Table des Matières

Publicité

Liens rapides

momo motion.
Mode d'emploi.
momo motion. Le tricycle électrique qui a fait ses preuves.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schuchmann momo motion

  • Page 1 Mode d'emploi. momo motion. Le tricycle électrique qui a fait ses preuves.
  • Page 2 Veuillez noter que, selon l'équipement, les remarques et les figures de ce mode d'emploi peuvent différer de votre produit. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques. Information importante ! Veillez à ce que le présent mode d'emploi se trouve toujours sur le produit. L'équipe schuchmann...
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Description du produit. Content. 1. Préparation................. 06 1.1 Livraison ..........................06 1.2 Mesures de sécurité avant l'utilisation ............06 1.3 Conseil de recyclage ....................06 1.3.1 Emballage ......................06 1.3.2 Produit ........................06 1.4 Conservation du mode d‘emploi ..............07 2. Description du produit..............07 2.1 Informations générales ..................
  • Page 4 Content. 3.3.6 Fonctions ......................28 3.3.7 Effacer les relevés de compteur .............30 3.3.8 Réglage de la luminosité ................30 3.3.9 Mise en marche et arrêt de l'éclairage ..........31 3.3.10 Réglage d'un code PIN ................31 4. Réglages..................32 4.1 Préréglages ........................32 4.1.1 Réglage du guidon ..................
  • Page 5 Content. 6.2 Maintenance / contrôles ..................46 6.3 Maintenance ......................46 6.3.1 Consignes de maintenance ..............47 6.3.2 Plan de maintenance ..................48 6.4 Réparations ........................48 6.5 Contrôles ........................49 6.6 Entreposage ....................... 49 6.7 Pièces de rechange ....................49 6.8 Durée d'utilisation et réutilisation ..............49 6.9 Messages d'erreurs et dépannage ..............50 7.
  • Page 6: Préparation

    1. Préparation. 1. Préparation. 1.1 Livraison Dès la réception de votre produit, veuillez vérifier qu'il est complet, ne com- porte aucun vice et n'a subi aucun dommage pendant le transport. Vérifiez la marchandise en présence de la personne qui vous la remet. En cas de dommages dus au transport, veuillez établir une liste exacte (constatation des dommages) en présence de la personne qui vous a remis le produit.
  • Page 7: Conservation Du Mode D'emploi

    2. Description du produit. 2.1 Informations générales Le momo motion. est un tricycle dont le modèle de base est déjà équipé d'un moteur électrique et conçu pour le plein air. Le châssis est fabriqué en aluminium, résistant à la corrosion et thermolaqué. Les poignées sont en caoutchouc et tous les autres matériaux utilisés sont protégés contre...
  • Page 8: Contre-Indications

    à propulsion par pédale que de manière restreinte. Le momo motion. est utilisé en soutien du traitement kinésithérapeutique, pour entraîner les réactions de maintien de l'équilibre ainsi que de la coor- dination motrice (mouvement alterné...
  • Page 9: Équipement Conforme Au Code La Route Allemand (Stvzo)

    2.5 Équipement conforme au Code la route allemand (StVZO) Le momo motion. est conforme aux exigences du Code de la route allemand (StVZO), il est équipé comme suit : • Deux freins à fonctionnement indépendant •...
  • Page 10: Tenue De Route

    2. Description du produit. 2.6 Tenue de route La tenue de route du momo motion. est différente de celle de vélos courants et de tricycles sans assistance électrique. C'est pourquoi nous recommandons d'utiliser le momo motion. d'abord en-dehors de l'espace de circulation publique et de s'exercer suffisamment sans l'assistance du moteur électrique.
  • Page 11: Avant Chaque Utilisation

    Le tricycle doit être soumis à une inspection professionnelle chez votre revendeur tous les 1000 km, ou au moins une fois par an. 2.6.2 Conduite avec et sans moteur électrique Le momo motion. peut être utilisé aussi bien avec que sans l'assistance du moteur électrique. Consignes d'utilisation Le momo motion.
  • Page 12: Autonomie

    2. Description du produit. 2.6.3 Autonomie L'autonomie du momo motion. dépend des facteurs suivants : • Topologie du parcours (montées) • Charge/poids du conducteur • Niveau d'assistance sélectionné • Style de conduite. Le fabricant du système de propulsion HEINZMANN prévoit une autonomie de 40 à...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    2. Description du produit. 2.8 Vue d'ensemble du produit L'illustration suivante présente les dénominations des pièces essentielles ainsi que les termes que vous pourrez rencontrer lors de la lecture de ce mode d'emploi. Fanion amovible Dérailleur Écran du moteur électrique Direction dynamique Potence à...
  • Page 14: Vue D'ensemble De L'équipement/Des Accessoires

    2.9 Vue d'ensemble de l'équipement/des accessoires Moteur électrique DirectPower de Heinzmann Le momo motion. est équipé du moteur électrique DirectPower de Heinzmann. Ce produit, nous permet de vous proposer une transmission directe sans usure et silencieuse. Le moteur est conçu sans balais et sans engrenage.
  • Page 15 2. Description du produit. Selles Réf. art. Selle Largeur Longueur 37 01 001 Selle standard T. 1 15 cm 21 cm 37 02 001 Selle standard T. 2 15 cm 24 cm 37 03 001 Selle standard T. 3 18 cm 26 cm Largeur Largeur...
  • Page 16 2. Description du produit. Appui-tête Réf. art. Appui-tête Largeur Hauteur 37 01 029 Appui-tête T. 1 20 cm 15 cm 37 02 029 Appui-tête T. 2 23 cm 18 cm Direction Réf. art. Guidon Classic – noir Largeur 37 02 011 Guidon Classic pour 16“...
  • Page 17 2. Description du produit. Cale-pieds Hauteur Cale-pieds Hauteur Largeur Largeur Largeur Largeur avec cale Lon- min cale Réf. art. avant avant arrière arrière Cale pour jambe gueur pour pour dynamique jambe jambe 37 01 035 T. 1 8,7 cm 10,4 cm 5,7 cm 7,4 cm 17,4 cm...
  • Page 18 2. Description du produit. Positionnements Sangle thoracique – pour la pelote dorsale à largeur Réf. art. Largeur Longueur réglable 37 01 050 Sangle thoracique T. 1 5 cm 18,5 cm 37 02 050 Sangle thoracique T. 2 6,5 cm 25,5 cm 37 03 050 Sangle thoracique T.
  • Page 19: Propulsions Possibles

    2. Description du produit. 2.10 Propulsions possibles Le momo motion. peut être équipé des entraînements suivants : Moyeu de frein à roue libre (avec frein à rétropédalage) Le moyeu de frein à roue libre permet à l'utilisateur d'interrompre et de reprendre à...
  • Page 20: Moteur Électrique

    Sa capacité élevée offre un maximum de kilométrage et d'autonomie. Un chargeur (C) permettant le chargement de la batterie par branchement au réseau de secteur est livré avec le momo motion. 3.1.3 Boîtier de commande et commande La commande électronique est en quelque sorte le cerveau du système de propulsion.
  • Page 21: Batterie Lithium-Ion

    3. Moteur électrique. 3.2 Batterie lithium-ion La batterie est particulièrement légè- re tout en présentant une très haute capacité de charge. Un chargement correct ainsi qu'une protection contre la décharge profonde et la surchauffe contribuent considérablement à pro- longer la vie de la batterie. Un régula- teur de charge adapté, qui tient compte de toutes ces exigences est donc déjà...
  • Page 22: Chargement

    3. Moteur électrique. quer de la condensation sur le chargeur. Dans un tel cas, attendre pour brancher l'appareil au réseau qu'il ait atteint la température de la pièce chauffée. Conservez le chargeur à l'endroit où il est utilisé. • Veuillez utiliser le chargeur uniquement pour charger la batterie livrée avec lui.
  • Page 23 3. Moteur électrique. • La batterie atteint sa capacité maximum à température ambiante dans un espace clos. Lors du démarrage, la température de la batterie ne doit donc pas être inférieure à 10°C ni supérieure à 25°C. • Lors de longues étapes requérant une forte capacité motrice, la bat- terie peut chauffer fortement.
  • Page 24 3. Moteur électrique. 3.2.2 Installation ou retrait Pour installer la batterie, poussez-la par l'ar- rière sur le rail dans l'accueil en-dessous du panier, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un clic sonore. Toujours retirer la clé avant le premier coup de pédale.
  • Page 25 3. Moteur électrique. 3.3.1 Mise en marche Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche MODE (A) pour activer l'écran. Relâcher ensuite la touche. La durée de la pression a une fonction de sécurisation con- tre une mise en marche involontaire. Le sys- tème est prêt à...
  • Page 26 3. Moteur électrique. 3.3.3 Aide au démarrage L’aide au démarrage est une option du système de propulsion. Elle permet le démarrage de l’assistance électrique jusqu’à une vitesse maximale de 6km/h sans avoir à appuyer sur les pédales. Avec le bouton-poussoir l’accélération est généralement puissante et in- stantanée ;...
  • Page 27 3. Moteur électrique. 3.3.4 Régler le niveau d'assistance ou niveau de ré-alimentation Le système de propulsion Assistance Standard Power dispose trois niveaux Comportement d'assistance de puissances au démarrage différentes pour le mode de Autonomie conduite. Pour sélectionner un niveau d'assistance supérieur, tapez une fois sur la touche Flèche vers le haut (A).
  • Page 28: Affichage De L'état De Charge

    3. Moteur électrique. 3.3.5 Affichage de l'état de charge L'état de charge de la batterie est affiché en permanence en-haut à droite sur l'écran (A) en-dessous de la mention « Battery ». Selon l'état de charge, jusqu'à segments d'affichage s'allument. Nombres de segments sur l'écran État de la batterie Batterie complètement chargée...
  • Page 29 3. Moteur électrique. La fonction active actuelle est repré- sentée par un symbole ovale (A) sur la barre d'affichage. • Dist - Compteur kilométrique Somme de tous les kilomètres par- courus par étape. • Trip - Distance parcourue par étape Somme de tous les kilomètres parcourus depuis le dernier effaçage.
  • Page 30: Effacer Les Relevés De Compteur

    3. Moteur électrique. 3.3.7 Effacer les relevés de compteur Les relevés suivants peuvent être effacés par l'utilisateur directement sur l'écran : • Kilomètres parcourus (Trip) • Temps requis par étape (Time) • Vitesse moyenne par étape (AVG) Ces relevés de compteur ne peuvent être effacés que tous à la fois et non séparément.
  • Page 31: Mise En Marche Et Arrêt De L'éclairage

    3. Moteur électrique. 3.3.9 Mise en marche et arrêt de l'éclairage Cette fonction permet d'alimenter l'éclairage avec la batterie du système de propulsion. Pour mettre l'éclairage en marche, main- tenez la touche (A) appuyée. Au bout d'env. une seconde, l'éclairage se met en marche.
  • Page 32: Réglages

    (par exemple, une clé Allen, un tournevis ou une clé à molette). 4.1 Préréglages Le momo motion. est livré entièrement monté. Avant sa première utilisation, vous devez toutefois procéder aux réglages suivants. 4.1.1 Réglage du guidon Le volume de livraison de nos guidons est décrit au point 2.9.
  • Page 33: Réglage De La Selle

    4. Réglages. 4.1.2 Réglage de la selle Notre choix de formes de selles se trouve au point 2.9. Hauteur de la selle La hauteur de la selle se règle en sortant ou rentrant la tige de la selle dans le tube de selle du cadre (A).
  • Page 34: Freins

    4. Réglages. 4.2 Freins Pour le momo motion., différents freins sont disponibles, en fonction des besoins individuels de l'utilisateur. 4.2.1 Frein de stationnement Le frein de stationnement aide l'utilisateur pour monter et descendre et sécurise éga- lement le tricycle pour éviter qu'il ne roule de façon involontaire.
  • Page 35: Frein À Rétropédalage

    4. Réglages. 4.2.2 Frein à rétropédalage Le frein à rétropédalage est actionné par un mouvement de pédalage en arrière. Les options de propulsion du moyeu de frein à roue libre et du moyeu de frein à roue libre 3 ou 7 vitesses sont équipées d'un frein à rétropédalage.
  • Page 36: Pneus Et Chambres À Air

    4. Réglages. La raison pour 1. et 2. peut être un graissage insuffisant des freins. Deman- dez à votre revendeur de graisser le mécanisme avec une graisse spéciale pour freins à roues. Après chaque réglage du frein à rouleau, effectuez un test de freinage. En cas d'utilisation fréquente du frein à...
  • Page 37: Accessoires

    5. Accessoires. 5.1 Pelotes dynamiques de stabilisation dorsale et pelvienne Toutes les pelotes de stabilisation dorsale et pelvienne sont utilisables uniquement en combinaison avec un étrier d'accueil (voir point 5.6). Pour régler la profondeur de l'étrier d'accueil des pelotes, desserrez les vis (A) si- tuées à...
  • Page 38: Barre De Poussée

    5. Accessoires. 5.3 Barre de poussée La barre de poussée est réglable en hauteur et équipée d'une protection intégrée contre la torsion. Elle peut être démontée en sup- plément. Pour régler la hauteur, desserrez le collier de serrage (A) et placez la poignée de poussée à...
  • Page 39: Étrier D'accueil Avec Support

    5. Accessoires. 5.6 Étrier d'accueil avec support L'étrier support (A) avec fixation (B) per- met d'installer des appui-tête, supports de torse ou de bassin, qui donnent une stabi- lité supplémentaire au conducteur du tricy- cle. L'adaptateur d'accueil noir à monter sur la tige de selle en T est inclus dans la livrai- son.
  • Page 40: Raccourcisseur De Manivelle (Réglable En Continu)

    5. Accessoires. 5.8 Raccourcisseur de manivelle (réglable en continu) Les raccourcisseurs de manivelle réglables se montent par serrage sur les manivelles. Veuillez noter que le raccourcisseur de ma- nivelle marqué d'un «R» doit être monté du côté droit et que le raccourcisseur de ma- nivelle marqué...
  • Page 41: Pédale Hometrainer

    5. Accessoires. 5.11 Pédale hometrainer La pédale hometrainer se caractérise par son poids compensateur intégré qui per- met d'équilibrer automatiquement la surface du marchepied à l'horizontale. Cela permet de monter seul sur le vélo. La sangle (A) est réglable en longueur et offre en même temps un léger guidage latéral. Pour régler la longueur de la sangle (A), tirez sur l'extrémité...
  • Page 42: Cale-Pieds Avec Cale Pour Jambe

    5. Accessoires. 5.14 Cale-pieds avec cale pour jambe Pour le fonctionnement et le régla- ge des cale-pieds, voir point 5.13. En complément, la cale pour jambe per- met de stabiliser l'articulation du pied et de réduire la rotation interne de la jambe.
  • Page 43: Sangle Thoracique

    5. Accessoires. 5.16 Sangle thoracique La sangle thoracique s'installe sur la pelote dorsale réglable en largeur et garantit la sécurité du positionne- ment de l'utilisateur, le cas échéant. La sangle s'installe sur la pelote dorsale à l'aide de la boucle rapide et se passe dans le guidage de sangle situé...
  • Page 44: Culotte Abdominale En T

    5. Accessoires. 5.18 Culotte abdominale en T La culotte abdominale en forme de T s'installe sur la pelote pelvienne réglable en largeur. La sangle s'instal- le sur la pelote pelvienne à l'aide de la boucle rapide et se passe dans le guidage de sangle situé...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Veuillez tenir compte de nos consignes générales de nettoyage et d'hygiè- ne. Vous les trouverez sur www.schuchmann.de/mediathek. Danger dû à des pièces rotatives Le moteur peut se mettre en marche inopinément si le système de propul- sion reste en marche pendant des opérations de nettoyage sur le tricycle.
  • Page 46: Entretien Des Chaînes

    6. Nettoyage et entretien. 6.1.3 Entretien des chaînes Les chaînes d'entraînement doivent fai- re l'objet d'un entretien régulier. Notam- ment suite à des déplacements par temps de pluie. Pour l'entretien, graisser la chaîne avec un lubrifiant pour chaîne courant. La chaîne se détendant à...
  • Page 47: Consignes De Maintenance

    6. Nettoyage et entretien. 6.3.1 Consignes de maintenance • Contrôler la chaîne, éventuellement régler la tension de la chaîne, la nettoyer et la graisser (voir point 6.1.3). • Contrôler l'alignement de la roue arrière, le cas échéant la réaligner. • Contrôler le pédalier et le graisser si nécessaire. •...
  • Page 48: Plan De Maintenance

    6. Nettoyage et entretien. 6.3.2 Plan de maintenance Les consignes de maintenance du fabricant ont été suivies (voir point 6.3.1). Date Entreprise Signature Les défauts ou détériorations constatés doivent être réparés par le revendeur spécialisé ou le fabricant avant la réutilisation. 6.4 Réparations Toute réparation sur le tricycle qui n‘est pas effectuée par votre revendeur est effectuée aux risques et périls de l‘utilisateur.
  • Page 49: Contrôles

    6.7 Pièces de rechange Utilisez uniquement des accessoires et des pièces détachées de la société Schuchmann afin de ne pas mettre en danger la sécurité de l'utilisateur, faute de quoi la garantie perd sa validité. Pour commander des pièces détachées, veuillez vous adresser à votre revendeur en indiquant le numéro de série de votre tricycle (voir point 9.5).
  • Page 50: Messages D'erreurs Et Dépannage

    6. Nettoyage et entretien. ments d'accompagnement, comme p. ex. le présent mode d'emploi, sont des composants du produit et doivent être remis au nouvel utilisateur. Si un incident grave se produit dans le cadre du cycle de vie du produit alors qu'il est utilisé...
  • Page 51 6. Nettoyage et entretien. ERROR_I_OFFSET Défaut de mesure de courant, les contacts de la batterie sont Défaut probablement endommagés Enlever la batterie et vérifier les contacts. Si les contacts sont intacts remettre la batterie et redémarrer le système. Veuillez contacter votre Mesure revendeur (voir point 9.5) si les contacts de la batterie sont visiblement endommagés ou que la panne se répète.
  • Page 52 6. Nettoyage et entretien. ERROR_PARAMETER Défaut Défaut général de paramétrage Redémarrer le système. Veuillez contacter votre revendeur (voir point 9.5) si Mesure la panne se répète. ERROR_UNDER_TEMP_MOTOR Défaut Limite inférieure de température atteinte pour le moteur en marche Entreposer le système à température ambiante (env. 20°C). Veuillez Mesure contacter votre revendeur (voir point 9.5) si la panne se répète au bout d'env.
  • Page 53 6. Nettoyage et entretien. ERROR_BMS_VERSION Défaut Faux contact ou autre défaut du capteur de couple Redémarrer le système. Veuillez contacter votre revendeur (voir point 9.5) si Mesure la panne se répète. 22-30 ERROR_BMS_FAULTY_xxx Défaut Défaut de batterie Mesure Veuillez contacter votre revendeur (voir Point 9.5). ERROR_DISPLAY_COMMUNICATION Défaut Communication défectueuse entre écran et commande...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques. 7.1 Dimensions 16“ 20“ 24“ 26“ 26“ (XL) 100 - 115 115 - 130 130 - 145 145 - 160 155 - 180 Taille corporelle conseillée Pédale jusqu'au bord 42 - 57,5 50 - 64,5 56,5 - 73,5 66,5 - 83 74 - 90,5 supérieur de la selle...
  • Page 55: Système De Propulsion

    7. Caractéristiques techniques. 7.2 Système de propulsion Système Classe de protection Commande Tension de service 36 V Courant max. selon la version & la situation : 10 - 33 A Moteur Type PRA 180-25 Tension nominale moteur 22,8 VAC Puissance 250 W Pedelec (DIN EN 60034-1) Vitesse de rotation en conduite sur terrain selon la version &...
  • Page 56: Système D'éclairage

    7. Caractéristiques techniques. 7.3 Système d'éclairage Eclairage avant Type AXA Pico 30-E 6V-42V Intensité lumineuse 30 lx Voir 50 m Être vu 3000 m Visibilité latérale Réflecteur compris Bouton marche/arrêt Capteur automatique clair/sombre Feu de position Feu de circulation diurne Convient pour vélo électrique Oui, 6-42 V Coloris primaire...
  • Page 57: Couples De Serrage À Observer

    7. Caractéristiques techniques. 7.4 Couples de serrage à observer Manivelle 40 Nm Roue avant 20 Nm - 22 Nm Écrous de roue (roue avant) 45 Nm ± 5 Nm Écrous de roue (roues arrière) 25 Nm - 30 Nm Écrou de réglage du frein à rouleau 1-2 Nm 7.5 Pression des pneus La pression minimale et maximale des pneus...
  • Page 58: Identification

    Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend genannte Produkt der Risikoklasse 1 declares under our sole responsibility that the following product(s) of Class 1 Medical Devices „momo motion.“ Dreirad mit elektrischem Antrieb tricycle with electric drive Art.-Nr. / Item-No.:...
  • Page 59 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 DIN EN 15194:2018 Fahrräder mit elektrischer Unterstützung...
  • Page 60: Numéro De Série/Date De Fabrication

    • info@schuchmann.de • Fon +49 (0) 5402 / 40 71 00 Étiquetage conforme au MDR 9.3 Version du produit Le momo motion. est disponible dans cinq tailles différentes (16“ - 26“) et peut être complété par de nombreux accessoires (voir point 5). 9.4 Version du document Mode d'emploi momo motion.

Table des Matières