Page 1
MONITOR SPEAKER MSP3 Owner’s manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones HIGH LINE...
Page 2
L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. * This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
Page 3
Thank you for purchasing the Yamaha MSP3 monitor speaker system. The MSP3 features a compact bass reflex cabinet, with a 10 cm two-way cone speaker and a 2.2 cm dome speaker. This powered bi-amplifier speaker system faithfully reproduces sound and can be used for a wide range of applications, from per- sonal home recordings to serious professional use.
Page 4
• To relocate the unit, turn the power switch off, remove the power plug from the AC outlet, and remove all con- necting cables. Damaged cables may cause fire or elec- trical shock. • Turn off all musical instruments, and audio equipment when connecting to this unit.
Page 5
LINE 6 POWER switch 1 LOW control This switch turns the power to the MSP3 on and off. This control knob enables you to adjust the bass in the When you turn this switch on, the power indicator range of –3dB to +3dB based on a reference value of ( 3 ) lights up green.
Page 6
Specifications General specifications Amp.unit Type..........2-way Bass Reflex Maximum Output Power ..20W Powered Speaker Input Sensitivity/Impedance Crossover Frequency ....4 kHz LINE 1: –10 dB/10 kΩ (RCA phono, Unbalanced) Frequency Range ....... 65 Hz–22 kHz LINE 2: +4 dB/10 kΩ (XLR, phone Balanced) Maximum Output Level ...
Page 7
Block Diagram LINE 1 LINE 1 TONE CONTROL P. AMP LINE 2 LINE 2 HIGH Phone Jack Performance graph –10 –20 –30 –40 FREQUENCY (Hz)
Page 8
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’enceinte d’écoute Yamaha MSP3. Cette enceinte comporte un coffret bass reflex avec un haut-parleur coni- que à deux voies de 10 cm et un haut-parleur à dôme de 2,2 cm. Ce système actif bi-amplifié...
Page 9
Précautions • Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–). • Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants: • Cette enceinte dispose d’un blindage magnétique. Tou- – Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à tefois, si un écran placé...
Page 10
6 Interrupteur d’alimentation (POWER) Ce bouton de commande permet de régler le grave Cet interrupteur permet de mettre la MSP3 sous et dans la plage de –3 dB à +3 dB sur la base d’une valeur hors tension. Lorsque vous enclenchez cet interrupteur, de référence de 100 Hz.
Page 11
Fiche technique Caractéristiques générales Section d’amplification Type..........Enceinte active Bass Puissance de sortie maximum .. 20 W Reflex à deux voies Sensibilité d’entrée/Impédance Fréquence de transfert....4 kHz LINE 1: –10 dB/10 kΩ (RCA/Cinch asymétrique) Bande passante ......65 Hz~22 kHz LINE 2: +4 dB/10 kΩ...
Page 12
Schéma LINE 1 LINE 1 TONE CONTROL P. AMP LINE 2 LINE 2 HIGH Phone Jack Graphique de performance –10 –20 –30 –40 FREQUENCY (Hz)
Page 13
Vielzahl von Einsatzbereichen, darunter Home Recording und der professionelle Einsatz. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, um bei der Bedienung Ihres MSP3 alles richtig zu machen und über Jahre hinaus Freude an Ihrer Box haben.
Page 14
Achtung • Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgender- maßen: • Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3= kalt (–). Orte: • Diese Box ist magnetisch abgeschirmt. Wenn ein Bild- –...
Page 15
Mit diesem Schalter wird die Stromversorgung des Mit diesem Regler kann der Bassbereich um 100 Hz MSP3 ein- und ausgeschaltet. Im eingeschalteten zwischen –3 dB und +3 dB variiert werden. In der Mit- Zustand leuchtet die Betriebslampe (3) grün auf.
Page 17
Blockschaltbild LINE 1 LINE 1 TONE CONTROL P. AMP LINE 2 LINE 2 HIGH Phone Jack Frequenzgrafik –10 –20 –30 –40 FREQUENCY (Hz)
Page 18
Lea detenidamente esta Manual del Usuario a fin de sacar el máximo partido de las funciones de calidad de MSP3 durante mucho tiempo, y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Page 19
Precauciones • Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: patilla 1: masa, patilla 2: con tensión (+), y • Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes: contacto 3: sin tensión (–). – Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o vapor, •...
Page 20
1 Control de graves (LOW) Este interruptor conecta y desconecta la alimentación Este control le permitirá ajustar los graves dentro de la del MSP3. gama de –3 a +3 dB, basándose en un valor de referen- Cuando conecte la alimentación con este interruptor, el cia de 100 Hz.
Page 21
Especificaciones Especificaciones generales Unidades amplificadoras Tipo ..........Altavoz de dos vía, Potencia máxima de salida..20 W reflector de graves Sensibilidad/impedancia de entrada Frecuencia de cruce ....4 kHz LINE 1: –10 dB/10 kΩ (toma telefónica desequili- Gama de frecuencias....65 Hz~22 kHz brada) Nivel máximo de salida .....
Page 22
Diagrama en bloques LINE 1 LINE 1 TONE CONTROL P. AMP LINE 2 LINE 2 HIGH Phone Jack Gráfico de operación –10 –20 –30 –40 FREQUENCY (Hz)
Page 23
YAMAHA CORPORATION R0 1 IP 28 Pro Audio & Digital Musical Instrument Division P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan Printed in China...