Indications générales ........................27 THERMOSTAT DE SECURITE ................28 Sécurité de surchauffe classe 2 (DIN 12880) ................... 28 Sécurité de surchauffe classe 3.1 (DIN 12880) (option) ..............29 Alarme de surchauffe acoustique déconnectable (option) ..............30 FED (E2) 03/2019 page 2/57...
Page 3
Nettoyage et décontamination ......................33 9.2.1 Nettoyage ............................. 33 9.2.2 Décontamination .......................... 35 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................36 10. ELIMINATION ....................... 36 10.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 36 10.2 Mise hors service ..........................37 10.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ..........
établis par le passé ou présentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui comprend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le contrat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie...
Débrancher la prise Soulever par des Obligation générale Prendre connaissance secteur dispositifs techniques du mode d'emploi Respecter les mesures Porter des lunettes Porter des gants de antipollution protectrices protection Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage FED (E2) 03/2019 page 5/57...
Appareils UL: Porte extérieure de l‘appareil Figure 1: Position des signes à l’appareil sur le front de l’appareil Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. FED (E2) 03/2019 page 6/57...
850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
(chap. 9) font partie de l’utilisation conforme aux dispositions. ATTENTION: Pour les appareils en fonctionnement continu sans surveillance, dans le cas d’introduction des échantillons irremplaçables, nous recommandons fortement de distribuer les échantillons sur au moins deux appareils, si possible. FED (E2) 03/2019 page 9/57...
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les composants de l'appareil. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions.
APT-COM™ 4 Multi Management Software (option, chap. 8.1). Pour d’autres options, voir chap. 12.5. Le modèle FED 720 est équipé de quatre roulettes dont les deux en avant peuvent être bloquées par des freins. L’appareil peut être opéré à une plage de température de 5 °C au-dessus de la température ambiante jusqu’à...
(10) Commutateur principal Figure 3: Etuve de chauffage et de séchage FED Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement Déballage et contrôle de l’appareil et de l’étendue de livraison Une fois déballé, vérifiez au moyen du bulletin de livraison si l’appareil et les accessoires optionnelles éventuelles ont été...
Conseils pour le transport approprié Les deux roulettes de front chez FED 720 peuvent être bloquées à l'aide des freins. Déplacez les appareils avec roulettes uniquement sur des surfaces planes et quand ils sont vides, autrement il y a risque d’endommagement des roulettes.
L’appareil ne doit pas être opéré dans des locaux exposés aux explosions. DANGER Danger d’explosion. Danger de vie. ∅ NE PAS opérer l’appareil dans des locaux exposés aux explosions. ∅ PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air dans l’ambiance. FED (E2) 03/2019 page 14/57...
Une aspiration active ne doit être effectuée qu’ensemble avec de l’air libre. Pour ce but, perforez la pièce de connexion à l’installation d'aspiration ou installez un entonnoir avec un peu de distance au conduit d'évacuation d'air. FED (E2) 03/2019 page 15/57...
Le chauffage est en marche quand le voyant rouge de contrôle du chauffage qui se trouve dans le coin inférieur droit de l’affichage se met à clignoter lentement en fonction du besoin de chauffage (exemple : 70 °C): FED (E2) 03/2019 page 16/57...
, entrez la valeur de consigne de ventilation désirée. La vitesse de ventilation peut être réglée à des valeurs entre 0% et 100 %. La valeur entrée est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes (affichage clignotant 1 fois). FED (E2) 03/2019 page 17/57...
La valeur entrée est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes (affichage clignotant 1 fois). Par la touche , procédez à l’entrée de la vitesse de ventilation. En alternance, l’affichage indique « n » et la valeur de consigne de ventilation réglée (exemple: 100%): FED (E2) 03/2019 page 18/57...
Le temps expiré, le comportement de la chambre dépend de la sélection de la fonction de minuterie faite (chap. 6.4.4). Appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage normal (automatiquement au bout d’environ 30 secondes). FED (E2) 03/2019 page 19/57...
Le chauffage est en marche de façon permanente indépendamment du réglage de la durée de la minuterie. Pour annuler la fonction d’opération continue, procédez accordement: Appuyez sur la touche d’emploi du temps Choisissez la fonction « Opération de minuterie » en appuyant pendant 2 secondes sur la touche (chap. 6.3.1). FED (E2) 03/2019 page 20/57...
En alternance, l’affichage indique « t1 » et le temps de minuterie en cours: Suivant l’expiration du temps de minuterie, l’affichage indique en alternance la valeur réelle (exemple: 22 °C) et « tOff »: Maintenant, le chauffage est inactif. Le ventilateur continue à marcher. FED (E2) 03/2019 page 21/57...
Les réglages peuvent être faites indépendamment l’un de l’autre (comme décrits dans les chapitres individuels) ou bien l’un après l’autre. Les paramètres réglés ne sont pas effacés après avoir appuyé sur l'interrupteur principal ou en cas d’interruption de courant. FED (E2) 03/2019 page 22/57...
Entrez la valeur de consigne de la rampe (température finale). La rampe doit uniquement être réglée en cas de nécessité. Le réglage « 0 » signifie que la fonction rampe est désactivée, le chauffage travaille à puissance maximale. FED (E2) 03/2019 page 23/57...
En alternance, l’affichage indique « rASd » et le gradient de la valeur de consigne: Appuyez de nouveau sur la touche En alternance, l’affichage indique « Adr » et le réglage actuel de l’adresse de la chambre: FED (E2) 03/2019 page 24/57...
En alternance, l’affichage indique « tFCt » et le réglage actuel de la fonction de minuterie: Sélectionnez la fonction de minuterie désirée 0, 1 ou 2 par les touches La fonction choisie est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes. FED (E2) 03/2019 page 25/57...
La valeur réglée est automatiquement prise en charge au bout de 2 secondes. Si le mode d’interface « 1 » (imprimante) a été choisi, l'intervalle d'impression de la sortie imprimée automatique peut être déterminé dans une étape additionnelle: Appuyez de nouveau sur la touche FED (E2) 03/2019 page 26/57...
Après une panne de courant, le minuteur repasse au mode précédent. Une durée de minuterie éventuellement restante continue alors de se dérouler. Adaptez le réglage du thermostat de sécurité selon la valeur de consigne choisi (chap. 7). FED (E2) 03/2019 page 27/57...
Les crans de graduation de 1 à 10 correspondent à une plage de température de 30 °C à 320 °C et servent comme aide pour le réglage. FED (E2) 03/2019 page 28/57...
(7) à la position maximale, la sécurité de surchauffe sert à protéger l'appareil. Si la sécurité de surchauffe est réglée sur une température un peu plus élevée que celle de consigne choisie sur le régulateur, elle protège le chargement. FED (E2) 03/2019 page 29/57...
Ce signal sonore peut être arrêté par l’interrupteur (11). L’arrêt de l’alarme acoustique n’a aucun effet sur la fonction de régulation ou d’arrêt de la sécurité de surchauffe classe 2 ou classe 3.1. Procédez comme décrit aux chap. 7.1 et 7.2. FED (E2) 03/2019 page 30/57...
APT-COM™ 4 Multi Management Software (option) L’appareil est régulièrement équipé d’une interface série RS 422 à laquelle on peut brancher le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. La connexion à l’ordinateur se fait par l’interface de l’appareil en utilisant un convertisseur d’interfaces.
Tous les travaux sont à effectuer par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER. Effectuez au moins une fois par an les travaux réguliers de maintenance. Des travaux de maintenance effectués par du personnel de service non autorisé entraîneront l'annulation de la garantie.
BINDER adresse postale : BINDER GmbH, boîte postale 102, D-78502 Tuttlingen Clients internationaux, veuillez contacter votre distributeur local BINDER. Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d'éviter des dommages de corrosion potentiels causés par les ingrédients du matériau d'essai.
Page 34
Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. PRECAUTION Danger de corrosion.
N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de chambre...
Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA)que nous avons attribué. Ce numéro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à...
électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
10.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infectante ou radioactive.
Réglez la vitesse de ventilateur sur Le ventilateur ne tourne pas ou trop basse. 100% seulement lentement. Ventilateur défectueux. Informez le S.A.V. BINDER. Régulateur défectueux. Sonde Pt100 défectueuse. L’appareil chauffe en Informez le S.A.V. BINDER. permanence, la valeur de Relais semi-conducteur consigne n’est pas respectée.
ISO 9001 (certifié depuis décembre 1996 par TÜV CERT). Par ailleurs l’équipement de vérification utilisé est soumis à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. 12.2 Définition du volume utile Le volume utile illustré...
+22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/- 10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 1:2015 sur le modèle de la norme DIN 12880:2007.
Page 44
Réalisation selon standard cUL, 208 V 3N~60Hz Support avec des roues Chariot à table avec des roues dotées d'un dispositif de blocage Légende: Equipement standard en option -- non disponible FED (E2) 03/2019 page 44/57...
12.6 Accessoires et pièces de rechange (extrait) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
13.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des accidents du travail et maladies professionnelles) FED (E2) 03/2019 page 49/57...
Déscription des matières utilisées/matières biologiques / Einzelheiten über die eingesetzten Substanzen/biologische Materialien: Désignations / Bezeichnungen: ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Précautions à prendre lors de l’utilisation de ces substances / Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit diesen Stoffen: ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ FED (E2) 03/2019 page 52/57...
Page 53
Gerät/Bauteil nicht mit Radioaktivität in Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ FED (E2) 03/2019 page 53/57...
Page 54
Schadenansprüche Dritter freistellen. Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
Was the unit in operation? Yes No Pictures of unit attached? Pictures have to be attached! Yes No Pictures of Packaging attached? Customer Contact Information Distributor Contact Information Name Company Address Phone E-mail FED (E2) 03/2019 page 55/57...
Page 56
Safety measures required for handling the list under 3.1 ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Other important information that must be considered ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ FED (E2) 03/2019 page 56/57...
Page 57
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.