Sommaire des Matières pour SilverCrest SHBR 100 D2
Page 1
STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 D2 VARMEPUDE TIL MAVE OG RYG COUSSIN CHAUFFANT DOS/VENTRE Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et indications de sécurité BUIK/RUG-VERWARMINGSKUSSEN BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 285269...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Indledning De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Må ikke bleges. Volt (vekselspænding) Må ikke tørres i tørretumbler. Hertz (frekvens) Må ikke stryges. Watt (aktiv effekt) Må ikke renses kemisk. Beskyttelsesklasse II Automatisk slukning Automatic shut-off Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin- 6 temperaturtrin gerne! Ikke for meget små...
Spædbørn, små børn, personer, der ikke kan mærke varme, personer, der har behov for hjælp Model: SHBR 100 D2 samt dyr må ikke opvarmes med den. Anden anven- Type: P10 B delse end den beskrevne eller ændring af varmepuden Spændingsforsyning:...
Page 8
Vigtige sikkerhedshenvisninger må ikke bruges af personer, som under opsyn eller med hensyn til er ufølsomme overfor varme og sikker brug af varmepuden er andre beskyttelseskrævende per- blevet vejledt og har forstået de soner, som ikke er i stand til at derudaf resulterende farer.
Vigtige sikkerhedshenvisninger / Sikkerhedssystem / Særlige egenskaber ligger dog langt under grænse- Ellers kan varmepuden beska- værdierne, elektrisk feltstyrke: maks. diges. 5000 V / m, magnetisk feltstyrke: De elektroniske byggekomponen- maks. 80 A / m magnetisk flux- ter opvarmer sig ved brug af tæthed: maks.
Ibrugtagning / Rengøring og pleje efterfølgende at undgå en hudfor- Ibrugtagning brænding. Henvisning: Ved den første brug kan varmepuden udvikle en lugt af kunststof, som dog fortar sig efter kort tid. Temperaturtrin Slut først betjeningsdelen til varmepuden ved at samle stikkoblingen (se figur B).
Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse Anvend ved lettere tilsmudsning af varmepuden stikkoblingen og varmepuden er helt tørre. en fugtig klud og i givet fald noget flydende Ellers er der risiko for elektrisk stød. vaskemiddel til finvask. RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! RISIKO FOR MATERIELLE SKA...
Bortskaffelse / Garanti / Service / Konformitetserklæring Konformitetserklæring De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Denne varmepude opfylder kravene iht. de gældende europæiske direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med CE-mærket. Garanti / Service Erklæringer i overensstemmelse med dette findes hos producenten.
Page 13
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Utilisation conforme ..........................Page 15 Description des pièces et éléments ....................Page 15 Fourniture .............................Page 15 Données techniques ..........................Page 15 Consignes de sécurité importantes ................Page 15 Système de sécurité .......................Page 18 Caractéristiques particulières ..................Page 18 Mise en service...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Ne pas blanchir. Volt (Tension alternative) Ne pas sécher au sèche-linge. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas repasser. Watt (Puissance efficace) Ne pas nettoyer à sec. Classe de protection II Arrêt automatique Automatic shut-off Respecter les avertissements et les...
être utilisé en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. N’utilisez pas ce cous- sin pour réchauffer des nourrissons, des enfants en Modèle : SHBR 100 D2 bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou Type : P10 B affaiblies des autres et ni d’animaux non plus.
Page 16
Consignes de sécurité importantes C’est la raison pour laquelle il est im- sécuritaire de ce coussin chauf- portant de veiller à ces consignes fant. Dans le cas contraire, il de sécurité et de les remettre si l’ar- existe un risque de brûlure ticle est donné...
Page 17
Consignes de sécurité importantes d‘aiguilles, d‘épingles ou d‘objets Veillez à ne pas tirer sur les fils, pointus dans le coussin chauf- les tourner ou les plier. Cela fant. Risque d’électrocution. risquerait d’endommager le coussin chauffant. Ne pas mettre le coussin Contrôlez fréquemment le cous- chauffant en marche lorsqu’il est sin chauffant afin de détecter s‘il...
... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service du coussin chauffant se ré- Caractéristiques particulières chauffe lors de l‘utilisation. De Ce coussin chauffant est doté d’un non-tissé doux ce fait, la commande ne doit particulièrement souple et hygiénique. Les textiles jamais être recouverte ou être utilisés pour ce coussin chauffant sont conformes aux spécifications écologiques humaines strictes de...
Mise en service / Nettoyage et entretien Sélection de la température : Si vous ne voulez plus utiliser le coussin Peu avant l’utilisation, régler le niveau de tem- chauffant après l’arrêt minuté : pérature maximum (niveau 6). Vous pourrez – éteignez le coussin chauffant (niveau 0), ainsi obtenir une mise en température plus ra- –...
Nettoyage et entretien / Rangement / Élimination de 10 fois en machine tout au long de sa du- Sinon, des dommages matériels pourraient en rée de vie. résulter. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! RIELS ! Tenez compte du fait que le Ne posez pas d’objet sur le coussin coussin chauffant ne doit jamais être chauffant rangé...
Garantie / Service / Déclaration de conformité Garantie / Service IAN 285269 Ce coussin chauffant dispose d’une garantie de Déclaration de conformité 3 ans à partir de la date d’achat pour vice matériel et de fabrication. Ce coussin chauffant est conforme aux exigences La garantie ne s’applique pas : des directives européennes et nationales applicables.
Page 23
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 25 Veiligheidssysteem ......................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet bleken. Volt (wisselspanning) Niet in de wasdroger drogen. Hertz (frequentie) Niet strijken. Watt (werkelijk vermogen) Niet chemisch reinigen. Beschermingsklasse II Automatische uitschakeling Automatic shut-off Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- 6 temperatuurstanden ties in acht nemen! Niet voor kleine kinderen van Verlichte functie-weergave 0–3 jaar!
Het is niet toegestaan om dieren, zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige of Model: SHBR 100 D2 hulpeloze personen met het kussen te verwarmen. Type: P10 B Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een Spanningsverzorging: 220–240 V /...
Page 26
Belangrijke veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing door wanneer kussen veilig gebruikt. Anders be- u het warmtekussen doorgeeft. staat het gevaar op brandwonden. Dit warmtekussen kan door oudere GEVAAR VOOR kinderen vanaf 8 alsook personen BRANDWONDEN! met verminderde fysieke, senso- Dit warmtekussen mag niet door rische of mentale vaardigheden personen worden gebruikt, die of een gebrek aan ervaring en...
Page 27
Belangrijke veiligheidsinstructies te worden. Mocht u dergelijke tekenen constateren, het warmte- kussen niet correct werd gebruikt of als het niet meer warm wordt, Schakel het warmtekussen niet in moet het voor het hernieuwd opgevouwen of samengescho- inschakelen eerst door de fabri- ven toestand in.
Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Neem per sé de instructies voor Verbind voor het in gebruik nemen eerst het de ingebruikname, voor de reini- bedieningsdeel met het warmtekussen, als u de steekkoppeling samenvoegt (zie afb. B). ging en onderhoud en voor het Plaats het verwarmingskussen naar uw persoon- opbergen in acht.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud GEVAAR VOOR MATERIËLE een oververhitting van het verwarmde SCHADE! Dompel het bedienings- lichaamsdeel en als gevolg hiervan element nooit onder in water of eventuele brandwonden te vermijden. andere vloeistoffen. Anders kan het bescha- digd worden. Gebruik bij lichte verontreinigingen van het warm- Temperatuurstanden tekussen een licht vochtige doek en eventueel...
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- Neem de aanduiding van de verpak- tekussen in model en laat het vlak liggend op kingsmaterialen voor de afvalscheiding een een wasrek drogen. in acht.
Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Neem in geval van een reclamatie contact op met onze service: Service hotline (gratis): 0800 54 30 543 (ma. – fr.: 8–18 klok) servicenl@mggelektro.de 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) servicebe@mggelektro.de Als wij u vragen, het defecte warmtekussen op te sturen, kunt u het naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschalt- automatik Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von Beleuchtete Funktionsanzeige 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen!
Gebrauch mit dem Heiz- kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Modell: SHBR 100 D2 wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Heiz- Typ: P10 B kissen nur wie beschrieben und für die angegebenen Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige Medikamenten oder Alkohol). Es Sicherheitshinweise besteht die Gefahr von Hautver- brennungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf nicht kann Personen- oder Sachschäden bei sehr jungen Kindern (0–3 (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Jahre) angewandt werden, weil Brand) verursachen.
Page 37
Wichtige Sicherheitshinweise unterwiesen wurden und die da- angegebenen Bedienteil betrieben raus resultierenden Gefahren ver- werden. Andernfalls kann das stehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem oder seinen Kundendienst oder Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- eine ähnlich qualifizierte Person system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik ersetzt werden, um Gefährdungen verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung zu vermeiden.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Ein / ausschalten / Abschaltautomatik Temperatur wählen Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten Einschalten: automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 beginnt danach zu blinken. oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten. Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis- Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach sens leuchtet die Funktionsanzeige...
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Lagerung Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen Gründen nur zusammen mit anderen Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren GEFAHR DER SACHBESCHÄ Sie es nach Angaben des Herstellers. DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen Beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu vor der Lagerung abkühlen.
Garantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / Service Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist es an folgende Adresse zu Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für senden: Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. Die Garantie gilt nicht: NU Service GmbH ·...
Page 45
NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2017 Ident.-No.: 07.100.234-0217-DK/BE/NL IAN 285269...