Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 111

Liens rapides

EN
ELECTRIC PANEL HEATER
Operation and Storage Manual of Panel Heater
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор
RO
CONVECTOR ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou
RU
ЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора
UA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора
HR
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora
RS
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упутства за употребу и складиштење панелног конвектора
MK
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упатство за употреба и чување на панелниот конвектор
SK
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
Návod na použitie a údržbu panelového konvektora
SI
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja
PL
KONWEKTOR ELEKTRYCZNY
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego
CZ
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru
HU
ELEKTROMOS KONVEKTOR
Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére
230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W
is a registered trade mark of Tesy ltd.
GR
5-7
ES
8-13
PT
14-19
IT
20-25
DE
26-31
FR
32-37
DK
38-43
LT
44-49
LV
50-55
EE
56-61
NL
62-67
68-73
74-79
CN05 EIS W
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ/CONVECTOR
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού
CONVECTOR ELÉCTRICO
86-92
Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector
AQUECEDOR ELÉTRICO DE PAREDE
Instruções de utilização e armazenamento do painel aquecedor de parede
CONVETTORE ELETTRICO
99-104
Istruzione per l'uso e la conservazione di pannello convettore
ELEKTRISCHER KONVEKTOR
105-110
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors
CONVECTEUR ELECTRIQUE
111-116
Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur
ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR
Brugermanual til panel-konvektor
ELEKTRINIS KONVEKTORIUS
Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
ELEKTRISKAIS KONVEKTORS
Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
ELEKTRILINE KONVEKTOR
135-140
Paneelkonvektori kasutus ja hoidmise juhend
ELEKTRISCHE CONVECTOR
141-146
Gebruikers en opslaghandleiding van paneelconvector
205889 v3.0
80-85
93-98
117-122
123-128
129-134
www.tesy.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TESY CN05 EIS W

  • Page 1 Gebruikers en opslaghandleiding van paneelconvector ELEKTRICKÝ KONVEKTOR 68-73 Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru ELEKTROMOS KONVEKTOR 74-79 Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére CN05 EIS W 230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: especially in relation to children that may play with out-of-use appliances. • Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any other mechanism which could automatically turn on the heater – if the appliance is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire.
  • Page 3 OPERATION INSTRUCTIONS ELECTRONIC CONTROL Operation Modes “Delayed start” mode LED / “Program” mode “Heating” mode LED / Operating heater ON/OFF Button Temperature LED Time LED “Timer” button for switching on “Delayed start” or “Program” mode Turn on the convector, press the switch in position “I” (On) •...
  • Page 4 Adaptive start appliance goes into “Delayed start” mode with the display showing the temperature and the hours remaining until the appliance will switch to • Adaptive start control is a function which predicts and initiates the optimal “Heating” mode. You can exit this mode by pressing the “On/Off” button. start of heating up in order to reach the set temperature in the desired time.
  • Page 5 Important: In case of a claim and/or violation of your consumer rights, please contact the supplier of this appliance at the indicated locations or a. In Off mode – consecutively showing: via the Internet page of the company: www.tesy.com • time (hour and minutes) •...
  • Page 6 Room temperature control, with open window detection [no] With distance control option [no] With adaptive start control [yes] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Operation and Storage Manual of Panel Heater...
  • Page 7 TROUBLESHOOTING Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance doesn‘t work No power supply from the grid. Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF Be sure that the product is plugged in and that the electrical switch.
  • Page 8 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: теглете захранващия шнур или самия уред при изключване от мрежата. • Обърнете внимание! Изходящия въздух се загрява по време на работа (до повече от 100°С). ВНИМАНИЕ! • Ако решите да престанете да използвате уред от този тип, препоръчва се...
  • Page 9 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ натиснете силно двете горни части, пъхнати в задния корпус ЕЛЕКТРОННО УПРАВЛЕНИЕ Режими на работа LED Режим за „Отложен старт” / Режим „Програма“ LED за режим „Нагряване” / Включен нагревател Бутон ON/OFF LED за температура LED за време Бутон...
  • Page 10 натисне нов бутон или се натисне бутон „Таймер“, регулаторът функцията ще се запази автоматично. минава към изпълнение на режим „Отложен старт“. Ако се въведе • Когато искате да проверите, каква корекция е настроена - конвекторът време 00, режимът не се изпълнява. Ако вече се изпълнява режим е...
  • Page 11 Извеждана информация на дисплея Пример: Ако в даден ден сте направили запис в 7 часа с температура 22°C, и искате тя да остане същата до 19 часа(тогава планирате да Показания на индикацията, ако не сме в настройка: стане 23°С), не е нужно да запаметявате един по един до 19 часа за всеки a.
  • Page 12 Важно: В случай на рекламация и/или нарушаване на Вашите права като • потребител, моля свържете се с доставчика на този уред на посочените адреси или чрез интернет страницата на компанията: www.tesy.com РАЗМЕРИ НА УРЕДА, ОТОПЛЯЕМ ОБЕМ И ПЛОЩ В ПОМЕЩЕНИЕ Модел...
  • Page 13 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не работи Няма захранване от мрежата. Включете щепселът в контакт и проверете позицията на Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият превключвателя...
  • Page 14 PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ: • Atenție: Nu conectați aparatul la un cronometru, programator sau orice alt dispozitiv care conectează aparatul automat, pentru că există riscul de a lua f°C dacă aeroterma este acoperită sau poziționată incorect. • Conectați cablul de alimentare astfel încât să nu împiedice circulația PRUDENŢĂ! persoanelor şi să...
  • Page 15 LED Mod pentru „pornire întârziată”/ Mod ‚Program‘ LED pentru mod „Încălzire” / Încălzitor pornit Buton ON/OFF LED pentru temperatură LED pentru timp Buton „Timer” pentru pornirea modului „Start întârziat“ sau a modului „Program“ Porniți convectorul, apăsați comutatorul în poziția „I“ (Activat) Setarea ceasului Setarea ceasului este posibilă...
  • Page 16 încălzitorul opreşte, dacă a fost pornit înainte de această, se stinge LED-ul roşu. a atinge „A_On„ aşteptați 3 secunde şi funcția se va memora automat. Displayul continuă să afişeze temperatura camerei. Această funcție se reglează în funcție de nevoile dumneavoastră. Aparatul funcționează...
  • Page 17 Dumneavoastră de consumator, vă rugăm să contactați furnizorul acestui Afișarea informaţiilor pe display aparat la adresele menționate sau prin intermediul site-ul companiei www.tesy.com Valorile parametrilor, dacă nu suntem în setarea: DIMENSIUNILE APARATULUI, VOLUMUL ŞI SUPRAFAŢA ÎNCĂLZITĂ A a. În modul oprit - afișare succesivă a: ÎNCĂPERII...
  • Page 18 [nu] cu demaraj adaptabil [da] cu limitarea timpului de funcționare [nu] cu senzor cu bulb negru [nu] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou...
  • Page 19 DEPANARE Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos. PROBLEM CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu funcţionează Nu este alimentare de la rețea. Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON / Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică OFF (pornit/oprit).
  • Page 20 ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ • Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – существует БЕЗОПАСНОСТИ: опасность для жизни! • Контакт должен быть доступен в любое время, так что вилку возможно бы освободить, если это необходимо, как можно быстрее! Никогда не тяните...
  • Page 21 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ два винта, расположенные в верхней части двух вертикальных шин настенных кронштейнов. После этого потяните верхнюю часть шины, ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ нажимая сильно обе верхные части, вставленные в заднем корпусе. Режимы работы LED Режим „Отложенный старт” / Режим „Программа“ LED для...
  • Page 22 конвектора. Первоначально он заряжается 12 часов и Нажатием нажимая кнопку и кнопку “On/Off” за три секунды - на дисплее кнопок или изменяется время в нужном направлении. Если начинает мигать „0°C“. Можете нажимать кнопку или кнопку для какая-либо из кнопок или удерживается...
  • Page 23 22°C, и хотите, чтоб она осталась такой же до 19 часов (тогда вы a. В режиме выключено – последовательно показываются планируете чтоб она стала 23°С), вам не нужно запоминать один за другим • часы (час и минуты) до 19 часов каждый час, вам нужно только сохранить температуру 22°C в •...
  • Page 24 пожалуйста, свяжитесь с поставчиком этого прибора на указанных CN 05 050 EIS W - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m адресах или через интернет страницу компании: www.tesy.com CN 05 100 EIS W - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m...
  • Page 25 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже: ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прибор не работает Нет питания в сети. Включите вилку в розетку и проверьте положение Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке переключателя ON / OFF (включить / выключить). и...
  • Page 26 ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: виключенні з мережі. • Зверніть увагу! Відпрацьоване повітря нагрівається під час роботи (до вище 100°С). ОБЕРЕЖНО: • Якщо ви вирішили перестати використовувати прилад цього типу, рекомендується зробити його непридатним для використання, • Прочитайте...
  • Page 27 обидва гвинти, розташовані у верхній частині на обох вертикальних згідно вказівок даної інструкції, цей пристрій гарантує Вам багато років шинах на стінних кронштейнах. Потім того витягніть верхню частину на години корисного функціонування. шини натиснувши сильно обидві верхні частини, заправлені в задній корпус...
  • Page 28 після ввімкнення цього режиму, жовтий світлодіод починає світитися, Нормальний стан функції - 0°С, згідно фабричного налаштування а на дисплеї починає мигати введений час в годинах до ввімкнення • якщо ви бажаєте змінити це значення - конвектор знаходиться конвектора. Спочатку налаштовано на 12 годин і за допомогою кнопок в...
  • Page 29 налаштування, то в в цей день зберігаються існуючі до поточного Принцип, закладений в електричний конвектор в енерго- налаштування збереження. незалежну пам‘ять - зберігати налаштування гарантовано до Мета налаштування – зберегти всі три параметра в так званих реперних 90 хвилин і без гарантії до 150 хвилин. точках...
  • Page 30 Важливо: В разі рекламації та/або порушення Ваших прав, як споживача, будь ласка, зверніться до постачальника цього приладу на вказані адреси або через Інтернет сторінку компанії: www.tesy.com Інструкції з охорони навколишнього середовища Старі прилади містять цінні матеріали, тому не викидайте їх разом з побутовим...
  • Page 31 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Прилад не працює Немає живлення в мережі. Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути). розетки...
  • Page 32 VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE: • Postavite mrežni kabel tako da ne ometa kretanje ljudi i da se na njega ne hoda! Koristite samo odobrenu produžne kabele koje su prikladni za uređaj, tj. da imaju znak sukladnosti! • Nikad nemojte pomicati aparat povlačenjem na kabelu i ne koristite kabel OPREZ: za nošenje predmeta! •...
  • Page 33 donje izdate dijelove zidnih nosača u dva donja proreza u stražnjem parametra se mijenja pomoću tipki poklopcu konvektora. Zatim podignite konvektor i umetnite dvije gornje Ako ne pritisnete nijedno dugme do 10 sekundi, se isključuje iz postavke. izdate dijelove zidnih nosača u dva gornja proreza u stražnjem poklopcu Uključivanje režima “Zagrijavanje“...
  • Page 34 • Izmjerite temperaturu u mjestu gdje je temperatura dovoljno “udobna“ Promjena vrijednosti svakog parametra vrši se pomoću tipki za vas (obično na visini od oko 60 cm od poda, u sjedećem položaju). Ako Uvjeti pri snimanju postoji razlika u rasponu od ±4°C, možete podesiti potrebnu prilagodbu a.
  • Page 35 Važno: U slučaju prigovora i / ili kršenja vaših prava kao korisnik, molimo jamstva do 150 minuta. obratite se dobavljaču uređaja na navedenoj adresi ili preko web stranice tvrtke: www.tesy.com Kada je sobna temperatura niža od one koji ste vi postavili elektroničkim VELIČINE UREĐAJA, GRIJANI OBIM I POVRŠINA U SOBI termostatom, konvektor počinje raditi i će raditi sve dok temperatura prostorije...
  • Page 36 [ne] s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [da] s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora...
  • Page 37 UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Prije nego što se obratite Centru za usluge klijenata, pregledajte savjete u donjoj tablici: PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj ne radi. Nema mrežnog napajanja. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite položaj sklopke ON/OFF Uvjerite se da je uređaj priključen u i utičnicu i električna (uključen/isključen).
  • Page 38 ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: апаратом да буду заштићене, посебно за децу који би могли да користе амортизирани апарат (уређај) за игру. • Пажња: Немојте користити овај уређај са програматором, тајмером или други уређајима који га аутоматски укључују, јер ако је покривен ПАЖЊА: или...
  • Page 39 УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВЉАЊЕ Режими рада LED Режим за “Одложени старт”/ Режим „Прорам“ LED за режим “Загревање” / Укључен грејач Дугме ON/OFF LED за температуру LED за време Дугме “Тајмер“ за укључивање режима “Одложени старт” или режима “Програм” Укључите конвектор, притисните прекидач у положај“I” (Укључено) •...
  • Page 40 Прилагољив старт у оба могућа правца. Након подешавања времена, се пребацује на режим „Одложени старт“, а на екрану осим температуре се приказују • Прилагодљива почетна контрола значи функција која предвиђа преостали сати до преласка на режим „Загревање“. Из овог начина и...
  • Page 41 собна температура већа од подесене вредности помоћу електронског молим обратите се добављачу овог апарата на наведеним адресама термостата, конвектор ће се аутоматски пребацити на режим или преко сајта компаније: www.tesy.com „Спремност за укључивање”. ДИМЕНЗИЈЕ УРЕЂАЈА, ЗАГРЕЈАНИ ОБИМ И ПОВРШИНА У...
  • Page 42 топлотне проводљивости λ=0.5 W/(m K) за загрејану просторију. Више вредности за грејани обим (површина ) се постиже при просечној вредности λ=0.35 W/(m K). Стандардна висина просторије - 2,5 метара. Упуте за заштиту природне околине Стари електрични уређаји садрже вредне материјале и стога не би требало их одлагати...
  • Page 43 УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пре него што се обратите Корисничком центру за помоћ, погледајте савете у табели доле. ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ Уређај не ради. Нема електричне струје.Уверите се да је уређај укључен у Утакните утикач у утичницу и проверите положај прекидача електричну утичницу и утичница ради. ON/OFF (укључен/искључен).
  • Page 44 ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: (до повеќе од 100°С). • Ако одлучите да престанете да го користите апаратот од овој тип, се препорачува да го направите неупотребливи, како намалување кабелот, откако сте го исклучиле од мрежата. Препорачува се уште сите ВНИМАНИЕ: опасности...
  • Page 45 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВУВАЊЕ Режими на работа LED Режим за “Одложен старт” / Режим „Програма“ LED за режим “Загревање” / Вклучен грејач КопчеON/OFF LED за температура LED за време Копче „Тајмер” за вклучувањена режими “Одложен старт” или режим ‚Програма” Вклучете...
  • Page 46 префрлува во режим за „Одложен старт“. Доколку е внесено време 00, три секунди - на екранот почнува да трепкапоставената температура. режимот не се извршува. Ако режимот за „Одложен старт“веќе работи Може да притиснете копчето или копче да се даде нова вредност и...
  • Page 47 час, но само треба да ја зачувате температурата 22°C во 7часа и Покажувања на индикацијата, ако не сме во поставката: температура 23°С во 19 часа. Стандардно во овој период(7-19 часа) од a. Во режим исклучено – последователно прикажување на: време температурата ќе биде 22°C. •...
  • Page 48 Важно: Во случај на рекламација и / или нарушување на Вашите права како корисник, контактирајте со обезбедувачот на овој уред на наведените адреси или преку интернет страницата на компанијата: www.tesy.com ДИМЕНЗИИ НА УРЕДОТ, ЗАГРЕАН ВОЛУМЕН И ПОВРШИНА ВО ПРОСТОРИЈА Модел...
  • Page 49 ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ Пред да контактирате со Центарот за услуги на клиентите, разгледајте ги советите во табелата подолу: ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредот не работи Нема напојување од мрежата. Приклучете го приклучокот во контакт и проверете ја Осигурете се дека уредот е вклучен во контакт и положбата...
  • Page 50 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: lebo ak je jednotka nesprávne zakrytá, či nesprávne umiestnená existuje nebezpečenstvo požiaru. • Umiestnite napájaciu šnúru tak, aby nezavadzala pri pohybe osôb a nebola našľapovaná! Používajte iba schválené predlžovacie káble, ktoré sú pre POZOR: daný výrobok vhodné t. j. majú vlastnosť zhody 2. •...
  • Page 51 NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRONICKÉ OVLÁDANIE Prevádzkový režim LED režim pre „Odložený štart“ / Režim „Program“ LED pre režim „Zohrievanie“ / Zapnutý ohrievač Tlačidlo ON/OFF LED pre teplotu LED pre čas Tlačidlo „Časovač“ pre aktiváciu režimu „Otvorený štart“ alebo režimu „Program“ Zapnite konvektor, uveďte Kľúč...
  • Page 52 Vypnutie režimu „Zohrievanie“ Táto funkcia sa nastavuje podľa vašich potrieb. Zariadenie pracuje podľa nastavenej teploty, kým dosiahne stabilný stav 17 hodín - táto teplota je Režim „Zohrievanie“ sa môže opustiť stlačením tlačidla „ON/OFF“. Vtedy sa komfortná teplota. Je potrebné nastaviť aj čas s nižšou teplotou pre najmenej ohrievač...
  • Page 53 „Zohrievanie“, pri vypnutí zariadenia a po jeho zapnutí, opäť bude v tomto práv obráťte sa na dodávateľa jednotky ukázanou adresou alebo webovou režime s tou istou teplotou, ktorá bola nastavená. stránkou výrobcu: www.tesy.com ROZMERY JEDNOTKY, VYKUROVANÝ OBJEM A VYKUROVANÁ PLOCHA Princíp, na základe ktorého funguje elektrický konvektor s PRIESTORU energonezávislou pamäťou, je aby uchovával nastavenia so zárukou do...
  • Page 54 [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
  • Page 55 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornosť radám v tabuľke nižšie. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefunguje Nie je pripojenie k sieti. Pripojte zástrčku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínači ON/ Uistite sa, že zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt OFF (zapnutý/vypnutý).
  • Page 56 POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA: pohoja! Uporabljajte samo odobrene električne podaljške, ki so primerni za to napravo, t.j. ki imajo oznako skladnosti! • Nikoli ne prestavljajte naprave tako, da jo vlečete za kabel in ne uporabljajte kabla za prenašanje predmetov! POZOR: •...
  • Page 57 • Izvrtajte štiri luknje in dobro pritrdite stojalo na steno. Če do 10 sekund na pritisnete gumba, boste zapustili režim nastavitev. • Dvignite konvektor v skoraj vodoravni položaj in potisnite spodnja dela Vklop režima „Gretje“ stojal v odprtini na spodnjem delu hrbtne strani konvektorja. Potem privzdignite konvektor in potisnite še zgornja dela stojal v zgornji odprtini Ko je konvektor izklopljen, je na displeju prikazana samo sobna temperatura in na hrbtni strani konvektorja.
  • Page 58 temperaturo ±4°С, lahko vnesete potrebne korekcije v meniju konvektorja b. Pri shranitvi prve reperne točke določenega dne v tekočih nastavitvah bodo (Pomembno! Ta funkcija se lahko uporabite samo po temperiranju vse točke tega dne vnaprej izbrisane. prostora, ki znaša najmanj 7 ur in se razlikuje po prostorih). c.
  • Page 59 90 minut oz. negarantirano do 150 minut. se povežite z dobaviteljem te naprave na navedenih naslovih ali preko internetne strani družbe: www.tesy.com Kadar je temperatura v prostoru nižja od te, ki ste jo določili z elektronskim regulatorjem temperature, se bo konvektor vklopil in deloval, dokler DIMENZIJE NAPRAVE, OGREVANA PROSTORNINA IN POVRŠINA...
  • Page 60 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna [ne] Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja [da] Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod na použitie a údržbu panelového konvektora...
  • Page 61 ODSTRANITEV OKVAR Preden pokličete center za podporo strankam, preberite sispodnje nasvete. TEŽAVA RAZLOG REŠITEV Naprava ne dela Ni struje. Vključite vtič v električno vtičnico in preverite pozicijo stikala On/ Off (vklopljen/izklopljen) Temperatura je precej nižja. Ponastavite na višjo temperaturo. Lahko je aktivirana nastavitev Zaščita otrok. („Protection from Poglejte “Zaščita otrok”...
  • Page 62 WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE konieczności można było jak najszybciej wyjąć wtyczkę! Nigdy nie ciągnij BEZPIECZEŃSTWA: za przewód zasilający lub same urządzenie w celu odłączenia od zasilania. • Zanotuj sobie! Powietrze wylatujące z konwektora w czasie pracy się nagrzewa (do temperatury ponad 100°C). •...
  • Page 63 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwyty, trzymając je za górną część, przyciskając mocno ich schowane w tylnej obudowie górne odcinki. STEROWANIE ELEKTRONICZNE Tryby robocze Tryb diody świetlnej „Opóźniony start” / Tryb „Program” Dioda świetlna trybu „Ogrzewanie“/ podgrzewacz jest włączony Przycisk ON/OFF Dioda świetlna temperatury Dioda świetlna czasu Przycisk „Minutnik“...
  • Page 64 Jeśli wprowadzone jest 00, tryb nie zaktywuje się. W przypadku, gdy sprzęt • Kiedy chcesz sprawdzić ustawioną korektę, konwektor ma być w pozycji już działa w trybie „Opóźnienia startu“, a następnie naciśniemy ponownie na „Wyłączono”. Naciśnij przycisk i przycisk „On/Off” na trzy sekundy. Na przycisk „Minutnik“, to możemy ustawić...
  • Page 65 punktu temperatura odniesienia podtrzymuje się do następnego punktu. Zasada konstrukcji konwektora elektrycznego z niezależną od zasilania pamięcią zapewnia przechowywanie ustawień gwarantowanie do 90 Przykład: Jeśli na dany dzień na godzinę 7:00 dokonano ustawienie temperatury minut i maksymalnie do 150 minut. 22°C i Ty chcesz, żeby ona pozostała bez zmian aż...
  • Page 66 • /ukazane są w gwarancji produktu/. • Ważne: W przypadku roszczenia i / lub naruszenia Twoich praw konsumenta, skontaktuj się z dostawcą tego urządzenia na ukazanych adresach lub za pośrednictwem strony internetowej firmy: www.tesy.com WYMIARY URZĄDZENIA, OBJĘTOŚĆ I POWIERZCHNIA OGRZEWANA W POMIESZCZENIU Model Objętość...
  • Page 67 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta przejrzyj porady w poniższej tabeli. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie nie działa Brak zasilania sieciowego. Podłącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź położenie przełącznika Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka ON/OFF (włączony / wyłączony).
  • Page 68 DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ A A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Pozor: Nepoužívejte zařízení s programátorem, počítadlem nebo jiným přístrojem, který jej automaticky zapíná, protože v případě, že je zařízení pokryto nebo nesprávně umístěno, existuje nebezpečí požáru. • Umístěte napájecí kabel tak, aby nepřekážel pohybu osob a nebylo na něj POZOR: šlapáno! Používejte pouze schválené...
  • Page 69 NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRONICKÉ OVLÁDÁNÍ Pracovní režim LED Režim „Odložený start”/ Režim ‚Program‘ LED režimu „Ohřev” / Nahřívací těleso zapnuto Tlačítko ON/OFF LED teploty LED času Tlačítko „Časovač” pro zapnutí režimu „Odložený start” nebo režimu ‚Program” Zapněte konvektor, zmáčkněte Přepínač do polohy “I” (Zapnuto) •...
  • Page 70 Režim „Ohřev“ můžete opustit zmáčknutím tlačítka “On/Off”. Tehdy se nahřívací Tuto funkci nastavujete dle svých potřeb. Přístroj pracuje dle nastavené teploty těleso vypne, jestliže bylo předtím zapnuto a zhasne červená světelná dioda. „komfort“ do dosažení stabilního stavu 17 hodin – tato teplota je referenční Na displeji se stále zobrazuje pokojová...
  • Page 71 Když je teplota uvedené adrese nebo na internetových stránkách podniku: www.tesy.com v místnosti vyšší než hodnota zadaná termoregulátorem, konvektor se ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ, VYTÁPĚNÝ OBJEM A PLOCHA MÍSTNOSTI automaticky přepne do režimu „Pohotovost”.
  • Page 72 [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ano] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru...
  • Page 73 ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Dříve než budete kontaktovat Centrum péče o zákazníka si, prosím, prohlédněte rady a tipy v tabulce níže: PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje Chybí napájení ze sítě. Zapněte zástrčku do elektrické zásuvky a ověřte pozici přepínače Ujistěte se, že přístroj je zapnutý do fungující elektrické zástrčky. ON/OFF (zapnout/vypnout).
  • Page 74 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: tönkrement berendezést (készüléket) játéknak használhatnák. • Figyelem: Ne használja a készüléket programozóval, számlálóval vagy más olyan készülékkel, ami automatikusan bekapcsolja, mivel ha a készülék le VIGYÁZAT: van takarva vagy nem helyesen van felszerelve, tűzveszély áll fenn. •...
  • Page 75 AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA ELEKTROMOS IRÁNYÍTÁS Működési üzemmód “Késleltetett indítás” LED üzemmód / “Program” üzemmód LED kijelző “Melegítés” üzemmódra/ Melegítő bekapcsolt állapotban KI/BE kapcsoló Hőfokjelző LED lámpa Idő kijelző LED lámpa “Idő kijelző” gomb a “Késleltetett indítás” üzemmód beinditása vagy “Program” üzemmód Kapcsolja be a konvektort és helyezze a kapcsolót “I”...
  • Page 76 üzemmód nem aktiválodik. Ha a “Késleltetett indítás“ üzemmód van érvényben korekkció, mivel a gyári beállítás hőmérséklet értéke 0°C. és újból be lenne nyomva a “Idő kijelző” gomb, akkor lehetséges a fennmaradó Adaptív indítás időt korigálni mindakét irányba. Az idő beállítás után a “Késleltetett indítás“ üzemmód aktiválodik, ezzel együtt a digitális kijelzőn megjelennek a •...
  • Page 77 állítva az elektromos hőszabályzó segítségével, internetes oldalán keresztül: akkor a konvektor automatikusan bekapcsol a “Készenléti“ üzemmódban. www.tesy.com. Mi látható, ha nincs beállítás: A KÉSZÜLÉK MÉRETEI, A FŰTENDŐ HELYISÉG TÉRFOGATA ÉS TERÜLETE a. Kikapcsolt üzemmódban – folyamatos jelzés: Modell Fűtendő...
  • Page 78 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére...
  • Page 79 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, olvassa el az alábbi táblázatban szereplő tanácsokat: HIBA HIBA OKA MEGOLDÁS Az eszköz nem működik Nincs áram a készülékben. Csatlakoztassa a dugót a konnektorba, és ellenőrizze az ON / Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e és az OFF kapcsoló...
  • Page 80 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: βύσμα να τραβηχτεί κατά ανάγκη όσο δυνατόν γρηγορότερα! Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια την συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Προσοχή! Ο εξερχόμενος αέρας θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας...
  • Page 81 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Πρώτα, αφαιρέστε τα στηρίγματα τόιχου από το πίσω περίβλημα. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες, που βρίσκονται στο πάνω μέρος των δύο κάθετων ραβδών των ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ στηριγμάτων τοίχου. Στη συνέχεια, τραβήξτε το επάνω μέρος της ράβδου, πιέζοντας έντονα τα δύο άνω τμήματα που μπαίνουν στο οπίσθιο περίβλημα. Τρόποι...
  • Page 82 θερμοπομπός θα δείξει 22°C και θα αρχίσει να απενεργοποιείται - καθώς θα εμφανίζεται ώρα 12, και πατώντας τα πλήκτρα ή μπορείτε να διατηρεί τη ρυθμισμένη θερμοκρασία των 22°C. αλλάζετε την ώρα στην επιθυμητή κατεύθυνση. Αν κάποιο από τα κουμπιά ή κρατηθεί...
  • Page 83 b. Κατά την καταγραφή του πρώτου σημείου αναφοράς μιας δεδομένης ημέρας • ρύθμιση του ρολογιού στην τρέχουσα ρύθμιση, όλα τα σημεία της ημέρας πρέπει να εκκαθαριστούν • ρυθμίστε την τιμή διόρθωσης της θερμοκρασίας (εάν το χρειάζεστε) εκ των προτέρων. • απενεργοποίηση...
  • Page 84 Καθαρίστε το θερμαντικό σώμα με μαλακό υγρό πανί, ηλεκτρική σκούπα αυτής της συσκευής στις διευθύνσεις που αναφέρονται ή μέσω της ή βούρτσα. ιστοσελίδας της εταιρείας: www.tesy.com • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό – υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω...
  • Page 85 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου [όχι] με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [ναι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Ελληνικά Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού...
  • Page 86 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, δοκιμάστε τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων στον παρακάτω πίνακα. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δε λειτουργεί Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα και ελέγξτε τη θέση του διακόπτη Βεβαιωθείτε...
  • Page 87 PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: automáticamente, porque existe un riesgo de incendio, en caso de que el aparato esté cubierto o colocado incorrectamente. • Coloque el cable de alimentaciόn de manera que no obstaculiza el movmiento de personas en la habitaciόn y ellos no pisan sobre él! Utilizar ATENCIÓN: solamente prolongadores autorizados, es decir que tienen un símbolo de •...
  • Page 88 INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN CONTROL ELECTRÓNICO Modos de funcionamiento LED del modo „Inicio diferido“ / Modo „Programa“ LED del modo “Calefacción” / Calentador encendido Botón ON/OFF LED de temperatura LED de tiempo Botón „Timer“ para activación de los modos „Inicio diferido“ o „Programa“ Encienda el convector, presione el interruptor en posición „I“...
  • Page 89 no se ejecutará. Si el modo de inicio diferido ya está en marcha y presiona el debe establecer de nuevo la corrección de temperatura, el valor predeterminado es botón „Timer“ otra vez, podrá corregir el tiempo restante en ambas direcciones de 0°C.
  • Page 90 Cuando la temperatura utlizando las direcciones indicadas o la página web: www.tesy.com ambiente es superior al valor ajustado con el termostato, el convector TAMAÑO DEL APARATO, ESPACIO Y SUPERFICIE A CALEFACCIONAR...
  • Page 91 [no] con control de puesta en marcha adaptable [sí] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Español Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector...
  • Page 92 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no funciona No hay alimentación eléctrica. Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la Asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Page 93 MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: • Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomendamos que o torne inutilizável cortando o cabo, só depois de ter desligado o aparelho da rede. Mais recomendamos que tome todas as medidas de prevenção para garantir a segurança, especialmente das crianças que possam brincar CUIDADO: com a unidade (aparelho) inutilizável.
  • Page 94 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO COMANDO ELECTRÓNICO Modos de funcionamento LED Modo de «Começo temporizado»/ Modo de «Programa» LED para o modo de «Aquecimento»/ Aquecedor ligado Botão ON/OFF LED para a temperatura LED para o tempo Botão «Temporizador» para ligar os modos «Começo temporizado»...
  • Page 95 estiver executado o modo „Começo temporizado“ e se carregar novamente Observação: Após a função de restaurar as configurações de fábrica no botão „Temporizador“, pode ser corrigido o tempo restante nos dois padrão – deve ser configurada uma nova correção da temperatura, o valor sentidos possíveis.
  • Page 96 a temperatura ficará 22°C. • relógio (hora e minutos) • temperatura ambiental medida O mecanismo de registo de cada ponto é o seguinte: b. Em modo de aquecimento – indica a temperatura ambiental medida Após a entrada nas configurações no ecrã aparecerá dAY1, começando o dígito a pulsar, o que significa que este é...
  • Page 97 Importante: Em caso de reclamação e/ou violação dos seus direitos como consumidor, por favor entre em contato com o seu fornecedor do presente aparelho comunicando aos endereços indicados ou através da página de Internet da empresa: www.tesy.com DIMENSÕES DO APARELHO, VOLUME AQUECIDO E ÁREA AQUECIDA POR COMPARTIMENTO...
  • Page 98 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de entrar em contato com o Centro de atendimento ao cliente, consulte as dicas e conselhos apresentados na tabela abaixo. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona Não há fonte de alimentação da rede elétrica. Conecte o contato à tomada e verifique a posição do interruptor ON/OFF (ligado/desligado).
  • Page 99 PROVVEDIMENTI IMPORTANTI DI PREVENZIONE ED ISTRUZIONI DI tirate mai il cavo di alimentazione neanche l’apparecchio stesso quando lo SICUREZZA: staccate dalla presa di corrente. • Fate attenzione! L’aria d’uscita si riscalda durante il funzionamento (fino a più di 100°С). ATTENZIONE: •...
  • Page 100 ISTRUZIONE DI UTILIZZO da parete. Poi tirate la parte superiore della cerchia premendo fortemente le due parti superiori inserite nel corpo posteriore. GESTIONE ELETTRONICA Regimi di funzionamento LED per la modalità “Partenza ritardata” / modalità “Programma“ LED per la modalità “Riscaldamento”/ riscaldatore abilitato Pulsante ON/OFF...
  • Page 101 appare il conto al indietro del tempo rimanente fino all’avviamento del correzione della temperatura. “Riscaldamento”. È possibile uscire da questa modalità premendo il pulsante “On/ Avviamento adattivo Off”. Quindi il term°Convettore passa in modalità “Riscaldamento”. La modalità “Partenza ritardata” può essere impostata da 01 a 96 ore. •...
  • Page 102 (7-19 ore) di tempo la temperatura sarà di 22°C. c. In modalità “Programmatore settimanale”, visualizzazione della sequenza: Il meccanismo di registrazione di ciascun punto è il seguente: • Giorno della settimana, trattino basso e temperatura rilevata. 6_22; • Giorno della settimana, trattino basso e intermittente segnale della Dopo aver inserito le impostazioni, sullo schermo appare dAY1 di cui il numero temperatura impostata nel programma (impostazione dell’ora attuale), che sfarfalla, il che significa che questo è...
  • Page 103 Importante: In caso di reclamazione e/o violazione dei vostri diritti di consumatore, vi preghiamo di contattare il fornitore di questo apparecchio agli indirizzi indicati oppure mediante la pagina web della compagnia: www.tesy.com DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO, VOLUME E AREA RISCALDABILE NELL’AMBIENTE...
  • Page 104 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il Centro assistenza clienti, consultare i suggerimenti riportati nella tabella seguente: PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio non funziona. Nessuna alimentazione di rete. Inserire la spina in una presa e controllare la posizione dell’interruttore ON / OFF (acceso / spento)! Assicurarsi che l‘apparecchio sia collegato e che la presa elettrica funzioni.
  • Page 105 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND entsteht eine Lebensgefahr! SICHERHEITSANWEISUNGEN: • Die Steckdose muss jederzeit leicht zugänglich sein, damit der Stecker notfalls schnellst wie möglich gezogen wird! Ziehen Sie den Stromkabel niemals oder das Gerät beim Ausschalten vom Stromnetz! VORSICHT: • Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit darauf, dass die ausgehende Luft während des Betriebes (bis mehr als 100°С) erhitzt wird! •...
  • Page 106 Schienen der Wandhalterungen befinden. Danach ziehen Sie den oberen Teil Produkt, das Heizung im Winter in Abhängigkeit von den Bedürfnissen des der Schiene, indem Sie die beiden oberen Teile kräftig drücken, die im hinteren Verbrauchers nach Erzielen komfortabler Wärme im beheizten Raum anbietet. Gehäuse gesteckt sind.
  • Page 107 • Wenn Sie den Wert ändern möchten - der Konvektor befindet sich im die Uhrzeit in die gewünschte Richtung geändert. Wenn eine der Tasten Modus „Ausgeschaltet“, durch das Drücken die Taste und die Taste “On/ oder für mehr als 0,7 Sekunden gehalten wird, beginnt sich der Off”...
  • Page 108 e. Falls an einem bestimmten Tag keine Aufnahmen in der aktuellen Einstellung Wenn der elektrische Konvektor vom Stromnetz ausgeschaltet wird, wird dies erfolgen, so bleiben die bis zur aktuellen Einstellung vorhandenen Eingaben die eingestellte Temperatur und den Betriebsmodus vor seinem Ausschalten gespeichert.
  • Page 109 Raumte mperaturkontrolle und Wochentagsregelung [ja] Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [nein] mit Fernbedienungsoption [nein] TESY Ltd mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [ja] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] 48 Madara Blvd, mit Schwarzkugelsensor [nein] Shumen, 9700,...
  • Page 110 FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
  • Page 111 MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURUTÉ: fonctionnement (jusqu`à plus de 100°С) • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, on vous conceille de le tourner inutilisable en coupant le cordon d’allimentation après l’avoir débrancher. Assurez-vous qu’il n’existe aucun danger, nottament s’il se trouve à ATTENTION: proximité...
  • Page 112 MODE D‘EMPLOI RÉGULATION ÉLÉCTRONIQUE Modes de fonctionnement Témoin LED Mode Départ Différé / Mode Programmation Témoin LED mode Chauffage / Résistance sous tension Bouton Marche/Arrêt Témoin LED de Température Témoin LED de temps Bouton Timer - Permet la sélection entre Mode Départ Différé...
  • Page 113 bouton «Timer». Après le réglage de l’heure l’appareil fonctionne en mode Remarque: Après le Retour aux paramètres préétablis d’usine vous devez «Départ différé». L’écran affiche la température ambiante et les heures régler de nouveau la correction de la température, la valeur par défaut est 0°C. restantes jusqu`à...
  • Page 114 consigne de 22°C à 7 heures et la température de 23°C à 19 heures. Pendant cette • l’heure (heure et minutes) plage horaire (de 7 à 19 heures) la température sera 22°C. • la température ambiante Pour programmer les points de consigne suivez les pas: b.
  • Page 115 à l’adresse mentionnée ou via la page web de la s°Ciété: www.tesy.com PUISSANCE DE L’APPAREIL, VOLUME ET SURFACE DE CHAUFFE Modèle Volume de chauffe Surface de chauffe CN 05 050 EIS W - 500W...
  • Page 116 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de contacter notre Centre de service client, veuillez consulter le tableau ci-dessous: PROBLÈME CAUSE SOLUTION L‘appareil ne fonctionne pas Pas d’alimentation du réseau électrique. Assurez-vous que Branchez la fiche dans une prise de courant et vérifiez la position l‘appareil est bien branché...
  • Page 117 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: godkendte forlængerledninger, der er egnede til apparatet, dvs. de skal have et overensstemmelsesmærke! • Flyt aldrig apparatet ved at trække i ledningen, og brug ikke ledningen til at bære genstande med! OPMÆRKSOMHED: • Undgå at bøje ledningen og trække den over skarpe kanter, lægge den på •...
  • Page 118 LED som indikerer driftsmåde ”Forsinket start” / Driftsmåde ”Program” LED som indikerer driftsmåde ”Opvarmning” / Varmelegemet er tændt Knap Tænd/Sluk LED som indikerer temperatur LED som indikerer tid Knap ”Timer” til at vælge driftsmåde ”Forsinket start” eller driftsmåde ”Program” Tænd konvektoren, tryk på knappen så at den er i position ”I” (Tændt) Indstilling af uret Uret kan kun indstilles i driftsmåde slukket.
  • Page 119 Man kan afslutte denne driftsmåde ved at trykke på knappen “Tænd/ begynder at blinke ”A_On” og du skal trykke på „ “ for at gå til ” AOFF ”. Sluk” („ON/OFF”). Derefter skifter konvektoren til driftsmåde ”Opvarmning”. Vent i 3 sekunder og funktionen gemmes automatisk. „Forsinket start“...
  • Page 120 Princippet som den elektriske konvektor med en energiafhængig angivne adresser eller via firmaets hjemmeside:www.tesy.com hukommelse er bygget på er at enheden gemmer indstillingerne op til 90 minutter garanteret og op til 150 minutter ugaranteret.
  • Page 121 Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [nej] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [ja] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Dansk Brugermanual til panel-konvektor...
  • Page 122 FEJLFINDING Før du kontakter kundeservicecenteret, venligst kontroller punkterne i den nedenstående tabel. PROBLEM ÅRSAG LØSNING Enheden fungerer ikke Ingen strømforsyning fra nettet. Sæt stikkontakten i og kontroller positionen af Tænd/Sluk- Sørg for, at enheden er tilsluttet og at stikkontakten fungerer. knappen.
  • Page 123 SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS: • DĖMESIO: Nenaudokite šio įrenginio su programavimo įrenginiu, skaitikliu ar kitu įrenginiu, kuris automatiškai jį įjungia, nes jeigu įrenginys yra uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus. • Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti žmonių judėjimui, ir DĖMESIO: kad negali būti vaikščiojo.
  • Page 124 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRONINIS VALDYMAS Darbo režimai LED Režimui “Atidėtas startas“ / Režimas „Programa“ LED režimui “Šildymas“ / Įjungtas šildytuvas Mygtukas ON/OFF LED temperatūrai LED laikui Mygtukas “Laikmatis” režimui „Atidėtas startas“ arba režimui ‚Programa‘ įjungti Įjunkite konvektorių, paspauskite Raktas “I” padėtyje(Įjungta) Laikrodžio nustatymas •...
  • Page 125 konvektorius pereis prie režimo “Šildymas“. “Atidėtas startas“ gali būti nustatomas mirksėti „A_On“, reikia paspausti „ “, kad pasiektumėte „AOFF“, palaukite 3 nuo 01 iki 96 valandos. sekundes, ir funkcija bus išsaugota automatiškai. • Norėdami sugrįžti į būseną „ON“ – konvektorius yra režime “Išjungtas“, Režimo “Šildymas“...
  • Page 126 - nurodytais adresais, arba temperatūra patalpoje pasieks nustatytą vertę. Kai temperatūra patalpoje taikant bendrovės interneto svetainė: www.tesy.com yra aukštesnė už nustatytą termoreguliatoriaus pagalba, konvektorius ĮRENGINIO MATMENYS, ŠILDOMASIS TŪRIS IR PLOTAS KAMBARYJE automatiškai pereis prie režimo “Pasirengimas įjungimui“.
  • Page 127 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [ne] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [taip] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Lietuvių Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija...
  • Page 128 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš susisiekdami su Klientų aptarnavimo centru, perskaitykite patarimus, esančius lentelėje. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Įrenginys neveikia Nėra maitinimo iš tinklo. Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas į tinklą ir elektros lizdar veikia. Užduota labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę temperatūrą. Gali būti aktyvuota „Apsauga nuo vaikų“ („Protection from Žr.
  • Page 129 SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA: nepareizi novietota, ir iespējams ugunsgrēks. • Ierīces barojošo vadu novietojiet tā, lai tas netraucē cilvēku kustībai un lai tam neuzkāptu! Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei, t.i. tiem ir atbilstības zīme! UZMANĪBU: • Nekad nepārvietojiet ierīci velkot to aiz barojošā...
  • Page 130 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA ELEKTRONISKĀ VADĪBA Darba režīmi LED Režīmam “Atliktais starts” / “Programmas” režīms “Sildīšanas” režīma LED / Ieslēgts sildītājs Poga ON/OFF Temperatūras LED Laika LED Poga “Taimeris” “Atliktā starta” vai “Programmas” režīmu ieslēgšanai Ieslēdziet konvektoru, nospiediet Slēdzi pozīcijā “I” (Ieslēgts) •...
  • Page 131 nospiež pogu “On/Off”. Tad konvektors pāries režīmā “Sildīšana”. “Atlikto ir “Izslēgtā” režīmā, nospiežot trīs sekundes pogu un pogu “Timer” – uz startu” var uzstādīt no 01 līdz 96 stundām. displeja sāk mirgot „AOFF“, ir jānospiež , lai sasniegtu “A_On”, nogaidiet 3 sekundes un funkcija automātiski saglabāsies.
  • Page 132 šīs ierīces piegādātāju uz norādītajām istabas temperatūra sasniegs uzdoto rādītāju. Ja temperatūra istabā ir lielāka adresēm vai uzņēmuma mājas lapā: www.tesy.com par uzstādīto ar termoregulatoru temperatūru, konvektors automātiski pārslēgsies režīmā “Gatavs ieslēgšanai”.
  • Page 133 [nē] ar tālvadības funkciju [nē] ar adaptīvu palaišanas vadību [jā] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Latviešu Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Page 134 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lūdzu pārskatiet tālāk tabulā norādītos padomus: PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS Ierīce nedarbojas Nav strāvas padeves no tīkla Ieslēdziet vadu kontaktligzdā un pārbaudiet slēdža ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) stāvokli. Pārliecinieties, vai produkts ir pievienots un vai darbojas elektrības kontaktligzda Ir iestatīta pārāk zema temperatūra.
  • Page 135 OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID: seadmele ehk neil on vastavuse mark! • Seadet mitte kunagi ümber paigaldada juhtmega tõmmates ja juhet mitte esemete viimiseks kasutada! TÄHELEPANU: • Ärge katkege juhet ja ärge seda läbi teravate servade tõmmake ja ärge pange seda kuumade plaatide või liigipääsetava lõke peale! •...
  • Page 136 • Kinnitage tugevalt seinaplank seinale tehtud nelja kruviauku kaudu. näidatud samaaegselt ekraanilt ning ainult seadistumise parameeter pulseerib. Parameetri väärtuse muutmine toimub nuppude kaudu. • Tõstke konvektor üles peaaegu vertikaalse asendini ja pange kaks alumist kumerat seinaplankide osa kahte alumisesse konvektori tagumisekaanes Kui kuni 10 sekundit ei vajutata nupule, väljutatakse seadistumisest.
  • Page 137 • Vaadake temperatuuri, mida aparaadi ekraan näitab lühikese vajutamise kaudu järgmises järjekorras: nädalapäev, kellaaeg, temperatuur. Salvestamine toimub nupule „Taimer” lühikese vajutamise kaudu • Mõõtke temperatuuri sel kohal, kus temperatuur on teile piisavalt „mugav” pärast viimase parameetri (temperatuuri) seadistumist. (tavaliselt 60 cm kõrgusel põrandapinnast istuvas asendis). ±4 kraadi vahe korral võite vajalike paranduse seadistada konvektori menüüsse (Tähtis Iga parameetri väärtuste muutmine toimub nuppudega tingimus: funktsioon võib seadistada ainult köetava ruumi tempereerimist.
  • Page 138 ühendust selle seadme tarnijaga toodud aadressidel või ettevõtte hetkeni, mil ruumitemperatuur jõuab seadistatud väärtuseni. Mil saidil: www.tesy.com toatemperatuur on kõrgem teie poolt elektronilise termoregulaatori kaudu seadistatud temperatuurist, lülitab konvektor automaatselt „Valmis SEADME SUURUSED, KÖETAV RUUMALA JA PIND RUUMIS sisselülitamiseks”...
  • Page 139 Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega [ei] Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega [ei] Kaugjuhtimisvõimalusega [ei] Kohaneva käivitusjuhtimisega [jah] Tööajapiiranguga [ei] Musta lambiga anduriga [ei] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Eesti Paneelkonvektori kasutus- ja hoidmise juhend...
  • Page 140 VIGADE KÕRVALDAMINE Enne kui Te ühendust Teeninduskeskusega, vaadake soovitusi allpool olevas tabelist: VIGA PÕHJUS LAHENDUS Seade ei tööta Ei ole elektrivõrgu toite. Sisestage pistik pesasse ja kontrollige ON/OFF lüliti asendit (sisse-/väljalülitatud). Veenduge, et seade on sisestatud elektripesas ja elektripesa töötab. Liiga madal temperatuur on seadistatud.
  • Page 141 BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN of het toestel nooit trekken bij het uitschakelen uit het stopcontact. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: • Let op! De uitgaande lucht wordt verhit tot meer dan 100°C tijdens de werking van het toestel. • Indien u besluit het toestel niet meet te gebruiken, wordt aangeraden AANDACHT: het onbruikbaar te maken door de kabel af te snijden nadat u deze uit het stopcontact uitgeschakeld heeft.
  • Page 142 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ELEKTRONISCHE BEDIENING Werkmodus LED modus “Uitgestelde start”/Mode “Programma” LED modus “Verwarming” / Ingeschakeldе brander Knop ON/OFF LED voor temperatuur LED voor tijd Knop “Timer” voor het inschakelen van de modus ”Uitgestelde start” of modus “Programma” Start de convector op, druk de knop in positie “I” (Ingeschakeld) •...
  • Page 143 u de resterende tijd naar boven of naar benenden aanpassen. Na het instellen temperatuurcorrectie instellen, de fabrieksinstelling is 0°C. van de tijd begint de convector in modus “Uitgestelde start” te werken, waarbij Adaptieve start op de display de resterende uren weergegeven worden totdat de modus “Verwarming”...
  • Page 144 periode (7-19 uur) 22°C. convector automatisch overschakelen naar de modus “Gereed”. De manier voor instelling van elk punt is de volgende: Weergegeven informatie op de display het kiezen van het menu wordt op de display dAY1 weergegeven, waabij het Indicatie als de convector niet ingesteld is: cijfer knippert, wat betekent dat deze parameter veranderd kan worden (in dit a.
  • Page 145 Opmerking: In geval van aanspraak en/of schending van uw gebruikersrechten, neem contact op met de leverancier van dit toestel op de aangegeven adressen of op de website van het bedrijf: www.tesy.com GROOTTES VAN HET TOESTEL, VERWARMDE RUIMTE EN OPPERVLAK IN EEN RUIMTE...
  • Page 146 STORINGEN VERHELPEN Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan STORING OORZAAK OPLOSSING Het toestel werkt niet Er is geen stroomtoevoer. Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFF- knop (in-/uitgeschakeld) Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.
  • Page 148 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...