Page 3
Der LT-D ist 100% latexfrei und daher für den Einsatz an Patienten mit Latexallergie geeignet. 1. Vorbereitungen zur Anwendung des Larynx-Tubus LT-D Der Larynx-Tubus LT-D ist steril solange die Verpackung verschlossen und unbeschädigt ist. Der LT-D ist zum Einmalgebrauch bestimmt und darf nicht gereinigt oder wiederverwendet werden.
Page 4
Kürze und die gebogene Form des Tubus, dass er auch in neutraler Kopfstellung eingeführt werden kann. g) Einführung des Larynx-Tubus LT-D Um den LT-D zu positionieren, muss eine Technik angewendet werden, welche die Anatomie berücksichtigt. Die folgende Gebrauchsanweisung ist daher zu beachten: • Es wird empfohlen, den...
Page 5
Trauma zu vermeiden, sollte zu keiner Zeit während der Einführung Kraft angewendet werden. h) Entfernen des LT-D Wenn der LT-D korrekt positioniert ist, wird er bis zur Rückkehr der Schutzreflexe gut toleriert. Der Cuffdruck sollte bei 60cmH O beibehalten werden.
Page 6
32-02-102-1 Child 125-150cm orange 32-02-125-1 Adults < 155cm yellow 32-02-103-1 Adults 155-180cm 32-02-104-1 Adults >180cm purple 32-02-105-1 Emergency LT-D Set, Complete with 1 of each LT-D #3, #4, #5, 1 color coded syringe and 1 biteblock 32-02-209-1 VBM 6...
Page 7
The LT-D is 100% latex-free and should be considered safe to use on patients who are latex sensitive. 1. Preparation for use of the Laryngeal Tube LT-D The product is delivered in sterile condition unless the package is opened or damaged. The LT-D is for single use only and therefore cannot be cleaned or reused.
Page 8
Insertion of the Laryngeal Tube LT-D To position the LT-D it is necessary to use a technique which takes the anatomy into account. Follow the instructions of use in the following sequence: •...
Page 9
(large tidal volume with minimal airway pressure). Withdrawal of the LT-D with inflated cuffs results in a retraction of tissue away from the laryngeal inlet and it prevents the epiglottis or other tissue to be drawn into the ventilation holes of the tube during spontaneous ventilation.
Page 10
125-150cm orange 32-02-125-1 adulte < 155cm jaune 32-02-103-1 adulte 155-180cm rouge 32-02-104-1 adulte > 180cm violet 32-02-105-1 Kit LT-D d’urgence, Avec un LT-D de chaque taille #3, #4, #5, 1 seringue avec code couleur et 1 cale-dents 32-02-209-1 VBM 10...
Le LT-D est 100% sans latex, il est donc approprié pour des patients sensibles au latex. 1. Préparations à l'utilisation du LT-D Le Tube Laryngé LT-D est stérile tant que l’emballage est fermé et intact. Le LT-D est à usage unique et ne doit pas être nettoyé ou réutilisé.
Page 12
Positionner la tête La position idéale de la tête pour l'insertion du LT-D est légèrement sur élevée. Cependant le tube court et sa forme en S permettent une insertion dans une position neutre de la tête.
Luxer la mâchoire pour dégager la base de la langue peut faciliter l’insertion du LT-D. Si la ventilation n’est pas efficace, repositioner le LT-D entre les marques de repaire dentaire. Il est, au départ, conseillé d’insérer le LT-D plus profondément. Puis remonter doucement le LT-D, ballonnets gonflés, jusqu’à...
Page 14
- permiten hacer la aspiración y la broncoscopia mediante fibroscopio Balón distal - bloquea la entrada del esófago - reduce la posible ventilación al estómago Caja de 10 Unds., completo con 10x LT-D, 1x jeringa codificada y 1x mordedor Tamaño Paciente Altura Código de color Niño...
LT-D a) Limpieza y desinfección El Tubo Laríngeo LT-D está estéril siempre que el envase no esté abierto o dañado. El LT-D es de un solo uso y no puede ser reesterilizado o reutilizado. Antes de utilizar el LT-D debera ser sometido a las pruebas mencionadas a continuación: - Examinar el interior del tubo y verificar si el tubo y los orificios de ventilación no estan obstruidos.
Page 16
Inflar los balones mediante el manómetro de Inflado “Universal” a una presión de 60cm y conectar el LT-D al circuito de ventilación. Durante el uso con la bolsa de respiración, tirar lentamente del tubo hasta conseguir una ventilación fácil y con poca resistencia (volumen tidal alto con presión ventilatoria baja).
Page 17
LT-D hasta obtener una ventilación buena y fluida (volumen tidal grande con presión mínima). La reposición del LT-D con los balones inflados ayuda a retirar tejido de la entrada de la laringe y evita la oclusión de las aperturas del tubo por la epiglotis durante la ventilación espontanea.
Page 18
< 155 cm giallo 32-02-103-1 adulti 155-180 cm rosso 32-02-104-1 32-02-105-1 adulti > 180 cm viola Set di emergenza LT-D, completo di 1 LT-D per ciascuna misura #3, #4, #5) 1 siringa con codice colore ed 1 biteblock ART. 32-02-209-1 VBM 18...
Page 19
• LT-D è un dispositivo monouso e non può essere riutilizzato. Privo di lattice LT-D è privo di lattice e quindi sicuro per l’uso con pazienti che sono sensitivi al lattice. 1. Preparazione per l’uso del Tubo Laringeo LT-D Il presidio viene fornito in confezione sterile e la sua sterilità è garantita solo se la confezione è integra e non risulta danneggiata.
Page 20
Italiano e) Eseguire un adeguata anestesia Prima di inserire il LT-D, è necessario portare il paziente ad un adeguato livello di anestesia durante il quale è bene seguire le tecniche di monitoraggio standard. Solitamente la profondità dell’anestesia necessaria è poco più...
Page 21
Se la ventilazione non è sufficiente, posizionare nuovamente il LT-D tra i markers neri. Inizialmente si consiglia di inserire il LT-D più in profondità. Durante la ventilazione, ritrarre lentamente il tubo con le cuffie gonfie fino a che la ventilazione avvenga liberamente (un ampio volume tidalico con una minima pressione sulle vie aeree).