Vous y trouverez des informations con- cernant l'utilisation Avant la première mise en service de votre produit, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement le présent mode d'emploi et d'en tenir compte.
8.2 Entretien Effectuez un contrôle visuel chaque jour et vérifiez régulièrement que le tricycle ne comporte aucune fissure, aucune rupture et ne présente aucun dysfonctionne- ment. Vérifiez qu'aucune pièce ne manque. En cas de défaut ou de dysfonctionne- ment, veuillez vous adresser directement à votre revendeur (voir point 11.5). Stockage en hiver Avant de stocker le tricycle en hiver, nettoyez-le (voir point 8.1) et vérifiez que la pression des pneus est suffisante.
11. Identification 11.1 Déclaration de conformité CE La société Schuchmann GmbH & Co.KG Dütestr. 3 D-49205 Hasbergen Tél. : +49 (0) 54 05 / 909 - 0 Fax : +49 (0) 54 05 / 909 - 109 déclare sur sa seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessous de la classe de produit 1 "MOMO"...
Charge max Max. load Date de fabrication www.schuchmann-reha.de · info@schuchmann-reha.de · Fon +49 (0) 5405 / 909 - 0 11.3 Version du produit Le tricycle MOMO est disponible dans six tailles différentes (12“ - 26“ XL) et peut être complété par de nombreux accessoires (voir point 4).