Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

EN
ELECTRIC PANEL HEATER
Operation and Storage Manual of Panel Heater
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор
RO
CONVECTOR ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou
RU
ЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора
ES
CONVECTOR ELÉCTRICO
Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector
PT
AQUECEDOR ELÉTRICO DE PAREDE
Instruções de utilização e armazenamento do painel aquecedor de parede
DE
ELEKTRISCHER KONVEKTOR
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors
IT
CONVETTORE ELETTRICO
Istruzione per l'uso e la conservazione di pannello convettore
FR
CONVECTEUR ELECTRIQUE
Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur
DK
ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR
Brugermanual til panel-konvektor
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ/CONVECTOR
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού
MK
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упатство за употреба и чување на панелниот конвектор
CN024 YYZ MIS F
230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500W
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за надеждно
изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru
utilizarea ocazională. | ES Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. |
PT Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional. | DE Dieses Produkt ist nur für gut
isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. | IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente
isolati o ad un uso occasionale. | FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. |
DK Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. | GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση
σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. | HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. | PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach. | CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. | SK Tento výrobok
je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. | HR Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro
izolirane prostore ili povremenu uporabu. | SL Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno
uporabo. | LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais. | LV Šis ražojums ir derīgs tikai
izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. | EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud
kohtades ja üksikjuhtudel. | NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik..
HU
3-7
PL
8-12
CZ
13-17
SK
18-21
RS
22-26
HR
27-31
SI
32-36
LT
37-41
LV
42-46
UA
47-51
EE
52-56
NL
57-60
ELEKTROMOS KONVEKTOR
61-65
Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére
KONWEKTOR ELEKTRYCZNY
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
71-75
Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
76-80
Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
81-84
Упутства за употребу и складиштење панелног конвектора
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
85-89
Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
90-94
Návod na použitie a údržbu panelového konvektora
ELEKTRINIS KONVEKTORIUS
Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
ELEKTRISKAIS KONVEKTORS
Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора
ELEKTRILINE KONVEKTOR
109-113
Paneelkonvektori kasutus- ja hoidmise juhend
ELEKTRISCHE CONVECTOR
114-118
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector
66-70
95-99
100-104
105-108

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESY CN 024 050 MIS F

  • Page 1 ELECTRIC PANEL HEATER ELEKTROMOS KONVEKTOR 61-65 Operation and Storage Manual of Panel Heater Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР 8-12 KONWEKTOR ELEKTRYCZNY 66-70 Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego CONVECTOR ELECTRIC 13-17 ELEKTRICKÝ...
  • Page 3 product providing heating in winter depending on the consumers’ needs for comfortable room temperature. If Please read this manual before operating the operated and taken care of properly in accordance with appliance and keep it at a safe place for future these instructions, the appliance will provide you with reference.
  • Page 4 • grilles; do not hamper the incoming and outgoing air Disposal of packing material should be done in the flow. All objects must be at a safe distance of at least 1 appropriate way! Children must be prevented from meter away from the appliance front and sides. playing with polyethylene bags! •...
  • Page 5 a pulling rope in order to move the panel heater; OPERATION INSTRUCTIONS any movement of the panel heater should be done MECHANICAL CONTROL when it is cold. • Operation modes Position the panel heater with installed feet on the floor and before connecting it to the power socket check if all instructions from the very beginning of this manual have been followed correctly (Important instructions and safety measures).
  • Page 6: Tip-Over Protection

    Model Heated volume Heated area or is at an excessive angle from the horizontal. This helps CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m prevent accidents, and the heater will back to last set...
  • Page 7 Room temperature control, with open window detection [no] With distance control option [no] With adaptive start control [no] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria English Operation and Storage Manual...
  • Page 8 зависимост от нуждите за постигане на комфортна Прочетете настоящите инструкции преди топлина в отопляемото помещение. При правилна да използвате този уред и съхранявайте експлоатация и грижа, както е описано в тези тези указания за бъдещо ползване. При смяна на инструкции, уредът ще Ви осигури много години собственика, инструкцията...
  • Page 9: Български

    • • Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, Не изхвърляйте оригиналната кутия! Тя би могла и същия е предвиден само за домашно ползване! да се използва за съхранение и транспортиране, • за да се избегнат повреди от превозването! Не...
  • Page 10: Режими На Работа

    • Съединението е надеждно свързано ако след ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ монтажа конвектора се постави на пода и същия МЕХАНИЧНО УПРАВЛЕНИЕ стои хоризонтално. Не използвайте захранващия Режими на работа шнур като въже за дърпане, преместването се осъществява при ,,студен” конвектор. • Поставете...
  • Page 11 Модел Отопляем Отопляема пределни стойности. обем площ CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m ЗАЩИТА СРЕЩУ ПРЕОБРЪЩАНЕ CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m Този...
  • Page 12 ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN024 050 MIS F 2. CN024 100 MIS F 3. CN024 150 MIS F 4. CN024 200 MIS F 5. CN024 250 MIS F 230V~ 50Hz Топлинна Вид...
  • Page 13 Vă mulţumim pentru alegerea convectorului CN024. Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării Acest produs oferă căldura confortabilă în timpul iernii produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe în funcţie de nevoile de încălzire a încăperii încălzite. toata durata de viața a produsului, pentru eventuale Cu utilizare şi îngrijire adecvată, aşa cum este descris consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, în aceste instrucţiuni, unitatea vă...
  • Page 14 • Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI MONTARE A SETULUI DE PICIOARE acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi regulat • cu aspirator orificiile de ventilare, dar înainte de aceasta Acest aparat de încălzire este conceput pentru a fi scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare.
  • Page 15: Instrucţiuni De Exploatare

    de tragere, mutarea se face când convectorul este INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE „rece”. CONTROL MECANIC • Aşezaţi convectorul cu picioarele montate pe podea Moduri de lucru şi înainte de a porni verificaţi dacă au fost respectate condiţiile instrucţiunilor de mai sus (măsuri de precauţie şi condiţii importante de folosire a convectorului).
  • Page 16 înclinat faţă de încălzită orizontală. Astfel este posibilă evitarea unor accidente, iar CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m după ce este ridicat, aparatul va continua să funcţioneze...
  • Page 17 [nu] cu opţiune de control la distanţă [nu] cu demaraj adaptabil [nu] cu limitarea timpului de funcţionare [nu] cu senzor cu bulb negru [nu] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Românesc Instrucţuni de utilizare şu depozitare...
  • Page 18 Это устройство, которое предлагает отопление Прочитайте внимательно настоящие зимой в зависимости необходимости достижения инструкции прежде чем использовать этот комфортабельного тепла отапливаемом помещении. отоплительный прибор и сохраняйте эти При правильной эксплуатации и уходе, как указано в указания для будущего пользования. При изменении этой...
  • Page 19 • • Прибор не подходит для выращивания Не выбрасывайте оригинальную коробку! Ее можно животных, и тот же предназначен только для использовать для сохранения и транспортирования, домашнего использования! чтобы избежать транспортные увреждения! • • Не накрывайте предохранительные решетки, нельзя Утилизация упаковочного материала должна останавливать...
  • Page 20: Режимы Работы

    • Поставьте одну ножку на определенное для этого осуществить установку в пространстве 3 (VOLUME 3). • место. Потом закрутите оба винта обеспечивания. Во влажных помещениях (ванные и кухни) Винт проходит через пластмассовую ножку и источник питания надо установить на высоте не закрутите...
  • Page 21 Модель Отапливаемый Отапливаемая объем площадь допустимых предельных стоимостей. CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ...
  • Page 22 una temperatura agradable de la habitación según las Antes del uso inicial de este aparato, lea necesidades individuales. La explotación y el mantenimiento atentamente estas instrucciones y guárdelas adecuados, según las instrucciones, garantizan un para consultas futuras. En caso de entregar este aparato funcionamiento largo y eficaz de este aparato.
  • Page 23 • Nunca toque el aparato con manos mojadas o MANUAL DE USO Y MONTAJE DE CONJUNTO DE PATAS húmedas – existe un riesgo enorme para la vida! • • Este aparato está diseñado para calentar solamente Para desconectar rápidamente el aparato de la red estancias cerradas.
  • Page 24: Modo Manual

    es correcta. Antes de mover el aparato asegúrese INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN de que esté totalmente frío y nunca lo desplaza MODO MANUAL estirando el cable de alimentación. • Modos de funcionamiento ¡Ponga el convector con patas ensambladas sobre el suelo y antes de conectarlo, verifique que están cumplidos todos los requísitos más arriba (Sección: Precauciones importantes e instrucciones de seguridad).
  • Page 25: Protección Antivuelco

    ángulo calefaccionar calefaccionar demasiado grande respecto a la horizontal. De este modo CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m se evitan accidentes, y una vez levantada de nuevo, la unidad continuará...
  • Page 26 [no] con control de puesta en marcha adaptable [no] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrucciones para el uso y mantenimiento...
  • Page 27 CN024. É o aparelho ideal que lhe garantirá no inverno Antes de começar a utilizar este aparelho, leia um calor confortável no compartimento aquecido de com atenção as instruções e guarde-as para acordo com as suas necessidades. Para assegurar uma consulta futura.
  • Page 28 superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO DE UM CONJUNTO DE PÉS pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa Este painel aquecedor é...
  • Page 29: Instruções De Utilização

    • Coloque o aquecedor com os pés já instalados no INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO chão e antes de ligá-lo certifique-se de que todas as COMANDO MECÂNICO condições de utilização estão cumpridas (medidas Modos de funcionamento de prevenção e condições importantes de utilização do aquecedor).
  • Page 30 Volume Área aquecida aquecido este cair ou estiver sob um ângulo muito maior para com CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m a linha horizontal. Desta forma evitam-se acidentes e uma CN 024 100 MIS F - 1000W...
  • Page 31 Com opção de comando à distância [não] Com comando de arranque adaptativo [não] Com limitação do tempo de funcionamento [não] Com sensor de corpo negro [não] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Português Instruções de utilização e armazenamento...
  • Page 32 haben. Das ist ein Produkt, das Heizung im Winter in Lesen Sie die vorliegenden Abhängigkeit von den Bedürfnissen des Verbrauchers Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät nach Erzielen komfortabler Wärme im beheizten Raum verwenden und bewahren Sie diese für einen anbietet. Bei sachgemäßen Betrieb und Pflege, wie in zukünftigen Gebrauch auf.
  • Page 33 den Luftstrom zum und vom ausgehenden und gebraucht werden, um Schäden beim ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie Transportieren vermieden zu werden! • das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Das Aufräumen des Verpackungsmaterials muss auf Alle Gegenstände müssen mit Abstand von 1 Meter geeignete Weise erfolgen! Die Kinder müssen davor vom Gerät vorne und seitlich sein.
  • Page 34 Netzkabel als Seil zum Ziehen nicht. Das Bewegen BEDIENUNGSANLEITUNG erfolgt bei „kaltem“ Konvektor. • MECHANISCHE STEUERUNG Setzen Sie bitte den Konvektor mit den Betriebsmodi montierten Stellfüßen auf den Boden. Bevor Sie das Gerät einschalten, prüfen Sie bitte, ob die Gebrauchsanweisungen am Anfang der Anleitung erfüllt sind (Sicherheitsmaßnahmen und wichtige Bedingungen für den Gebrauch des Konvektors).
  • Page 35 Winkel von der Volumen Horizontale befindet. Auf diese Weise werden Unfälle CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 024 100 MIS F - 1000W...
  • Page 36 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [nein] mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung...
  • Page 37 è un prodotto che offre riscaldamento d’inverno in Leggete le presenti istruzioni prima di usare dipendenza alle necessità di ottenere un calore di conforto questo apparecchio e conservate queste nel vano riscaldato. Con l’uso e la manutenzione regolare, indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del così...
  • Page 38 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE DI KIT • PIEDINI DI APPOGGIO Il motivo più frequente di surriscaldameto è • l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchio. Pulite Questo convettore è destinato all’utilizzo in regolarmente con aspirapolvere le aperture di ambienti chiusi.
  • Page 39 spostamento si esegue a termoconvettore freddo. ISTRUZIONE DI UTILIZZO • Porre il termoconvettore con i piedini montati a GESTIONE MECCANICA terra e prima di accenderlo verificare che siano Regimi di funzionamento eseguite le clausole per l‘uso nella parte iniziale delle istruzioni (precauzioni e condizioni importanti per l‘uso del termoconvettore).
  • Page 40: Protezione Antiribaltamento

    ѐ troppo CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m grande. In questo modo si evitano incidenti e una volta...
  • Page 41 [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Italiano Istruzione per l’uso e la conservazione...
  • Page 42: Mentions Importantes Et Consignes De Sécuruté

    Cet appareil est élaboré pour vous offrir un chauffage Lisez obligatoirement cette instruction avant pendant les mois d’hivers correspondant à vos besoins d’utiliser cet appareil et conservez-la pour et dans l’objectif de vous apporter plein confort. pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de Veuillez consulter attentivement cette notice, suivez les changement de propriété, la notice doit être transmise instructions et soignez proprement l’appareil pour profiter...
  • Page 43: Emballage

    • • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer Mettez l’emballage au rebut de manière appropriée! l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre Les sachets en plastique ne sont pas de jouets! une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec! d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil.
  • Page 44: Commande Mécanique

    déplacé seulement s’il est froid. MODE D‘EMPLOI • Après avoir fixé les pieds placez le convecteur au sol COMMANDE MÉCANIQUE et vous assurez que vous avez strictement observé Modes de fonctionnement tous les conditions mentionnées dans la présente instruction (Mentions importantes et consignes de sécurité).
  • Page 45: Nettoyage

    La protection chauffe chauffe anti-renversement permet d‘éviter des accidents. Après CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 024 100 MIS F - 1000W...
  • Page 46 [non] option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l'activation [non] limitation de la durée d'activation [non] capteur à globe noir [non] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Mode d‘emploi et instructions de rangement...
  • Page 47: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Tak fordi du valgte konvektor CN024. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i Læs denne brugermanual grundigt igennem før det opvarmede rum alt efter behov. Den korrekte brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte brug og vedligehold i overensstemmelse med denne skal brugermanualen følge med apparatet.
  • Page 48 • Den mest almindelige årsag til overopvarmning BRUGS- OG MONTERINGSANVISNING FOR GULVBEN er ophobningen af fnug og støv på apparatet. • Ventilationsåbningerne skal støvsuges Denne konvektor er beregnet til brug indendørs. regelmæssigt, efter at man har taget apparatets stik ud af stikkontakten. Vigtigt: I rum med volumen større end 45 m anbefales •...
  • Page 49 • Placer konvektoren med de monterede gulvben BETJENINGSVEJLEDNING på gulvet. Før du tænder den, tjek om alle MEKANISK STYRING brugsbetingelser fra brugsanvisningens begyndelse overholdes (forholdsregler og vigtige brugsvilkår for Driftsmåder konvektoren). Vid korrekt stilling vil kontrolpanellet være øverst og gulvbenene vil være på gulvet! ANVENDELSE AF APPARATET I BADEVÆRELSER •...
  • Page 50: Vedligeholdelse

    Således bliver ulykker volumen undgået. Når enheden bliver sat op igen, fortsætter den at CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 024 100 MIS F - 1000W...
  • Page 51 Elektronisk rumtemperaturstyring og ugetimer [nej] Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [nej] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [nej] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Dansk Brugermanual...
  • Page 52 ανάλογα με τις ανάγκες, για να επιτευχθεί μια άνετη Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού θερμότητα στο θερμαινόμενο χώρο. Σε περίπτωση του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική σωστής λειτουργίας και περίθαλψης, όπως περιγράφεται χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει σ’...
  • Page 53 • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μεταφορά για την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά! • μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας του προϊόντος με αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι οικολογικά υπεύθυνο τρόπο! Μην επιτρέπετε στα μιας...
  • Page 54 • παξιμάδι που είναι τοποθετημένο στο άνοιγμα του Σε υγρούς χώρους και χώρους υψηλής υγρασίας θερμοπομπού. Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και (μπάνια, κουζίνες) η πηγή τροφοδοσίας πρέπει να για το δεύτερο πόδι. τοποθετηθεί σε ελάχιστο ύψος 25 cm από το δάπεδο. •...
  • Page 55 τη λειτουργία του θερμοπομπού μόνο όταν η όγκος έκταση θερμοκρασία της συσκευής πέσει κάτω από τις CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m επιτρεπόμενες οριακές τιμές. CN 024 100 MIS F - 1000W...
  • Page 56 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου [όχι] με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης...
  • Page 57 Тоа е уред кој нуди греење во зима, во зависност од Прочитатеј тековните инструкции пред да потребите за постигнување на смирената топлина во го користите овој апарат и чувајте ги овие загреваната просторија. При правилна употреба и нега, упатства за понатамошна употреба. При како...
  • Page 58 • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА И МОНТАЖА НА КОМПЛЕТ НОЗЕ постои опасност за животот! • • Овој конвектор е дизајниран за употреба во Штекерот треба да биде достапен во секое време, затворени простории. за...
  • Page 59: Упатство За Употреба

    • Стави конвекторот со монтирани нозе на УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА подот и пред да го вклучите проверете дали се МЕХАНИЧКО УПРАВУВАЊЕ исполнети условите за употреба од почетокот на настава та (мерки и важни услови за користење Режими на работа на конвекторот). Вистинската позиција е – командниот...
  • Page 60 Загревана грејачот во случај на зголемување на волумен површина температурата во конвекторот над дозволените CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m вредности...
  • Page 61 egy olyan termék, amely télen szükség szerinti fűtést A készülék használata előtt olvassa el a jelen kínál kellemes meleg eléréséhez fűtött helyiségben. Az használati utasítást, és tartsa be ezeket az ebben a használati utasításban leírtak szerinti helyes utasításokat a jövőbeni használat során. üzemeltetés és karbantartás esetén a készülék sok évig Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó...
  • Page 62 • • Ne takarja el a védőrácsokat, ne akadályozza a Ne dobja el az eredeti dobozt! Használható lehet levegő ki- és beáramlását, amikor a készüléket az tárolásra és szállításra, hogy elkerülje a szállításból adott felületre helyezi. Minden tárgynak legalább 1 adódó...
  • Page 63 a műanyag anya csavarban. Ismételjen ugyan azt a AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA folyamatot a másik konvektor lábbal is. • MECHANIKUS IRÁNYÍTÁS Csak akor vannak szabályszerűen szerelve a lábak, Működési üzemmód ha a felszerelésük után a konvektor egyenesen állhat rajuk. A hálózati kábel nem használható a konvektor húzására, az elmozdítása csak hideg készüléknél lehetséges.
  • Page 64 Modell Fűtendő Fűtendő terület alá esik. térfogat CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m FELBORULÁS ELLENI VÉDELEM CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m Ez az elektromos konvektor rendelkezik felbórulás elleni...
  • Page 65 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak- érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Magyar Használati utasítás...
  • Page 66 artykuł, który zapewnia ogrzewanie w zimie w zależności od Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem tego, ile Państwo potrzebuje, aby osi gn ć komfortowego ciepła urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do w ogrzewanym pomieszczeniu. Przy odpowiednim użytkowaniu późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany i konserwacji, jak jest opisano w niniejszej instrukcji, urz dzenie właściciela, instrukcje należy przekazać...
  • Page 67 powietrza na wewn trz oraz na zewn trz poprzez INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU KOMPLETU NÓŻEK umieszczenie urz dzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. • Wszystkie rzeczy musz być w odległości nie mniej niż 1 Dany konwektor jest przeznaczony do stosowania metr od urz dzenia – czołowo oraz z jego boków. wewn trz pomieszczeń...
  • Page 68: Instrukcja Użytkowania

    • na podłodze i ten stabilnie stoi poziomo. Nie Instalacja elektryczna musi być wyposażona w należy używać przewodu zasilaj cego jako linę automatyczny bezpiecznik, odległość pomiędzy do ci gnięcia konwektora, przesuwanie należy stykami którego w wył czonym stanie musi wynosić odbywać...
  • Page 69 CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM SIĘ...
  • Page 70 [nie] z regulacj na odległość [nie] z adaptacyjn regulacj startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrukcja użytkowania i przechowywania...
  • Page 71 výrobek Vám nabídne vytápění v zimních měsících, podle Vašich požadavků na zajištění komfortní teploty Přečtěte si následující návod před tím, než ve vytápěné místnosti. Při správném používání a začnete používat výrobek a uchovejte jej pro údržbě, tak jak jsou popsány v tomto návodu, Vám tento budoucí...
  • Page 72 • Nikdy se zařízení nedotýkejte mokrýma nebo NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI SADY NOH OHŘÍVACÍHO PŘÍSTROJE vlhkýma rukama – vystavujete se ohrožení života! • • Tento konvektor je projektován k využití v Elektrická zásuvka musí být vždy dostupná, tak aby uzavřených místnostech a nástěnné...
  • Page 73 • Položte konvektor s namontovanýma nohama na NÁVOD K POUŽITÍ podlahu a před tím, než jej zapnete, zkontrolujte, MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ zda jsou dodrženy podmínky uvedené v začátku Pracovní režimy tohoto návodu (ochranná opatření a důležité podmínky k použití konvektoru). Správná poloha je –...
  • Page 74: Ochrana Proti Převržení

    úhlem k ose horizontály. Tímto způsobem se předchází CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m nehodám a ve chvíli, kdy je zařízení opět vzpřímeno,...
  • Page 75 [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Česky Návod k použití a uskladnění...
  • Page 76 To je izdelek, s katerim se boste pozimi lahko greli glede na vaše potreb za dosego udobne toplote v ogrevanih Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti prostorih. Če boste napravo uporabljali pravilno in napravo, in jih shranite, da jih boste lahko skrbeli zanjo, kot je opisano v navodilih, bo dolga leta kadarkoli spet prebrali.
  • Page 77 izključite napravo iz električnega omrežja. NÁVOD NA POUŽITIE A NAINŠTALOVANIE SADY NÔH • • Nikoli se ne dotikajte naprave z mokrimi ali vlažnimi Ta konvektor se uporablja v zaprtih prostorih. rokami – obstaja smrtna nevarnost. • Pomembno: V prostoru, ki ima več kot 45 m Vtičnica mora biti dostopna ves čas, da je mogoče prostornine, se priporoča uporaba 2 ali več...
  • Page 78 • Postavte konvektor s montovanými nohami na NAVODILA ZA UPORABO podlahu a pred pripojením skontrolujte, či sú MEHANSKO UPRAVLJANJE dodržané podmienky použitia (bezpečnostné opatrenia a dôležité upozornenia pri použití Delovanje konvektora). Správna pozícia je, ak je ovládací panel hore na konvektore, a nohy na podlahe! UPORABA V KOPALNICI •...
  • Page 79 Ogrevana Površina prostornina prostora OCHRANA ZARIADENIA PRED PREVRÁTENÍM CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m Tento ohrievač je chránený bezpečnostným spínačom, CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m...
  • Page 80 [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Navodila za uporabo in shranjevanje...
  • Page 81 Хвала што сте одабрали конвектор CN024. Ово је уређај Прочитајте ова упутства пре употребе који обезбеђује грејање у зими колико је потребно да овог уређаја и чувајте ова упутства за се постигне удобна топлота у загрејаној просторији. Уз будућу употребу. При промени власника, правилну...
  • Page 82 цм иза пећи. Не дозволите улазак било каквих користити за складиштење и транспорт да се објеката у отвору улазног ваздуха или у отвору избегне штета од транспорта! • излазног ваздуха, јер ће то изазвати струјни удар, Располагање амбалаже мора бити на одговарајући пожар...
  • Page 83 стоји хоризонтално. Не користите кабл за напајање УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ као уже за вучење, тај потез се обавља при МЕХАНИЧКО УПРАВЉАЊЕ хладном конвектору. • Режими рада Поставите конвектор са монтираним ногама на под и пре да укључите, проверите да ли су испуњени...
  • Page 84 Загрејани Загрејана обим површина ЗАШТИТА ПРОТИВ ПРЕВРТАЊА CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m Овај грејаћи уређај је заштићен сигурносним прекидачем, који аутоматски искључује уређај ако CN 024 100 MIS F - 1000W...
  • Page 85 Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN024. Ovo je Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno kako i držati ove upute za buduću uporabu. Pri bi se postigla udobna toplina u zagrijanoj prostoriji. promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s Uz pravilnu uporabu i njegu kao što je opisano u ovim aparatom.
  • Page 86 • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama – UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU KOMPLETA NOGU ZA GRIJAĆI postoji opasnost po život! • • Ovaj konvektor je namijenjen za primjenu u Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, zatvorenim prostorima.
  • Page 87 konvektor se postavi na podu i isti stoji vodoravno. UPUTE ZA UPORABU Nemojte koristiti kabel za napajanje kao uže za MEHANIČKO UPRAVLJANJE povlačenje, premještanje se ostvaruje kad je konvektor u „hladnom“ stanju. Režimi rada • Postavite konvektor sa montiranim nogama na podu i prije nego što uključite, provjerite da li su ispunjeni uvjeti za korištenje od početka priručnika (mjere opreza i važni uvjeti za korištenje...
  • Page 88 Na taj način se izbegavaju nesreće, a nakon što je uređaj CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m ponovno ustajen, isti će nastaviti raditi u posljednjem zadanom načinu rada.
  • Page 89 [ne] s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Hrvatski Upute za uporabu i pohranu...
  • Page 90 Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN024. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kúrenie v zimnom Prečítajte si tieto pokyny pred použitím období podľa potreby, aby bola dosiahnutá požadovaná spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V teplota vo vykurovanom priestore. Pri správnom prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte používaní...
  • Page 91 • povrchu. Všetky predmety musia byť vo vzdialenosti Likvidáciu obalového materiálu vykonávajte vhodným spôsobom! Deti by mali byť obmedzené aspoň 1 m frontálne a bočne od jednotky. hrať sa s plastovými vrecami. • Najčastejšou príčinou prehriatia je akumulácia vlákna a prachu v jednotke. Pravidelne vysávajte NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO KOMPLETA ventilačné...
  • Page 92 • Komplet z nogicama/koleščki je montiran pravilno, NÁVOD NA POUŽITIE če postavljen na nogici/koleščka stoji pravilno MECHANICKÉ OVLÁDANIE horizontalno. Konvektor predstavljajte samo, ko je hladen. Režim prevádzky • Postavite konvektor na nogice na tla. Preden ga začnete uporabljati, preverite, ali so izpolnjena vsa navodila a uporabo naprave (varnostni ukrepi in varnostna navodila za uporabo konvektorja).
  • Page 93 čimer se izognete neprijetnim situacijam. objem plocha Ko je naprava zopet na svojem mestu, bo nadaljevala z CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m gretjem v režimu, ki ste ga zadnjega določili.
  • Page 94 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna [ne] Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja [ne] Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod na použitie a údržbu...
  • Page 95 Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuv CN024. Tai yra straipsnis, kuris suteikia šildymas žiem , kiek Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš reikia norint pasiekti komfortišk šilum šildomoje pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją patalpoje. Teisingai eksploatuojant ir prižiūrint įrenginį, ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija kaip aprašyta šioje instrukcijoje, įrenginys tarnaus jums turi būti perduota kartu su įrenginiu! daugelį...
  • Page 96 • Neužstokite ir neribokite oro srauto į įėjimo ir ir gabenimui, siekiant išvengti pažeidimų! • išėjimo apsaugines groteles, pateikiant prietais Pakavimo medžiag reikia tinkamai išmesti! netoli nuo paviršiaus. Visi daiktai turi būti bent 1 Reikia saugoti, kad vaikai nežaistų su polietileno metro atstumu priekyje ir šone nuo įrenginio.
  • Page 97 • Sujungimas yra patikimas, jeigu po montavimo, NAUDOJIMO INSTRUKCIJA konvektorių pastačius ant grindų, jis stovi MECHANINIS VALDYMAS horizontaliai. Netemplite už maitinimo laido, konvektorių galima judinti, kai jis yra šaltas. Darbo režimai • Pastatykite konvektorių su sumontuotomis kojelėmis ant grindų ir prieš įjungdami, patiktinkite, ar įvykdytos naudojimo s lygos, nurodytos instrukcijos pradžioje (saugumo priemonės ir svarbios konvektoriaus naudojimo...
  • Page 98 Tokiu būdu galima išvengti nelaimingų atsitikimų, CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m o po to, kai įrenginys bus gr žintas į teising padėtį, jis tęs darb paskutiniu nustatytu režimu.
  • Page 99 [ne] Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [ne] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [ne] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Lietuvių Naudojimo ir saugojimo instrukcijos...
  • Page 100 CN024. Tas ir izstrādājums, kas ir paredzēts apsildīšanai Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces ziemā atkarībā no konfortablās temperatūras, kuru izmantošanas un uzglabājiet to tālākai vēlaties apsildāmajā telpā. Pareizi ekspluatējot un lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar apkopjot, kā tas ir aprakstīts šajā instrukcijā, ierīce Jūs ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī...
  • Page 101 • • Neapsedziet drošības režģus, nenobloķējiet gaisa Neizmetiet oriģinālo iepakojumu! To varat izmantot plūsmas ieeju un izeju novietojot to priekšmetu uzglabāšanai un transportēšanai, lai izvairītos no tuvumā. Priekšmetiem ir jāatrodās vismaz 1m ierīces bojājumiem transportēšanas laikā! attālumā no konvektora priekšējās puses un sāniem. •...
  • Page 102: Manuālā Vadība

    • Novietojiet vienu kāju paredzētajā vietā. Pēc tam avotam ir jābūt montētam vismaz 25 cm no grīdas. pieskrūvējiet abas drošinājuma skrūves. Skrūve • Elektriskajai instalācijai, pie kuras ir pievienota ierīce, iziet cauri plastmasas kājai un tiek pieskrūvēta ar ir jābūt obligāti aprīkotai ar automātisko drošinātāju plastmasas uzgriezni, kura ir novietota konvektora (aizsardzība no strāvas defektiem), kura kontaktu atvērumā.
  • Page 103 Modelis Apkures Apkures platība konvektora temperatūra pārsniedz pieļaujamās tilpums temperatūras vērtības /tā saucamā ierīces CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m pārkaršana/. • CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m Drošības termoslēdzis automātiski atjaunos...
  • Page 104 [nē] ar tālvadības funkciju [nē] ar adaptīvu palaišanas vadību [nē] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Page 105 Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвектор CN024. Цей прилад забезпечує опалення взимку в Прочитайте цю інструкцію перед залежності від потреби досягнення комфортного використанням цього приладу і тепла в опалювальному приміщенні. При правильній дотримуйтесь вказівок інструкції при його експлуатації та догляду, згідно вказівок даної майбутньому...
  • Page 106 • Прилад не підходить для догляду за тваринами, а щоб уникнути пошкоджень в разі перевезення! • призначений тільки для домашнього використання! Викидання пакувального матеріалу має бути • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та зроблено належним чином! Остерігатися щоб вихід...
  • Page 107: Інструкція З Експлуатації

    замість мотузка для перетягування, переміщення ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ здійснюється коли конвектор ,,холодний“. • МЕХАНІЧНЕ УПРАВЛІННЯ Поставте конвектора з монтованим комплектом Режими роботи ніжок на пол і перед вмиканням, перевірте, чи були виконані умови для використання від початку, інструкція, диски (запобіжні заходи і необхідні...
  • Page 108 Опалювальна об’єм в m³ площа в m² ЗАХИСТ ПРОТИ ПЕРЕКИДАННЯ CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m Цей опалювальний прилад має захист у вигляді CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m захисного...
  • Page 109 Täname teid, et te valisite konvektori CN024. See on toode, mis pakub kütet talvel olenes mugava soojuse Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme vajaduste saavutamisest köetavas ruumis. Nagu on kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja kirjeldatud selles juhendis, garanteerib seade teid hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks.
  • Page 110 • Seadet märja või niiskete kätega mitte kunagi JALGADEGA KOMPLEKTI KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND puudutada, sest see on eluohtlik! • • Konvektor on kavandatud kaetud ruumides. Pistikupesa peab koguaeg kättesaadav olema selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti NB: Ruumides, mis on suuremad kui 45 м³ on soovitatav elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või 2 ja rohkem konvektoriga kombinatsioonis kasutada seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust...
  • Page 111 kasutada, ümberpaigutamine toimub „külma” KASUTUSJUHEND konvektori korral. MEHAANILINE JUHTIMINE • Pange paigaldatud jalgadega konvektor põrandale Töörežiim ja kontrollige enne selle sisselülitamist, kas on täidetud juhendi alguses olevad kasutustingimused (preventiivsed meetmed ja olulised tingimused konvektori kasutamiseks). Õigeks asendiks on juhtpaneel konvektori peal ning jalad põrandal! KASUTUS VANNITOAS •...
  • Page 112 Sel viisil ruumala m³ välditakse õnnetusi ning kui soojendi on jälle püstises CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m asendis, töötab aparaat edasi viimaselt seadistatud...
  • Page 113 Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega [ei] Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega [ei] Kaugjuhtimisvõimalusega [ei] Kohaneva käivitusjuhtimisega [ei] Tööajapiiranguga [ei] Musta lambiga anduriga [ei] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Eesti Kasutus- ja hoidmisjuhend...
  • Page 114 betreft een product dat biedt verwarming in de winter Lees deze handleiding alvorens dit toestel te aan afhankelijk van de betreffende behoeften aan gebruiken en bewaar het voor toekomstig gemakkelijke warmte in het te verwarmen ruimte. Bij gebruik. Bij verandering van eigenaar, dient de juiste exploitatie en zorg zal dit toestel veel jaren voor gebruikershandleiding te worden overgegeven samen een nuttige werking voor u zorgen.
  • Page 115 plaatsen. Alle voorwerpen moeten op een afstand van moet op geschikte wijze geschieden! Men moet ten minste 1 meter vóór en zijdelings ten opzichte van oppassen dat de kinderen niet met de zakken van het toestel zijn. polyethyleen spelen. • The meest voorkomende oorzaak voor oververhitting is MONTAGEAANWIJZINGEN •...
  • Page 116 hetzelfde staat horizontaal Gebruik de voeding niet GEBRUIKSAANWIJZINGEN koord zoals trekhaak, verplaatsen vindt plaats bij een MECHANISCHE BEDIENING „koude“ convector. • Werkmodussen Plaats de convector met de voeten op de vloer en voordat u gaat inschakelen, controleer of ze zijn voltooid gebruiksvoorwaarden vanaf het begin van de instructive (voorzorgsmaatregelen en belangrijke gebruiksvoorwaarden van convector).
  • Page 117 Model Verwarmde Verwarmd waarden daalt. ruimte oppervlak CN 024 050 MIS F - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m OMKIEPBEVEILIGING CN 024 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m...
  • Page 118 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [neen] Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector...
  • Page 120 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com 105370_001 www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.

Table des Matières