Télécharger Imprimer la page

Ym-91042/90890-04086; Ys-1880-A/90890-01701; Clé À Sangle - Yamaha TT-R90 2005 Manuel D'atelier Du Proprietaire

Publicité

POINTS DE DEPOSE
Noix d'embrayage
1. Déposer:
• Ecrou de noix d'embrayage 1
• Rondelle-frein 2
• Noix d'embrayage
N.B.:
Redresser la languette de la rondelle-frein et utiliser
l'outil de maintien d'embrayage 3 pour maintenir
la noix d'embrayage.
Outil de maintien d'embrayage:

YM-91042/90890-04086

È USA et CDN
É Sauf pour USA et CDN
Embrayage primaire
1. Déposer:
• Ecrou d'embrayage primaire 1
N.B.:
Desserrer l'écrou tout en immobilisant le rotor du
volant magnétique à l'aide de la clé à sangle 2.
Clé à sangle:

YS-1880-A/90890-01701

CONTROLE
Disque garni
1. Mesurer:
• Epaisseur du disque garni
Hors spécifications → Remplacer le disque
garni complet.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.
Epaisseur du disque garni:
Standard
2,7 à 2,9 mm
(0,106 à 0,114 in)
Limite
2,6 mm
(0,102 in)
4 - 30
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
• Kupplungsnaben-Mutter 1
• Sicherungsscheibe 2
• Kupplungsnabe
HINWEIS:
Die Lasche der Sicherungsscheibe umbiegen
und die Kupplungsnabe mit dem Kupplungs-
halter 3 festhalten.
Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
È USA und CDN
É Nicht USA und CDN
Anfahrkupplung
1. Demontieren:
• Anfahrkupplungs-Mutter 1
HINWEIS:
Beim Lockern der Mutter den Lichtmaschinen-
rotor mit dem Rotorhalter 2 gegenhalten.
Rotorhalter:
YS-1880-A/90890-01701
KONTROLLE
Reibscheibe
1. Messen:
• Reibscheiben-Stärke
Nicht nach Vorgabe → Reibscheiben
satzweise erneuern.
Jeweils an vier Punkten messen.
Reibscheiben-Stärke:
Standard
2,7–2,9 mm
(0,106–0,114 in)
ENG
Grenzwert
2,6 mm
(0,102 in)

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r90e 2005