Aesculap Suhl GmbH Hair clipper set XT407 Legend Safe handling Clipper 1 Blade Risk of fatal injury from electric 2 Switch shock! 3 Power indicator Connect the product only to a 4 DC socket grounded mains power cord. DANGER Accessories Do not drop the product into 5 Comb attachment 3 mm water.
To prevent damage caused by improper setup or Product description operation, and in order not to compromise war- ranty and manufacturer liability: 2.1 Scope of delivery – Use the product only according to these instruc- • Hair clipper tions for use. •...
Aesculap Suhl GmbH Hair clipper set XT407 Using the hair clipper 3.2 After using the hair clipper Note 3.1 System set-up The blade set has the best cutting performance when it is cleaned and lubricated after usage. 3.1.1 Connecting the accessories Unplug the mains power cord from the mains Combinations of accessories that are not mentioned in socket and the DC socket 4 when not charging or...
Troubleshooting list Malfunction Cause Remedy The blade set cannot be The blade notch doesn’t fit the Pull small cutter back to center. fixed on hair clipper. shaft properly. Stops during cutting Low power Connect hair clipper to mains power cord. Upper blade vibrates.
Aesculap Suhl GmbH Hair clipper set XT407 Accessories 7.1 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- Art. no. Designation ity that this product complies with the following standards and regulatory XT607 Blade set documents: 2004/108/EC EMC guidelines: Technical data DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Safety of household and similar...
8.2 For EU countries only Do not dispose of electrical tools in domestic waste! According European Directive 2012/19/EU on old electrical and electronic appliances and its imple- mentation in national law, electrical tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for environmentally responsible recycling.
Aesculap Suhl GmbH Schermaschinenset XT407 Legende Sichere Handhabung Schermaschine 1 Schneidblatt Lebensgefahr durch elektrischen 2 Schalter Strom! 3 Betriebsanzeige Produkt nur an ein Netzkabel 4 DC-Buchse mit Schutzleiter anschließen. GEFAHR Zubehör Das Produkt nicht ins Wasser 5 Aufsteckkamm 3 mm tauchen.
„Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit Produktbeschreibung (EMV)“ beachten. Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder 2.1 Lieferumfang Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und • Schermaschine Haftung nicht zu gefährden: • Schneidblatt – Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwenden. • Netzanschlussleitung – Befolgen Sie die Sicherheitshinweise und War- •...
Aesculap Suhl GmbH Schermaschinenset XT407 3.1.2 Anschluss des Netzkabels/Aufladen 3.2 Nach Verwendung der Scherma- des Akkus schine Hinweis Verlust der Kapazität/Leistungsfä- Das Schneidset hat die beste Leistungsfähigkeit, wenn higkeit durch längere Lagerung der es nach jedem Gebrauch gereinigt und geölt wird. Schermaschine entladenen Akkus!
Fehlererkennung und -beseitigung Fehlfunktion Ursache Abhilfe Der Scherkopf lässt sich Die Scherkopfkerbe passt nicht kor- Das kleine Messer zurück in die Mitte zie- nicht auf der Scherma- rekt auf den Schaft. hen. schine befestigen. Stoppt während des Niedrige Energieversorgung Schermaschine mit dem Netzkabel verbin- Schneidevorgangs den.
Aesculap Suhl GmbH Schermaschinenset XT407 Zubehör 7.1 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwor- Art.-Nr. Bezeichnung tung, dass dieses Produkt folgenden Standards und behördlichen Doku- XT607 Schneidsatz menten entspricht: 2004/108/EG EMV-Richtlinien: Technische Daten DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Sicherheit von Haushalts- und ähnli- Schermaschine XT407 chen Elektrogeräten...
8.2 Nur für EU-Länder Teile, die normalen Verschleißprozessen unterliegen, für die wir keine Haftung übernehmen, sind der Akku und der Scherkopf. Ebenfalls von Gewährleistungsan- Elektrische Geräte nicht im Hausmüll sprüchen ausgeschlossen sind Defekte, die den Wert entsorgen! oder die Funktion des Produktes nicht oder nur gering- Laut EU-Richtlinie 2012/19/EU zu fügig beeinträchtigen.
Aesculap Suhl GmbH Ensemble tondeuse à cheveux XT407 Légende Sécurité de manipulation Tondeuse à cheveux 1 Lames Risque d'électrocution pouvant 2 Interrupteur entraîner la mort ! 3 Indicateur de puissance Uniquement raccorder le produit 4 Prise CC à un cordon d'alimentation sec- DANGER Accessoires teur avec mise à...
Respecter nos "Remarques relatives à la compati- Remarque bilité électromagnétique (CEM)". Cet appareil est réservé à l'usage domestique en inté- Afin d'éviter tout dommage lié à une configuration rieur uniquement. ou une utilisation incorrecte et pour ne pas com- Ne pas utiliser l'appareil en extérieur. promettre la garantie et la responsabilité...
Aesculap Suhl GmbH Ensemble tondeuse à cheveux XT407 3.1.2 Raccordement du cordon d'alimenta- 3.2 Après l'utilisation de la tondeuse à tion secteur / chargement de la batte- cheveux Remarque La performance de coupe des lames est optimisée par Perte de capacité / performance leur nettoyage et leur lubrification après utilisation.
Liste de dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Les lames ne se fixent pas L'encoche des lames n'est pas cor- Tirer la petite lame vers le centre. dans la tondeuse à che- rectement ajustée à l'arbre. veux. Arrêt en cours de coupe Charge basse Raccorder la tondeuse à...
Aesculap Suhl GmbH Ensemble tondeuse à cheveux XT407 Accessoires 7.1 Déclaration de conformité Nous déclarons, sous notre seule res- Art. n°. Désignation ponsabilité, que le présent produit est conforme aux normes et règlementa- XT607 Lames tions suivantes : 2004/108/CE Directives CEM : Caractéristiques techniques DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8...
8.2 Pour les pays européens unique- Les pièces sujettes à l'usure, pour lesquelles nous ne saurions être tenus responsables, sont, entre autres, la ment batterie et la tête de la tondeuse. Tous défauts n'affec- tant pas ou n'affectant que très légèrement la valeur Ne pas jeter d'outils électriques dans ou la fonction du produit sont également exclus de les déchets ménagers !
Page 22
Aesculap Suhl GmbH Set de cortapelos XT407 Leyenda Manipulación segura Cortador 1 Cuchilla Peligro de lesiones graves o incluso 2 Interruptor la muerte debido a una descarga 3 Indicador de energía eléctrica. 4 Conector de la fuente de alimentación Conecte el producto solo a un PELIGRO Accesorios cable de alimentación con toma...
Siga nuestras "Notas sobre compatibilidad electro- Descripción del producto magnética (CEM)". Para evitar daños causados por un montaje o un 2.1 Volumen de suministro uso inadecuado y para no comprometer la garantía • Cortapelos ni la responsabilidad del fabricante: • Cuchilla –...
Aesculap Suhl GmbH Set de cortapelos XT407 3.1.2 Conexión del cable de alimentación / 3.2 Después de utilizar el cortapelos Carga de la batería Nota El juego de cuchillas ofrece un corte óptimo si se limpia Pérdida de capacidad/rendimiento si y lubrica después del uso.
Lista de comprobación para la solución de problemas Fallo Causa Remedio No se puede fijar el juego La escotadura de la cuchilla no se Tire del cortador pequeño hasta devolverlo de cuchillas al cortapelos. ajusta bien al vástago. al centro. Se para durante el corte Energía insuficiente Conecte el cortapelos al cable de alimen-...
Aesculap Suhl GmbH Set de cortapelos XT407 Accesorios 7.1 Declaración de conformidad Declaramos, bajo nuestra responsabili- N.º de artículo Designación dad, que este producto cumple con las siguientes normativas y documentos XT607 Juego de cuchillas reguladores: Directivas 2004/108/EC EMC: Datos técnicos DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Seguridad de los aparatos electrodo-...
8.2 Solo para países de la UE Las piezas de desgaste, de las que por tanto no nos hacemos responsables, son la batería y el cabezal del cortador. Los defectos que no perjudiquen o perjudi- No tire las herramientas eléctricas a la quen solo mínimamente el valor o el buen funciona- basura doméstica.
Page 28
Aesculap Suhl GmbH Set taglia capelli XT407 Legenda Manipolazione sicura Taglia capelli 1 Lama Rischio di lesione fatale a causa di 2 Interruttore scarica elettrica. 3 Indicatore di alimentazione Collegare il prodotto solamente 4 Presa CC ad un cavo di alimentazione con PERICOLO Accessori messa a terra.
Rispettare le nostre “Note sulla compatibilità elet- Nota tromagnetica (EMC)“. Il dispositivo è destinato all'utilizzo domestico e Per evitare danneggiamenti causati da imposta- all'interno. zioni o funzionamento errato, e per non compro- Non utilizzarlo all'esterno. mettere la garanzia e la responsabilità del produt- tore: –...
Aesculap Suhl GmbH Set taglia capelli XT407 3.1.2 Collegamento del cavo elettrico / 3.2 Dopo l'utilizzo del taglia capelli Carica della batteria Nota Il set lama garantisce le migliori prestazioni di taglio Perdita di capacità / prestazioni a quando viene pulito e lubrificato dopo l'utilizzo. causa di conservazione prolungata del taglia capelli con le batterie Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elet-...
Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Il set lama non può essere La tacca della lama non si inserisce Tirare il piccolo tagliente verso il centro. fissato sul taglia capelli. correttamente nell'albero. Il taglia capelli smette di Carica scarsa Collegare il taglia capelli al cavo di ali- tagliare mentazione.
Aesculap Suhl GmbH Set taglia capelli XT407 Accessori 7.1 Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva No. art. Denominazione responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme e docu- XT607 Set lama menti normativi: Linee guida EMC 2004/108/CE: Dati tecnici DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8...
8.2 Solo per i paesi dell'Unione Europea Le parti che sono tipicamente soggette ad usura, e per le quali non ci assumiamo alcuna responsabilità, sono la batteria e la testina del taglia capelli. Sono inoltre Non smaltire le apparecchiature elet- esclusi dalla garanzia i difetti che hanno un impatto triche tra i rifiuti domestici.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuseset XT407 Legende Veilig gebruik Clipper 1 Snijblad Risico op fatale elektrische schok! 2 Schakelaar Sluit het product uitsluitend aan 3 Stroomindicator op een geaarde stroomkabel. 4 DC-aansluiting GEVAAR Laat het product niet in het Accessoires water vallen. 5 Opzetkam 3 mm 6 Opzetkam 6 mm Brand- en explosiegevaar!
Om beschadigingen veroorzaakt door een onjuiste Let op opstelling of bediening te voorkomen, en om de Dit instrument is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk garantie en productaansprakelijkheid niet in gebruik binnenshuis. gevaar te brengen, dient u: Het apparaat mag niet buitenshuis worden –...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuseset XT407 3.1.2 De stroomkabel aansluiten / de batte- 3.2 Na gebruik van de tondeuse rij laden Let op Het snijblad heeft de beste snijprestaties als deze na Verlies vermogen/prestaties gebruik wordt gereinigd en gesmeerd. vanwege langere opslag van de ton- deuse met lege batterijen! Trek de stroomkabel uit het stopcontact en koppel Bewaar de tondeuse alleen in...
Storingzoeken Storing Oorzaak Oplossing De snijbladenset kan niet De inkeping in het snijblad past niet Trek het kleine snijblad terug naar het op de tondeuse worden goed om de as. midden. bevestigd. Stopt tijdens het scheren Laag vermogen Sluit de tondeuse aan op de stroomkabel. Bovenste snijblad trilt.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuseset XT407 Accessoires 7.1 Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoorde- Bestelnr. Aanduiding lijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen en in overeenstem- XT607 Snijbladenset ming is met de documenten met daarin de bepalingen: Technische gegevens 2004/108/EG EMC-richtlijnen: NEN-EN-60335-1 NEN-EN-IEC 60335-2-8...
8.2 Uitsluitende voor EU-landen Delen die onderhevig zijn aan slijtage, en waarvoor wij om die reden niet aansprakelijk zijn, zijn de accu en de kop van de tondeuse. Gebreken die geen negatief Gooi dit product niet samen met het effect of slechts een verwaarloosbaar effect hebben op huishoudelijk afval weg! de waarde of functie van het product zijn tevens van Volgens...
Aesculap Suhl GmbH Hårtrimmerset XT407 Legend Säker hantering Trimmer 1 Blad Livsfara från elektriska stötar! 2 Strömbrytare Anslut endast produkten till en 3 Strömindikator jordad strömkabel. 4 Likströmsuttag FARA Tappa inte produkten i vatten. Tillbehör 5 Kam 3 mm Brand- och explosionsrisk! 6 Kam 6 mm Använd inte produkten i områ- 7 Kam 9 mm...
Gör så här för att förebygga skador orsakade av fel- Beskrivning av produkten aktig installation eller skötsel och för att inte även- tyra garanti och tillverkaransvar: 2.1 Detta ingår: – Använd endast produkten i enlighet med bruksan- • Hårtrimmer visningen. •...
Aesculap Suhl GmbH Hårtrimmerset XT407 3.1.2 Hur man ansluter strömkabeln/laddar 3.2 När hårtrimmern har använts batteriet OBS! Bladet ger det bästa klippresultatet när det rengörs och Om trimmern förvaras länge med smörjs efter användningen. urladdade batterier kan det leda till att den fungerar sämre! strömkablen eluttaget...
Felsökningslista Den fungerar inte Orsak Åtgärd Bladuppsättningen kan Bladskåran passar inte in i axeln Dra tillbaka den lilla skäraren mot mitten. inte fästas på hårtrimmern. ordentligt. Stannar under använd- Låg strömstyrka Anslut trimmern till strömkabeln. ningen De övre bladen vibrerar. Bladuppsättningen är trubbig.
Aesculap Suhl GmbH Hårtrimmerset XT407 Tillbehör 7.1 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar under eget ansvar att Art. nr Beteckning denna produkt överensstämmer med följande standarder och föreskrifter: XT607 Bladuppsättning 2004/108/EC EMC-riktlinjer: DIN EN 60335-1 Tekniska data DIN EN 60335-2-8 Säkerhet vid elektriska hushållsappa- rater och liknande bruksföremål Hårtrimmermodell XT407...
8.2 Detta gäller endast EU-länder Kassera inte elektriska verktyg i hus- hållsavfallet! Enligt EU-direktiv 2012/19 / EU om gamla elektriska och elektroniska apparater och dess genomförande i nationell lagstiftning måste elektriska verktyg som inte längre är lämpliga för användning samlas in separat och skickas till miljöansvarig återvinning.
Aesculap Suhl GmbH Набор для стрижки волос XT407 Легенда 8.3 Литий ионные батареи ....50 Двухлетняя гарантия ......51 Машинка для стрижки волос 1 Лезвие 1. Безопасное 2 Переключатель 3 Индикатор питания обращение 4 Гнездо пост. т Принадлежности Опасность смертельной 5 Гребневая насадка 3 мм травмы...
Page 47
Во избежание удара электрическим Для отсоединения изделия от сети током, не размещайте машинку для электропитания тяните за вилку, но ни в стрижки волос в месте, в котором она коем случае за шнур. может упасть в воду. Не пользуйтесь изделием во Пользуйтесь...
3.2 После использования 3.2.1 Смазка комплекта лезвий машинки для стрижки Нажмите на петлю для разблокировки волос комплекта лезвий. Осторожно потяните комплект лезвий Примечание вперед и отведите его от петли лезвия. Комплект лезвий имеет наилучшие Не допускайте падения лезвия на пол. режущие...
Aesculap Suhl GmbH Набор для стрижки волос XT407 4. Поиск и устранение неисправностей Сбой Причина Способ устранения Комплект лезвий Канавка лезвия не Отведите малый резец назад в невозможно полностью соответствует центр. зафиксировать на стержню. машинке для стрижки волос. Устройство во время Низкая...
5. Адреса сервисных Материал ABS пластик центров корпуса машинки для Albert Kerbl GmbH стрижки волос Felizenzell 9 Размеры 143 мм x 40 мм x 33 мм 84428 Buchbach / Germany (ДxШxВ) Phone: +49 (0) 8086 933 100 Масса машинки 160 г Fax: +49 (0) 8086 933 500 для...
Aesculap Suhl GmbH Набор для стрижки волос XT407 8. Утилизация 8.2 Только для стран ЕС Электрические инструменты, Не утилизируйте принадлежности и упаковка должны электроинструменты вместе с направляться на экологически бытовыми отходами! ответственную переработку. В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС о 8.1 Соответствие...
9. Двухлетняя гарантия Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор изделия нашей компании. На протяжении нескольких десятилетий Aesculap – это синоним проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы известны как компания, предлагающая своим клиентам инновационную и высокопроизводительную продукцию. Компания Aesculap производит высококлассные устройства с помощью высококачественных...
Page 54
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzyżenia XT407 Legenda Bezpieczne użytkowanie Maszynka do strzyżenia 1 Ostrze Ryzyko śmierci w wyniku porażenia 2 Przełącznik prądem elektrycznym! 3 Wskaźnik zasilania Urządzenie należy podłączać 4 Gniazdo DC tylko do przewodu zasilającego NIEBEZPIECZE Akcesoria ÑSTWO wyposażonego wtyk 5 Nasadka grzebieniowa 3 mm uziemiający.
Unikać sytuacji, w których urządzenie mogłoby Uwaga zostać upuszczone lub uderzone. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku powyżej Pod żadnym pozorem nie dotykać styków materia- 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sen- łem przewodzącym prąd elektryczny. sorycznej i umysłowej oraz osoby bez doświadczenia i znajomości sprzętu, pod warunkiem, że korzystają one Przestrzegać...
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzyżenia XT407 Użytkowanie maszynki do Włożyć przewód zasilający 11 do gniazdka sieci zasilającej. strzyżenia Włożyć przewód zasilający 11 do gniazda DC 4 w korpusie maszynki. 3.1 Przygotowanie maszynki do pracy Wskaźnik zasilania miga podczas ładowania. 3.1.1 Podłączanie akcesoriów 3.2 Po zakończeniu korzystania Używanie akcesoriów, które nie zostały wymienione z maszynki...
Wsunąć ostrza na zawias. Przy włączonej maszynce wcisnąć ostrza do strzy- żarki w celu zamocowania ich. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można przymocować Wycięcie ostrzy zostało Przesunąć ostrze na środek. ostrzy do maszynki. prawidłowo nałożone na trzon maszynki. Maszynka zatrzymuje się Niski poziom naładowania akumu- Podłączyć...
8.2 Dotyczy wyłącznie krajów UE Akumulator i głowica maszynki do strzyżenia to części ulegające zużyciu, w związku z czym nie są objęte gwarancją. Gwarancja nie obejmuje również wad, Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych które nie mają wpływu lub mają nieznaczny wpływ na wraz z odpadami z gospodarstwa wartość...
Page 72
Aesculap Suhl GmbH 헤어 클리퍼 세트 XT407 일러두기 1. 안전 조작 클리퍼 1 블레이드 전기 충격으로 인한 치명적인 부 2 스위치 상 위험 ! 3 전원 표시기 접지되어 있는 주 전원 코드만 4 DC 소켓 위험 제품에 연결하십시오 . 부속품 제품을...
Aesculap Suhl GmbH 헤어 클리퍼 세트 XT407 3. 헤어 클리퍼 사용하기 3.2 헤어 클리퍼 사용 후 참고 : 3.1 시스템 설정 블레이드 세트의 커팅 성능은 사용 후 세척하여 윤활유를 발랐을 때 가장 좋습니다 . 3.1.1 부속품 연결하기 헤어 클리퍼를 사용하지 않거나 충전 중이 아 기존...
4. 문제 해결 목록 오작동 원인 해결 방법 블레이드 세트를 헤어 블 레이드 표시 가 샤프트에 잘 조그만 커터를 중앙 쪽으로 잡아당기 클리퍼에 고정시킬 수 맞지 않습니다 . 십시오 . 없습니다 . 커팅 중 정지함 낮은 전력 헤어 클리퍼를 주 전원 코드에 연결하 십시오...
Aesculap Suhl GmbH 헤어 클리퍼 세트 XT407 6. 부속품 7.1 적합성 선언 당사는 다음의 기준과 규정 문서 품목 번 명칭 에 따라 이 제품에 단독 책임이 있 호 : 음을 진술합니다 . 2004/108/EC EMC 지침 : XT607 블레이드 세트 DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 7.
8.2 EU 국가 전용 전기 도구를 가정용 쓰레기로 버 리지 마십시오 ! 오래된 전기 및 전자 제품과 해당 국내법 이행과 관련한 유럽 지침 2012/19/EU 에 따라 더 이상 사 용할 수 없는 전기 도구는 반드시 별도 수거되어야 하며 환경적으로 책임 재활용이 가능하도록 발송되 어야...
Page 78
Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...