Page 5
www.Securitykala.ir | 03191003037 | 09133648641 FUNZIoNE DEI TRImmER Regola la durata massima della manovra di apertura e chiusura. Deve essere impostato circa 4s in più rispetto al tempo di corsa effettiva dell’automatismo. La regolazione varia da un minimo di 3s ad un massimo di 180s. Se installato il dispositivo Encoder, assume la funzione di regolazione sensibilità...
Page 6
LED DL1 Spento. Prelampeggio disattivato. APPRENDImENTo RADIo (DIP1:oFF) La centrale CORE è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi a codice fisso o variabile, con frequenza di 433.92MHz. Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è illustrata di seguito, il dispositivo è...
Page 7
I trasmettitori vengono memorizzati su un memoria EPROM (U2) che può essere rimossa dalla centrale e reinserita in una nuova centrale CORE in caso di sostituzione. Per motivi di sicurezza, non è possibile memorizzare trasmettitori durante le fasi apertura/chiusura del motore.
Page 8
The electrical installation and the operating logic must comply SPECIFICATIoNS Mains power supply 230 VAC 50/60 Hz (115 VAC 50/60Hz CORE 115) Output, Motor 1 motor, 230 VAC (115VAC CORE 115) Motor maximum power 750 W Output, power supply of accessories 24VDC 200mA max.
Page 10
www.Securitykala.ir | 03191003037 | 09133648641 TRImmER FUNCTIoNS It allows the maximum duration of opening and closing. It must be preset approx. 4s more with respect to the actual stroke time of the system. The adjustment ranges from 3s to 180s maximum. If installed, the Encoder provides the function of anti-crash sensitivity adjustment.
Page 11
The contemporary pressure of OPEN/CLOSE stops the motor. RADIo SELF-LEARNING (DIP1:oFF) The CORE control unit is equipped with a built-in radio module for the fixed or roll-on code of remote controls, with 433.92MHz frequency. To use a remote control, it is first necessary to store its code in memory. The memorisation procedure is described hereunder.
Page 12
The transmitters are memorised on an EPROM memory (U2), which can be extracted from the control unit and inserted in a new CORE control unit should a replacement is required. For safety reasons, the transmitters can be stored in memory during the opening/closing of the motor.
Page 13
Veröffentlichung auf den letzten Stand bringen muss. Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60Hz CORE 115) Motorausgang 1 Motor 230 Vac (115Vac CORE 115) Maximale Motorenleistung 750 W Ausgang Speisung Zubehör...
Page 15
www.Securitykala.ir | 03191003037 | 09133648641 Die Zeit kann zwischen 3 sec. und maximal 180 sec. eingestellt werden. Falls installiert, übernimmt der Encoder die Funktion zur Einstellung der Empfindlichkeit der Quetschsicherheitsvorrichtung. Damit kann die Zeit des automatischen Schließvorgangs eingestellt werden. Die Zeit kann zwischen 3 sec. und maximal 180 sec. eingestellt werden. Den Trimmer bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Page 16
Das gleichzeitige Drücken der Tasten ÖFFNEN/SCHLIESSEN hält den Motor an. FUNKmoDUL UND SELBSTLERNFUNKTIoN (DIP1:oFF) Die Zentrale CORE ist mit einem eingebauten Funkmodul zum Empfang von Fernbedienungen mit festem oder variablen Code und einer Frequenz von 433.92MHz ausgestattet. Um eine Fernbedienung verwenden zu können, muss sie zuerst erlernt werden; die Speicherungsprozedur ist nachstehend beschrieben;...
Page 17
BEmERKUNG: Die Sendegeräte werden in einem Speicher EPROM (U2) gespeichert, der aus der Zentrale genommen und in eine neue Zentrale CORE eingebaut werden kann, wenn diese ausgewechselt werden soll. Aus Sicherheitsgründen können keine Sendegeräte beim Öffnen/Schließen des Motors gespeichert werden.
Page 18
être contraint à sécurité en vigueur. mettre au jours cette publication. DoNNÉES TECHNIQUES Alimentation secteur 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60Hz CORE 115) Sortie Moteur 1 moteur 230 Vac (115Vac CORE 115) Puissance maxi moteur 750 W Sortie alimentation accessoires 24Vdc 200mA max.
Page 19
Sortie branchement Clignotant N-BLINK LAMP CORE: 230 Vac 40W max. CORE 115V: 115 Vac 40W max. Entrée fin de course OUVERTURE (contact N.F.) Entrée fin de course FERMETURE (contact N.F.) Entrée branchement dispositifs de sécurité contact N.F. (i.e. cellules photo électriques): comportement configurable à l’aide de DIP3).
Page 20
www.Securitykala.ir | 03191003037 | 09133648641 FoNCTIoN DES TRImmERS Règle la durée maximale de la manœuvre d’ouverture et de fermeture. Il doit être affiché environ 4s en plus par rapport au temps de course effective de l’automatisme. Le réglage varie d’un minimum de 3s à un maximum de 180s Si le dispositif Encodeur est installé, il devient régulateur de sensibilité...
Page 21
La pression simultanée des touches OUVRE/FERME comporte l’arrêt du moteur. APPRENTISSAGE RADIo (DIP1:oFF) La centrale CORE est équipée avec un module radio incorporé pour la réception des télécommandes à code fixe ou variable avec fréquence de 433.92MHz. Pour utiliser une télécommande il faut l’apprendre à l’avance, la procédure de mémorisation est illustrée ci de suite, le dispositif est à...
Page 22
Les transmetteurs sont mémorisés sur une mémoire EPROM (U2) qui peut être retirée d’une centrale pour être réinsérée dans une nouvelle centrale CORE en cas de substitution. Pour des raisons de sécurité, on ne peut pas mémoriser les transmetteurs durant les phases d’ouverture / fermeture du moteur.
Page 23
DAToS TÉCNICoS Alimentación de red 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60Hz CORE 115) Salida Motor 1 motor 230 Vac (115Vac CORE 115) Potencia máxima motor 750 W Salida alimentación accesorios...
Page 24
Salida conexión Intermitente N-BLINK LAMP CORE: 230 Vac 40W máx. CORE 115V: 115 Vac 40W máx. Entrada final de carrera APERTURA (contacto N.C.) Entrada final de carrera CIERRE (contacto N.C.) Entrada conexión dispositivos de seguridad, contacto N.C. (por ej. fotocélulas) comportamiento configurable mediante DIP3).
Page 25
www.Securitykala.ir | 03191003037 | 09133648641 FUNCIÓN DE LoS CoNDENSADoRES DE AJUSTE (TRImmER) Ajusta la duración máxima de la maniobra de apertura y cierre. Debe programarse en aproximadamente 4 seg. más que el tiempo de carrera efectiva del automatismo. La regulación varía entre un mínimo de 3s y un máximo de 180s Si está...
Page 26
La presión simultánea de ABRE/CIERRA detiene el motor. APRENDIZAJE RADIo (DIP1:oFF) La central CORE tiene un módulo radio incorporado para captar los mandos a distancia de código fijo o variable, con frecuencia de 433.92MHz. Para utilizar un mando a distancia primero es necesario aprenderlo, el procedimiento de memorización es presentado a continuación;...
Page 27
Los transmisores son memorizados en una memoria EPROM (U2) que se puede quitar de la central e insertar en una nueva central CORE en caso de sustitución. Por motivos de seguridad, no es posible memorizar transmisores durante las fases de apertura/cierre del motor.
Page 28
DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60Hz CORE 115) Wyjście silnika 1 silnik 230 Vac (115Vac CORE 115) Maksymalna moc silnika 750 W Wyjście zasilania osprzętu maks.
Page 29
Wyjście połączenia migające N-BLINK LAMP CORE: 230 Vac 40W max. CORE 115V: 115 Vac 40W max. Wejście czujnika OTWARCIA (styk N.C.) Wejście czujnika ZAMYKANIA (styk N.C.) Wejście połączenia urządzeń bezpieczeństwa, styk N.C. (np. foto- komórki): ich zachowanie może być skonfigurowane za pośrednic-...
Page 30
www.Securitykala.ir | 03191003037 | 09133648641 FUNKCJA oPoRNIKÓW NASTAWNYCH Reguluje maksymalny czas trwania manewru otwierania i zamykania. Powinien być ustawiony na około 4s dłużej niż czas rzeczywistego toru mechanizmu automatycznego. Regulacja zmienia się w przedziale od minimum 3s do maksimum 180s Jeżeli jest zainstalowany enkoder, spełnia funkcję...
Page 31
Równoczesne naciśnięcie przycisków OTWIERANIA/ZAMYKANIA powoduje zatrzymanie silnika. USTAWIANIE moDUŁU RADIoWEGo (DIP1:oFF) Centralka CORE jest wyposażona w wbudowany moduł radiowy służący do odbioru zdalnych pilotów z kodem stałym lub zmiennym, o częstotliwości 433.92MHz. Aby można było używać zdalnego pilota należy go najpierw odpowiednio ustawić, procedura zapisywania jest opisana poniżej, urządzenie jest w stanie zapamiętać...
Page 32
Kiedy diody LED wrócą do początkowej konfiguracji, oznacza to, że centralka wykonała kasowanie pamięci. NoTA: Nadajniki są zapisywane w pamięci EPROM (U2), która może być usunięta z centralki i umieszczona w nowej centralce CORE w przypadku zamiany. Z powodów bezpieczeństwa, nie jest możliwe zapisanie nadajników podczas faz otwierania/zamykania silnika. ZDALNE USTAWIANIE NADAJNIKÓW Jeżeli dysponuje się...