Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Traduction du mode d'emploi original
FED / FED-UL(E2)
Étuves de chauffage et de séchage à convection forcée
avec des fonctions de minuterie avancées
avec régulateur de température à microprocesseur
Modèle
FED 400 (E2)
FED 400-UL (E2)
FED 720 (E2)
FED 720-UL (E2)
BINDER GmbH
 Adresse : Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne  Tél. : +49 7462 2005 0
 Fax : +49 7462 2005 100  Internet : http://www.binder-world.com
 E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555
 Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : service@binder-world.com
 Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
 Service Hotline Asie Pacifique : +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
 Service Hotline Russie et CEI : +7 495 98815 16
Version 03/2019
Variante de modèle
FED400-400V
FED400UL-208V
FED720-400V
FED720UL-208V
N° de référence
9010-0216, 9110-0216
9010-0217, 9110-0217
9010-0218, 9110-0218
9010-0219, 9110-0219
o
N
de référence 7001-0070

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Binder FED

  • Page 1  E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555  Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : service@binder-world.com  Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indications générales ........................27 THERMOSTAT DE SECURITE ................28 Sécurité de surchauffe classe 2 (DIN 12880) ................... 28 Sécurité de surchauffe classe 3.1 (DIN 12880) (option) ..............29 Alarme de surchauffe acoustique déconnectable (option) ..............30 FED (E2) 03/2019 page 2/57...
  • Page 3 Nettoyage et décontamination ......................33 9.2.1 Nettoyage ............................. 33 9.2.2 Décontamination .......................... 35 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................36 10. ELIMINATION ....................... 36 10.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 36 10.2 Mise hors service ..........................37 10.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ..........
  • Page 4: Securite

    établis par le passé ou présentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui comprend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le contrat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie...
  • Page 5: Symbole De Sécurité

    Débrancher la prise Soulever par des Obligation générale Prendre connaissance secteur dispositifs techniques du mode d'emploi Respecter les mesures Porter des lunettes Porter des gants de antipollution protectrices protection Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage FED (E2) 03/2019 page 5/57...
  • Page 6: Structure De Texte De La Consigne De Sécurité

    Appareils UL: Porte extérieure de l‘appareil Figure 1: Position des signes à l’appareil sur le front de l’appareil Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. FED (E2) 03/2019 page 6/57...
  • Page 7: Plaque Signalétique

    FED 400 Serial No. 00000000000000 Im Mittleren Ösch 5 78532 Tuttlingen / Germany Made in Germany www.binder-world.com Figure 2: Plaque signalétique (exemple FED 400 standard) Indications sur la plaque signalétique Information (valeurs d’exemple) BINDER Fabricant : BINDER GmbH FED 400 Modèle...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Générales Sur L'installation Et L'opération De L'appareil

    850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 9: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    (chap. 9) font partie de l’utilisation conforme aux dispositions. ATTENTION: Pour les appareils en fonctionnement continu sans surveillance, dans le cas d’introduction des échantillons irremplaçables, nous recommandons fortement de distribuer les échantillons sur au moins deux appareils, si possible. FED (E2) 03/2019 page 9/57...
  • Page 10: Instructions De Service

    Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les composants de l'appareil. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions.
  • Page 11: Nettoyage

    APT-COM™ 4 Multi Management Software (option, chap. 8.1). Pour d’autres options, voir chap. 12.5. Le modèle FED 720 est équipé de quatre roulettes dont les deux en avant peuvent être bloquées par des freins. L’appareil peut être opéré à une plage de température de 5 °C au-dessus de la température ambiante jusqu’à...
  • Page 12: Vue D'ensemble De L'appareil

    (10) Commutateur principal Figure 3: Etuve de chauffage et de séchage FED Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement Déballage et contrôle de l’appareil et de l’étendue de livraison Une fois déballé, vérifiez au moyen du bulletin de livraison si l’appareil et les accessoires optionnelles éventuelles ont été...
  • Page 13: Conseils Pour Le Transport Approprié

    Conseils pour le transport approprié Les deux roulettes de front chez FED 720 peuvent être bloquées à l'aide des freins. Déplacez les appareils avec roulettes uniquement sur des surfaces planes et quand ils sont vides, autrement il y a risque d’endommagement des roulettes.
  • Page 14: Emplacement Et Conditions D'environnement

    L’appareil ne doit pas être opéré dans des locaux exposés aux explosions. DANGER Danger d’explosion. Danger de vie. ∅ NE PAS opérer l’appareil dans des locaux exposés aux explosions. ∅ PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air dans l’ambiance. FED (E2) 03/2019 page 14/57...
  • Page 15: Installation De L'appareil Et Connexions

    Une aspiration active ne doit être effectuée qu’ensemble avec de l’air libre. Pour ce but, perforez la pièce de connexion à l’installation d'aspiration ou installez un entonnoir avec un peu de distance au conduit d'évacuation d'air. FED (E2) 03/2019 page 15/57...
  • Page 16: Mise En Service

    Le chauffage est en marche quand le voyant rouge de contrôle du chauffage qui se trouve dans le coin inférieur droit de l’affichage se met à clignoter lentement en fonction du besoin de chauffage (exemple : 70 °C): FED (E2) 03/2019 page 16/57...
  • Page 17: Changement D'air

    , entrez la valeur de consigne de ventilation désirée. La vitesse de ventilation peut être réglée à des valeurs entre 0% et 100 %. La valeur entrée est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes (affichage clignotant 1 fois). FED (E2) 03/2019 page 17/57...
  • Page 18: Affichage / Réglage Des Valeurs De Consigne De Température Et De Ventilation (Avec Fonction De Rampe Choisi)

    La valeur entrée est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes (affichage clignotant 1 fois). Par la touche , procédez à l’entrée de la vitesse de ventilation. En alternance, l’affichage indique « n » et la valeur de consigne de ventilation réglée (exemple: 100%): FED (E2) 03/2019 page 18/57...
  • Page 19: Fonctions De Temps: Opération Continue Et Opération De Minuterie

    Le temps expiré, le comportement de la chambre dépend de la sélection de la fonction de minuterie faite (chap. 6.4.4). Appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage normal (automatiquement au bout d’environ 30 secondes). FED (E2) 03/2019 page 19/57...
  • Page 20: Changer Entre Opération Continue Et Opération De Minuterie

    Le chauffage est en marche de façon permanente indépendamment du réglage de la durée de la minuterie. Pour annuler la fonction d’opération continue, procédez accordement: Appuyez sur la touche d’emploi du temps Choisissez la fonction « Opération de minuterie » en appuyant pendant 2 secondes sur la touche (chap. 6.3.1). FED (E2) 03/2019 page 20/57...
  • Page 21: Réglage De La Durée De La Minuterie

    En alternance, l’affichage indique « t1 » et le temps de minuterie en cours: Suivant l’expiration du temps de minuterie, l’affichage indique en alternance la valeur réelle (exemple: 22 °C) et « tOff »: Maintenant, le chauffage est inactif. Le ventilateur continue à marcher. FED (E2) 03/2019 page 21/57...
  • Page 22: Réglages Du Menu D'utilisateur

    Les réglages peuvent être faites indépendamment l’un de l’autre (comme décrits dans les chapitres individuels) ou bien l’un après l’autre. Les paramètres réglés ne sont pas effacés après avoir appuyé sur l'interrupteur principal ou en cas d’interruption de courant. FED (E2) 03/2019 page 22/57...
  • Page 23: Changer L'unité De Température Entre Degré Celsius °C Et Degré Fahrenheit °F

    Entrez la valeur de consigne de la rampe (température finale). La rampe doit uniquement être réglée en cas de nécessité. Le réglage « 0 » signifie que la fonction rampe est désactivée, le chauffage travaille à puissance maximale. FED (E2) 03/2019 page 23/57...
  • Page 24: Adressage De La Chambre

    En alternance, l’affichage indique « rASd » et le gradient de la valeur de consigne: Appuyez de nouveau sur la touche En alternance, l’affichage indique « Adr » et le réglage actuel de l’adresse de la chambre: FED (E2) 03/2019 page 24/57...
  • Page 25: Sélection De La Fonction De Minuterie

    En alternance, l’affichage indique « tFCt » et le réglage actuel de la fonction de minuterie: Sélectionnez la fonction de minuterie désirée 0, 1 ou 2 par les touches La fonction choisie est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes. FED (E2) 03/2019 page 25/57...
  • Page 26: Réglage Du Mode D'interface Et, Si Nécessaire, De L'intervalle D'impression

    La valeur réglée est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes. Si le mode d’interface « 1 » (imprimante) a été choisi, l'intervalle d'impression de la sortie imprimée automatique peut être déterminé dans une étape additionnelle: Appuyez de nouveau sur la touche FED (E2) 03/2019 page 26/57...
  • Page 27: Exemple D'une Programmation De Température

    Après une panne de courant, le minuteur repasse au mode précédent. Une durée de minuterie éventuellement restante continue alors de se dérouler. Adaptez le réglage du thermostat de sécurité selon la valeur de consigne choisi (chap. 7). FED (E2) 03/2019 page 27/57...
  • Page 28: Thermostat De Securite

    Les crans de graduation de 1 à 10 correspondent à une plage de température de 30 °C à 320 °C et servent comme aide pour le réglage. FED (E2) 03/2019 page 28/57...
  • Page 29: Sécurité De Surchauffe Classe 3.1 (Din 12880) (Option)

    (7) à la position maximale, la sécurité de surchauffe sert à protéger l'appareil. Si la sécurité de surchauffe est réglée sur une température un peu plus élevée que celle de consigne choisie sur le régulateur, elle protège le chargement. FED (E2) 03/2019 page 29/57...
  • Page 30: Alarme De Surchauffe Acoustique Déconnectable (Option)

    Ce signal sonore peut être arrêté par l’interrupteur (11). L’arrêt de l’alarme acoustique n’a aucun effet sur la fonction de régulation ou d’arrêt de la sécurité de surchauffe classe 2 ou classe 3.1. Procédez comme décrit aux chap. 7.1 et 7.2. FED (E2) 03/2019 page 30/57...
  • Page 31: Options

    APT-COM™ 4 Multi Management Software (option) L’appareil est régulièrement équipé d’une interface série RS 422 à laquelle on peut brancher le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. La connexion à l’ordinateur se fait par l’interface de l’appareil en utilisant un convertisseur d’interfaces.
  • Page 32: Sortie Analogique Pour Température (Option)

     Tous les travaux sont à effectuer par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER. Effectuez au moins une fois par an les travaux réguliers de maintenance. Des travaux de maintenance effectués par du personnel de service non autorisé entraîneront l'annulation de la garantie.
  • Page 33: Nettoyage Et Décontamination

    BINDER adresse postale : BINDER GmbH, boîte postale 102, D-78502 Tuttlingen Clients internationaux, veuillez contacter votre distributeur local BINDER. Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d'éviter des dommages de corrosion potentiels causés par les ingrédients du matériau d'essai.
  • Page 34 Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. PRECAUTION Danger de corrosion.
  • Page 35: Décontamination

    N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de chambre...
  • Page 36: Renvoi D'un Appareil À La Binder Gmbh

    Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA)que nous avons attribué. Ce numéro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à...
  • Page 37: Mise Hors Service

    électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
  • Page 38: Elimination De L'appareil Dans Les États De L'union Européenne À Part La République Fédérale D'allemagne

    10.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
  • Page 39: Elimination De L'appareil Dans Les États Non Appartenant À L'union Européenne

    Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infectante ou radioactive.
  • Page 40: Depannage

    Réglez la vitesse de ventilateur sur Le ventilateur ne tourne pas ou trop basse. 100% seulement lentement. Ventilateur défectueux. Informez le S.A.V. BINDER. Régulateur défectueux. Sonde Pt100 défectueuse. L’appareil chauffe en Informez le S.A.V. BINDER. permanence, la valeur de Relais semi-conducteur consigne n’est pas respectée.
  • Page 41: Description Technique

    ISO 9001 (certifié depuis décembre 1996 par TÜV CERT). Par ailleurs l’équipement de vérification utilisé est soumis à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. 12.2 Définition du volume utile Le volume utile illustré...
  • Page 42: Données Techniques Fed

    12.4 Données techniques FED Dimension Dimensions extérieures Largeur nette 1234 1234 Hauteur brute (pieds/roues inclus) 1022 1528 Profondeur nette Profondeur brute (poignée de porte, et cheminée inclus) Ecart de mur en arrière (minimum) Ecart de mur latéral (minimum) Cheminée d'air sortant, diamètre extérieur...
  • Page 43: Equipement Et Options (Extrait)

    +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/- 10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 1:2015 sur le modèle de la norme DIN 12880:2007.
  • Page 44   Réalisation selon standard cUL, 208 V 3N~60Hz Support avec des roues  Chariot à table avec des roues dotées d'un dispositif de blocage Légende:  Equipement standard  en option -- non disponible FED (E2) 03/2019 page 44/57...
  • Page 45: Accessoires Et Pièces De Rechange (Extrait)

    12.6 Accessoires et pièces de rechange (extrait) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 46: Certificats Et Declarations De Conformite

    Certificats et déclarations de conformité 13.1 Déclaration de conformité UE FED (E2) 03/2019 page 46/57...
  • Page 47 FED (E2) 03/2019 page 47/57...
  • Page 48 FED (E2) 03/2019 page 48/57...
  • Page 49: Certificat Pour La Marque De Conformité Gs De La « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung E.v. (Dguv) » (Assurance Sociale Allemande Des Accidents Du Travail Et Maladies Professionnelles)

    13.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des accidents du travail et maladies professionnelles) FED (E2) 03/2019 page 49/57...
  • Page 50 FED (E2) 03/2019 page 50/57...
  • Page 51: Enregistrement Du Produit

    Enregistrement du produit FED (E2) 03/2019 page 51/57...
  • Page 52: Declaration De L'absence De Nocivite

    Déscription des matières utilisées/matières biologiques / Einzelheiten über die eingesetzten Substanzen/biologische Materialien: Désignations / Bezeichnungen: ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Précautions à prendre lors de l’utilisation de ces substances / Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit diesen Stoffen: ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ FED (E2) 03/2019 page 52/57...
  • Page 53 Gerät/Bauteil nicht mit Radioaktivität in Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ FED (E2) 03/2019 page 53/57...
  • Page 54 Schadenansprüche Dritter freistellen. Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
  • Page 55: Pour Les Appareils Aux Etats Unis Et Au Canada

    Was the unit in operation?  Yes  No Pictures of unit attached? Pictures have to be attached!  Yes  No Pictures of Packaging attached? Customer Contact Information Distributor Contact Information Name Company Address Phone E-mail FED (E2) 03/2019 page 55/57...
  • Page 56 Safety measures required for handling the list under 3.1 ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Other important information that must be considered ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ FED (E2) 03/2019 page 56/57...
  • Page 57 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.

Table des Matières