RECOMMENDS • To eliminate a choking hazard SAFETY FIRST for young children, discard the protective cover fitted to the At Sage we are very safety power plug safely. ® conscious. We design and • Ensure the product is properly manufacture appliances assembled before first use.
Page 3
• Do not attempt to operate the appliance and return the the appliance by any method entire appliance to the nearest other than those described authorised Sage Service in this booklet. Centre for examination, • Do not move the appliance replacement or repair.
Page 4
• The use of attachments not • Do not use damaged sold or recommended by filter cartridges. Sage may cause fire, electric • Do not open filter cartridges. shock or injury. • If you are absent for a prolonged • Always turn the appliance to...
Page 5
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
Page 6
Components A. 250g bean hopper L. 2L removable water tank With locking system for easy removal, With replaceable water filters storage and transfer of coffee beans. to reduce scale and impurities. B. Integrated conical burr grinder M. Steam dial Selector control for steam and hot water. C.
4. Water filter and filter holder BPA Free Materials* * Sage makes its BPA free claim for this product based on independent laboratory testing performed for all the food contact plastic materials of the product per EU Commission regulation No 10/2011.
Page 8
Barista Pro Features INSTANT HOT WATER THERMOJET HEATING SYSTEM ™ Dedicated hot water outlet for making Innovative heating system achieves ideal Long Blacks and pre-heating cups. extraction temperature in 3 seconds. LOW PRESSURE PRE-INFUSION INTEGRATED CONICAL BURR GRINDER Applies low water pressure at the start Stainless steel conical burrs maximise ground of the extraction to gently expand grinds coffee surface area for a full espresso flavour.
Page 9
Assembly BEFORE FIRST USE NOTE Machine Preparation For replacement water filters, visit the Sage Remove and discard all labels and packaging webpage or contact Sage Customer Service. materials attached to your espresso machine. Ensure you have removed all parts and FILLING THE WATER TANK accessories before discarding the packaging.
Page 10
Assembly ATTACHING THE HOPPER FIRST USE CYCLE Insert the bean hopper into position on top A first use cycle must be completed before of the machine. the initial use of the machine. The first use cycle rinses the machine and primes the heating system.
Functions Regardless of whether you use Single Wall or TURNING OFF THE MACHINE Dual Wall filters baskets, use the 1 CUP basket To turn the machine off, press the POWER when brewing a single cup and the 2 CUP button. Alternatively, the machine has auto-off, basket when brewing two cups or a stronger if it is not used for 30 minutes.
THE GRIND DOSING THE COFFEE When grinding coffee beans, the grind size • Fill the hopper with fresh coffee beans. should be fine, but not too fine. The grind size • Insert the required filter basket into the portafilter. will affect the rate at which water flows through •...
Page 13
TAMPING THE GROUND COFFEE • Remove the portafilter from the grinding cradle. • Tap the portafilter several timers to collapse and distribute the coffee evenly in the filter basket. • Using the tamper, tamp down firmly (approx. 15–20kg of pressure). The amount of pressure is not as important as the consistent pressure every time.
Page 14
EXTRACTING ESPRESSO • As a guide the espresso will start to flow after 8–10 seconds (infusion time) and should be the consistency of dripping honey. • If the espresso starts to flow after less than 6 seconds, you have either under dosed the filter basket and /or the grind is too coarse.
Page 15
PRE-PROGRAMMED SHOT PROGRAMMING ESPRESSO SHOT VOLUME – 1 CUP • Press the MENU button to enter the main menu. • Press the 1 CUP button once, the button will flash, indicating that it has been selected. The GRIND LOCK SHOT SHOT TEMP FASTER PRE-INFUSE...
Page 16
USING HOT WATER OUTLET • Lift the jug to lower the tip beneath the surface but keep the vortex spinning. The milk is at the The hot water function can be used to pre-heat correct temperature (60–65°C) when the jug cups or to add hot water manually.
Page 17
ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Barista Pro is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. ™ We recommend making only one adjustment at a time. Unlock hopper Hold hopper over container &...
FLUSH, then press to select. Replacement water filters can be purchased The 1 CUP button will illuminate. from the Sage website or by contacting Sage Customer Service. 8. Press the 1 CUP button to start the cleaning cycle.
Page 19
DESCALING 7. Press the 1 CUP button to commence the rinse cycle. The rinse cycle is also 3 stages. The LCD After regular use, hard water can cause mineral will show which stage it is up to. After each build up in and on many of the inner functioning stage, the machine will beep.
Page 20
CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede performance. Run grinder Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Unlock hopper Remove hopper empty Clean top burr Clean lower Clean chute Unlock top burr Remove top burr with brush...
If your machine displays on the LCD, contact Press the 1 CUP button and run a short flow of Sage Customer Service. water to rinse out any residual coffee. Press the 1 CUP button again to stop the hot water.
Page 22
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO • Water tank is empty. • Fill tank. Water does not flow from the group head. • Water tank is not fully inserted • Push water tank down completely No hot water. and locked into position. to lock into place.
Page 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO • Coffee is ground too coarsely. • Use slightly finer grind. Espresso runs out too quickly. Refer to ‘Setting the Grind Size’, page 12 and ‘Under Extraction’, page 14. • Not enough coffee in the filter •...
Page 24
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO • Cups not pre-heated. • Rinse cups under hot water outlet. Coffee not hot enough. • Portafilter not pre-heated. • Rinse portafilter under hot water outlet. Dry thoroughly. • Milk not hot enough • Texture milk for a longer period (if making a cappuccino of time.
Page 25
Allow to cool for about 30–60 minutes. • If problem persists, call Sage Support. • No coffee beans in hopper. • Filler hopper with fresh coffee No ground coffee coming from grinder.
Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Inhalt Geräts entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren örtlichen Stromversorger. 27 Bei Sage steht Sicherheit an ® • Als zusätzliche Schutzmaß- erster Stelle nahme bei der Verwendung 31 Komponenten von Elektrogeräten wird die...
Page 28
Gaskochfelder. in dieser Bedienungsanleitung • Rollen Sie das Kabel vor beschriebenen Vorgänge sind Inbetriebnahme ganz aus. in einem Sage Service Center durchzuführen. • Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante einer Arbeits- • Dieses Gerät darf von Kindern fläche oder eines Tisches ab 8 Jahren und Personen mit hängen.
Page 29
Espressomaschine werden. beeinträchtigen kann. • Die Verwendung von Zube- • Verwenden Sie das Gerät hörteilen, die nicht von Sage nicht mit leerem Wassertank. vertrieben oder empfohlen • Vergewissern Sie sich, dass werden, kann zu Bränden, der Siebträger fest in den Stromschlägen oder Verlet-...
Page 30
• Seien Sie beim Entkalken • Verwenden Sie keine beschä- vorsichtig, da heißer Dampf digten Filterpatronen. freigesetzt werden kann. • Öffnen Sie die Filterpatronen Vergewissern Sie sich vor nicht. dem Entkalken, dass die • Wenn Sie über einen längeren Abtropfschale leer und Zeitraum abwesend sind, eingesetzt ist.
Page 31
Komponenten A. 250-g-Bohnenbehälter L. Abnehmbarer 2-l-Wassertank Mit Verriegelungssystem zum einfachen Entfernen, Mit austauschbaren Wasserfiltern zur Reduzierung Aufbewahren und Einfüllen der Kaffeebohnen. von Kalkablagerungen und Verunreinigungen. B. Integriertes Kegelmahlwerk M. Dampfschalter C. Mahlgrad-Einstellung Drehregler für Dampf und Heißwasser. 30 Espresso-Mahlgrade, einstellbar von fein bis grob. N.
Page 32
9. Werkzeug zum Reinigen von Dampfdüse 4. Wasserfilter und Filterhalter und Siebeinsatz BPA-freie Werkstoffe* * Sage führt die Bezeichnung „BPA-frei“ für dieses Produkt auf Grundlage unabhängiger Labortests für alle mit Lebensmitteln in Berührung kommenden Kunststoffmaterialien des Produkts gemäß EU-Verordnung Nr. 10/2011. Leistungsinformationen...
Barista Pro ™ Funktionen THERMOJET HEIZSYSTEM PREINFUSION MIT NIEDERDRUCK ™ Dieses innovative Heizsystem erreicht die Der Kaffee wird zunächst bei niedrigem ideale Extraktionstemperatur in 3 Sekunden. Wasserdruck angefeuchtet und sanft aufgequellt, um eine gleichmäßige Extraktion zu gewährleisten. INTEGRIERTES KEGELMAHLWERK MENGENEINSTELLUNG Das Edelstahl-Kegelmahlwerk maximiert die Mahlfläche des gemahlenen Kaffees für einen Voreingestellte Mengen für 1 oder 2 Tassen,...
Page 34
Zusammenbau VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH HINWEIS Vorbereiten des Geräts Ersatzwasserfilter können Sie über die Sage-Webseite oder den Sage-Kundendienst Entfernen und entsorgen Sie alle an der bestellen. Espressomaschine angebrachten Etiketten und Verpackungsmaterialien. Vergewissern FÜLLEN DES WASSERTANKS Sie sich, dass Sie alle Teile und Zubehörteile entnommen haben, bevor Sie die Verpackung •...
Page 35
Zusammenbau BEFESTIGEN DES TRICHTERS ERSTE INBETRIEBNAHME Setzen Sie den Bohnenfülltrichter richtig Vor dem erstmaligen Gebrauch der Maschine in die Maschine ein. sollten Sie einen kompletten Betriebsdurchgang durchlaufen. Beim ersten Betriebsdurchgang wird die Maschine gespült und das Heizsystem betriebsfertig gemacht. 1. Füllen Sie den Wassertank. 2.
Funktionen AUSSCHALTEN DES GERÄTS Verwenden Sie sowohl mit einwandigen und doppelwandigen Siebeinsätzen stets den Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die „1 CUP“-Einsatz zum Brühen einer einzelnen POWER-Taste. Die Kaffeemaschine schaltet Tasse und den „2 CUP“-Einsatz zum Brühen sich auch automatisch ab, wenn sie 30 Minuten von zwei Tassen bzw.
Page 37
DER MAHLGRAD DOSIERUNG DES KAFFEES Die gemahlenen Kaffeebohnen sollten fein, • Füllen Sie den Trichter mit frischen aber nicht pudrig sein. Der Mahlgrad beeinflusst Kaffeebohnen. die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch • Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz den gemahlenen Kaffee im Siebeinsatz fließt, in den Siebträger ein.
Page 38
TAMPEN DES GEMAHLENEN KAFFEES • Ziehen Sie den Siebträger aus der Mahlstation. • Klopfen Sie den Siebträger mehrmals ab, um das Kaffeepulver gleichmäßig im Siebeinsatz zu verteilen. • Verwenden Sie den Tamper zum Ausüben von (ca. 15-20 kg) kräftigem Druck. Die beim Drücken ausgeübte Kraft ist dabei weniger entscheidend als die Gleichmäßigkeit.
Page 39
EXTRAHIEREN VON ESPRESSO • In der Regel beginnt der Espresso nach 8–10 Sekunden (Brühzeit) zu fließen und sollte die Konsistenz von tropfendem Honig haben. • Wenn der Espresso nach weniger als 6 Sekunden zu fließen beginnt, haben Sie entweder den Siebeinsatz unterdosiert und/oder der Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Das ergibt einen UNTEREXTRAHIERTEN KAFFEE.
VORPROGRAMMIERTE MENGE – PROGRAMMIEREN DER ESPRESSO- 1 TASSE MENGE • Drücken Sie die „1 CUP“-Taste einmal. • Drücken Sie die „MENU“-Taste zum Wechseln Sie blinkt zur Bestätigung der Auswahl. ins Hauptmenü. Auf dem Display wird „PRE-INFUSE“ angezeigt und die Mengen-Uhr beginnt mit GRIND LOCK SHOT...
ZURÜCKSETZEN AUF • Füllen Sie die Milchkanne auf einen Stand zwischen den „MIN“- und „MAX“- STANDARDWERTE Markierungen. • Drücken Sie die „MENU“-Taste zum • Heben Sie die Dampfdüse an und setzen Wechseln ins Hauptmenü. Sie die Spitze 1–2 cm unter die Oberfläche •...
Page 42
VORSICHT: HINWEIS VERBRENNUNGSGEFAHR Verwenden Sie zum Aufschäumen der Heißer Dampf kann auch nach dem Abschalten Milch mit diesem Gerät nur die mitgelieferte der Maschine noch austreten. Milchkanne aus Edelstahl. Die Verwendung Kinder müssen deshalb immer beaufsichtigt anderer Behälter kann ein Risiko darstellen. werden.
Reinigungsvorgangs. Die verbleibende Zeit für den Reinigungsvorgang wird auf Ersatzwasserfilter können Sie über die dem Display angezeigt. Sage-Webseite oder den Sage-Kundendienst 9. Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs bestellen. ertönt ein Piepton und die Maschine kehrt in den „READY“-Modus zurück. Wenn RÜCKSPÜLZYKLUS...
Page 44
ENTKALKEN 6. Entfernen und leeren Sie die Abtropfschale und bringen Sie diese dann wieder am Gerät Bei regelmäßigem Gebrauch kann hartes Wasser an. Leeren Sie restliches Entkalkungsmittel zu Kalkablagerungen in der Maschine führen, aus dem Wassertank und füllen Sie diesen was den Wasserfluss, die Brühtemperatur, dann bis zur „MAX“-Markierung mit sauberem die Maschinenleistung und den Geschmack...
Page 45
REINIGEN DES KEGELMAHLWERKS Dieser Reinigungsvorgang des Mahlwerks entfernt Ölrückstände, die zu einer Beeinträchtigung der Leistung führen können. PUSH Fülltrichter Fülltrichter Fülltrichter Fülltrichter Mahlwerk leer Fülltrichter Fülltrichter entriegeln entleeren wiedereinsetzen verriegeln laufen lassen entriegeln entfernen Oberes Mahlwerk Oberes Mahlwerk Oberes Mahlwerk Unteres Mahlwerk Schacht mit entriegeln...
Page 46
„1 CUP“-Taste gedrückt und spülen Sie eventuelle Kaffeereste aus. Drücken Sie FEHLERMODUS die „1 CUP“-Taste erneut zum Anhalten des Heißwasserflusses. Entfernen Sie den Wenn das Display Ihrer Maschine anzeigt, Siebträger und spülen Sie ihn gründlich aus. wenden Sie sich an den Sage-Kundendienst.
Page 47
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG • Der Wassertank ist leer. • Füllen Sie den Wassertank. Aus dem Brühkopf fließt kein Wasser. • Der Wassertank ist nicht • Drücken Sie den Wassertank ganz nach Kein heißes Wasser. ordnungsgemäß angebracht unten, bis er einrastet. und nicht richtig eingerastet.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Der Espresso läuft • Der Kaffee ist zu grob • Stellen Sie einen etwas feineren zu schnell durch. gemahlen. Mahlgrad ein. Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des Mahlgrads“ auf S. 37 und „Unterextraktion“ auf S. 39. •...
Page 49
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG • Die Tassen sind nicht • Spülen Sie die Tassen unter dem Der Kaffee ist nicht heiß genug. vorgewärmt. Heißwasserauslass. • Der Siebträger ist nicht • Spülen Sie den Siebträger unter dem vorgeheizt. Heißwasserauslass. Trocknen Sie alles gründlich ab.
Page 50
Mahlwerkes ausgelöst. zu ziehen. Lassen Sie das Gerät für etwa 30–60 Minuten abkühlen. • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Sage-Support. • Es befinden sich keine • Füllen Sie den Trichter mit frischen Es kommt kein Kaffeepulver aus Kaffeebohnen im Trichter.
Page 52
30 mA LA SÉCURITÉ sont recommandés. Consultez AVANT TOUT un électricien pour obtenir des conseils professionnels. Chez Sage , la sécurité est ® • Retirez et éliminez de façon une priorité. Nous concevons sûre tout emballage avant et fabriquons des appareils la première utilisation.
Page 53
• Déroulez entièrement le cordon répertoriée dans ce manuel doit d'alimentation avant utilisation. être effectuée dans un centre de réparation Sage agréé. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au • Cet appareil peut être utilisé bord d'un plan de travail ou par des enfants âgés de 8 ans...
Page 54
• L'utilisation d'accessoires non fabriqués ou non indiqués ou distillée, car elle affectera par Sage peut provoquer le goût du café et le mode de des incendies, des chocs fonctionnement de la machine. électriques ou des blessures.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas POUR LE FILTRE À EAU être jeté aux ordures • La cartouche filtrante doit ménagères. Il doit être être conservée hors de amené dans un centre de collecte la portée des enfants.
Page 56
Composants A. Trémie à grains de 250 g L. Réservoir d'eau amovible de 2 L Avec système de verrouillage pour faciliter le retrait, Avec filtres à eau remplaçables pour réduire le le stockage et le transfert des grains de café. tartre et les impuretés.
4. Support de filtre et filtre à eau Matériaux sans BPA* * Sage déclare que ce produit ne contient pas de BPA sur la base d'essais en laboratoire indépendants effectués pour toutes les matières plastiques du produit en contact avec les aliments, conformément au Règlement de la Commission européenne n°...
Caractéristiques du Barista Pro ™ SYSTÈME DE CHAUFFE THERMOJET PRÉ-INFUSION À BASSE PRESSION ™ Le système de chauffe innovant atteint la Applique une faible pression d'eau au début de température d'extraction idéale en 3 secondes. l'extraction pour déployer doucement la mouture afin d'obtenir une extraction uniforme.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION REMARQUE Préparation de la machine Pour remplacer les filtres à eau, rendez-vous sur la page Web de Sage ou contactez le service Retirez et jetez toutes les étiquettes et les client de Sage. emballages entourant votre machine à...
Assemblage FIXATION DE LA TRÉMIE PREMIER CYCLE D'UTILISATION Insérez la trémie à grains sur le dessus de la Un premier cycle d'utilisation doit être effectué machine. avant la première utilisation de la machine. Le premier cycle d'utilisation consiste à rincer la machine et à...
Fonctions MISE HORS TENSION DE LA MACHINE Que vous utilisiez des paniers à filtre à paroi simple ou à double paroi, utilisez le panier à Appuyez sur le bouton POWER pour mettre filtre 1 CUP lorsque vous voulez remplir une la machine hors tension.
LA MOUTURE DOSAGE DU CAFÉ Lors de la mouture des grains de café, le degré • Remplissez la trémie de grains de café frais. de mouture doit être fin, mais pas trop. Le degré • Insérez le panier à filtre requis dans le porte- de mouture affecte le taux de filtration de l'eau à...
TASSEMENT DU CAFÉ MOULU • Retirez le porte-filtre du support pour mouture. • Appuyez plusieurs fois sur le porte-filtre pour le réduire et répartir le café uniformément dans le panier à filtre. • Tassez fermement à l'aide du dameur (une pression d'environ 15 à...
EXTRACTION D'UN EXPRESSO • À titre indicatif, l'expresso commencera à s'écouler au bout de 8 à 10 secondes (temps d'infusion) et devrait avoir la consistance du miel qui coule. • Si l'expresso commence à s'écouler après moins de 6 secondes, c'est que vous avez sous-dosé le panier à...
VOLUME DE PRÉPARATION PROGRAMMATION DE LA PRÉDÉFINI - 1 TASSE PRÉPARATION D'EXPRESSO • Appuyez une fois sur le bouton 1 CUP. Le • Appuyez sur le bouton MENU pour accéder bouton clignote pour indiquer qu'il a été sélec- au menu principal. tionné.
RÉINITIALISATION AUX • Remplissez le pot à lait entre la position MIN et MAX. PARAMÈTRES PAR DÉFAUT • Soulevez la buse vapeur et insérez-la dans • Appuyez sur le bouton MENU pour accéder le pot à lait avec la pointe de la buse vapeur au menu principal.
PURGE DE LA BUSE VAPEUR REMARQUE Après avoir texturé le lait, il est recommandé de purger la buse vapeur. La buse vapeur Assurez-vous que la molette STEAM est en placée au-dessus du bac d'égouttage, tournez position verticale avant de retirer la buse vapeur la molette STEAM sur la position afin de du pot à...
7. Utilisez la molette GRIND AMOUNT pour Vous pouvez vous procurer les filtres à eau de accéder au menu FLUSH, puis appuyez pour remplacement sur le site Web de Sage ou en le sélectionner. Le bouton 1 CUP s'allume. contactant le service client de Sage.
DÉTARTRAGE 7. Appuyez sur le bouton 1 CUP pour commencer le cycle de rinçage. Le cycle de rinçage se Après un usage régulier, l'eau dure peut déroule également en 3 étapes. L'écran LCD engendrer des dépôts de minéraux dans et indique à...
NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE INTÉGRÉ Ce cycle de nettoyage du moulin élimine l'accumulation de graisse sur les broyeurs, ce qui pourrait nuire aux performances. APPUYER Déverrouiller Vider la trémie Remplacer la Verrouiller la Faire tourner le Déverrouiller la Retirer la trémie la trémie trémie trémie...
Appuyez sur le bouton Si l'écran LCD de votre machine affiche 1 CUP et rincez les résidus de café avec un contactez le service client de Sage. peu d'eau. Appuyez à nouveau sur le bouton 1 CUP pour arrêter l'eau chaude. Retirez le...
Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION • Le réservoir d'eau est vide. • Remplissez le réservoir. L'eau ne s'écoule pas au travers du • Le réservoir d'eau n'est pas • Appuyez complètement sur le groupe chauffant. complètement inséré et réservoir d'eau pour verrouiller sa Pas d'eau chaude.
Page 73
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION • La mouture du café est trop • Utilisez une mouture légèrement plus L'expresso s'écoule trop vite. grossière. fine. Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture », page 12 et « Sous-extraction », page 14. •...
Page 74
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION • Les tasses n'ont pas été • Rincez les tasses sous la sortie d'eau Le café n'est pas assez chaud. préchauffées. chaude. • Le porte-filtre n'est pas • Rincez le porte-filtre sous l'eau préchauffé. chaude. Séchez soigneusement. •...
Page 75
Laissez refroidir pendant 30 à 60 minutes. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage. • Il n'y a pas de grains de • Remplissez la trémie à grains de Aucun café moulu ne sort du moulin.
Page 78
® sotto il dispositivo. In caso la sicurezza prima di tutto di dubbi, contattare l'azienda Componenti fornitrice di elettricità locale. Funzioni di the Barista Pro™ • Si consiglia l'installazione Montaggio di un interruttore salvavita 11 Funzioni per una maggiore sicurezza...
Page 79
Sage del piano di lavoro. Utilizzare autorizzato più vicino l'apparecchio lontano da affinché venga esaminato, fonti di calore come piastre sostituito o riparato.
Page 80
• Non utilizzare l'elettrodo- • L'utilizzo di prolunghe mestico se il serbatoio o accessori non venduti dell'acqua è vuoto. o consigliati da Sage può • Assicurarsi che il portafiltro provocare incendi, scosse sia ben inserito e fissato nella elettriche o lesioni.
Page 81
• Non usare l'elettrodomestico • Proteggere le cartucce sul pianale del lavello. dal calore e dalla luce solare diretta. • Non utilizzare l'elettro- • Non utilizzare cartucce domestico se si trova in uno spazio chiuso o all'in- del filtro danneggiate. terno di una credenza.
Page 82
Componenti A. Portachicchi da 250 g L. Serbatoio dell'acqua rimovibile da 2 litri Con filtri dell'acqua sostituibili per ridurre calcare Con sistema di bloccaggio per facilitare la rimozione, e impurità. la conservazione e il trasferimento dei chicchi di caffè. M. Manopola vapore B.
Page 83
4. Filtro dell'acqua e supporto del filtro Materiali BPA Free* * Sage dichiara questo prodotto BPA Free sulla base di test di laboratorio indipendenti eseguiti per tutti i materiali in plastica del prodotto che entrano a contatto con gli alimenti in conformità...
Funzioni di the Barista Pro ™ SISTEMA DI RISCALDAMENTO CONTROLLO DELLA THERMOJET TEMPERATURA PID ™ L'innovativo sistema di riscaldamento raggiunge Controllo elettronico della temperatura PID la temperatura di estrazione ideale in 3 secondi. per una temperatura più stabile. MACINACAFFÈ CONICO INTEGRATO EROGAZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA La forma conica delle macine in acciaio...
Page 85
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO NOTA Preparazione della macchina Per i filtri dell'acqua di ricambio, visitare la pagina Web di Sage o contattare il Servizio Rimuovere e smaltire tutte le etichette clienti di Sage. promozionali e i materiali di imballaggio forniti con la macchina da espresso.
Page 86
Montaggio FISSARE IL PORTACHICCHI CICLO DI PRIMO UTILIZZO Inserire il portachicchi nella parte superiore È necessario completare un ciclo di primo della macchina. utilizzo prima di utilizzare la macchina per la prima volta. Il ciclo di primo utilizzo serve a sciacquare la macchina e preparare il sistema di riscaldamento.
Page 87
Funzioni SPEGNERE LA MACCHINA Che si scelga di utilizzare il filtro a parete singola o quello a parete doppia, utilizzare il Premere il pulsante POWER (alimentazione) filtro per 1 tazza per preparare una sola tazza per spegnere la macchina. In alternativa, la di caffè...
MACINATURA DOSARE IL CAFFÈ Quando si macinano i chicchi di caffè, la grana • Riempire il portachicchi con chicchi di caffè di macinatura dovrebbe essere fine ma non freschi. troppo. Il grado di macinatura influenzerà il • Inserire il filtro selezionato nel portafiltro. flusso di acqua nel filtro e il gusto del caffè...
Page 89
PRESSARE IL CAFFÈ MACINATO • Rimuovere il portafiltro dal supporto. • Battere il portafiltro diverse volte per distribuire uniformemente il caffè nel filtro. • Pressare con decisione (circa 15-20 kg di pressione) utilizzando il pressino. Non è importante che la pressione esercitata sia forte, ma è...
Page 90
ESTRAZIONE DELL'ESPRESSO • Come riferimento, l'estrazione dell'espresso inizierà dopo 8-10 secondi (tempo di infusione); il caffè estratto dovrebbe presentare una consistenza simile a quella del miele. • Se l'estrazione dell'espresso inizia dopo meno di 6 secondi significa che la dose di caffè macinato presente nel filtro non è...
Page 91
VOLUME TAZZA PREPROGRAMMATO - PROGRAMMARE L'ESTRAZIONE 1 TAZZA • Premere il pulsante MENU per accedere al menu principale. • Premere il pulsante 1 TAZZA una volta: il pulsante lampeggia quando viene selezionato. Il display LCD mostrerà la scritta PRE-INFUSE GRIND LOCK SHOT SHOT TEMP...
RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI • Sollevare la lancia vapore e introdurla nella lattiera immergendone la punta di 1-2 cm sotto PREDEFINITE la superficie del latte, vicino al lato destro della • Premere il pulsante MENU per accedere lattiera. al menu principale. •...
Page 93
REGOLARE LE MACINE CONICHE Alcuni tipi di caffè possono richiedere una gamma di gradi di macinatura più ampia per ottenere risultati ottimali. Una caratteristica di the Barista Pro è la possibilità di ampliare questa gamma ™ grazie alla macina superiore regolabile. Si raccomanda di effettuare solo una modifica per volta.
MAX e fissarlo nuovamente nell'apparecchio. I filtri dell'acqua di ricambio possono essere 6. Premere il pulsante MENU per accedere acquistati sulla pagina Web di Sage o tramite al menu principale. il Servizio clienti di Sage. 7. Utilizzare la manopola GRIND AMOUNT (quantità...
DECALCIFICAZIONE 6. Rimuovere e svuotare il vassoio raccogligocce, quindi reinserirlo nell'apparecchio. Eliminare Con l'uso regolare dell'apparecchio, l'acqua eventuali residui di agente decalcificante dura può causare accumulo di minerali all'interno dal serbatoio dell'acqua, quindi riempirlo o sulla superficie di diversi componenti interni, fino al segno MAX e fissarlo nuovamente riducendo così...
Page 96
PULIRE IL MACINACAFFÈ CONICO Questo ciclo di pulizia del macinacaffè rimuove l'accumulo di olio sulle macine, che può influire sul funzionamento della macchina. SPINGI Sbloccare il Svuotare il Riposizionare il Bloccare il Avviare il macina- Sbloccare il Rimuovere il portachicchi. portachicchi.
1 TAZZA per arrestare il flusso d'acqua. Conservare l'apparecchio in posizione verticale Rimuovere il portafiltro e sciacquarlo a fondo. e non riporre nulla sopra di esso. CODICE ERRORE Se viene visualizzato il messaggio sul display LCD, contattare il Servizio clienti Sage.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE COME PROCEDERE • Il serbatoio dell'acqua è vuoto. • Riempire il serbatoio dell'acqua. L'acqua non scorre dal gruppo • Il serbatoio dell'acqua non • Spingere il serbatoio dell'acqua verso di erogazione. è completamente inserito il basso per fissarlo completamente Non viene erogata e fissato in posizione.
Page 99
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE COME PROCEDERE • La macinatura del caffè • Scegliere una macinatura leggermente Il caffè espresso esce troppo è troppo grossa. più fine. velocemente. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" a pag. 12 ed "Estrazione non sufficiente" a pag. 14. •...
Page 100
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE COME PROCEDERE • Tazze non preriscaldate. • Sciacquare le tazze sotto l'erogatore Il caffè non è sufficientemente di acqua calda. caldo. • Portafiltro non preriscaldato. • Sciacquare il portafiltro in acqua corrente calda. Asciugare a fondo. • Il latte non è abbastanza •...
Page 101
Lasciar raffreddare per 30-60 minuti. pompa o del macinacaffè. • Se il problema persiste, contattare l'assistenza Sage. • Non sono presenti chicchi • Riempire il portachicchi con chicchi Il caffè non esce dal macinacaffè. di caffè nel portachicchi.
VEILIGHEID • Voer verpakkingsmateriaal VOOROP veilig af vóór het eerste gebruik. • Gooi het beschermkapje op de Bij Sage gaan we zeer ® stekker op een veilige manier veiligheidsbewust te werk. weg om verstikkingsgevaar bij Bij het ontwerpen en produ- jonge kinderen te voorkomen.
Page 105
• Zorg dat het netsnoer niet uitgevoerd door een geautori- over de rand van een aanrecht seerd Sage-servicecentrum. of tafel hangt. Zorg dat het netsnoer niet in aanraking • Dit apparaat kan worden komt met hete oppervlakken gebruikt door kinderen van of in de knoop raakt.
Page 106
• Het gebruik van accessoires kan beïnvloeden. die niet door Sage zijn verkocht • Gebruik het apparaat nooit of aangeraden, kan risico op zonder water in het waterre- brand, elektrische schokken servoir.
Page 107
SPECIFIEKE INSTRUCTIES Het weergegeven symbool geeft aan dat VOOR WATERFILTER dit apparaat niet met het • Filterpatroon moet buiten het normale huishoudelijke bereik van kinderen worden afval mag worden weggegooid. gehouden. Het moet naar een geschikt • Bewaar filterpatronen op een plaatselijk afvalverwerkings- droge plaats in de originele centrum worden gebracht...
Onderdelen A. Bonencontainer 250 g L. Verwijderbaar waterreservoir 2 liter Met vervangbare waterfilters om kalkaanslag Met vergrendelingssysteem voor het eenvoudig ver- en onzuiverheden te verminderen. wijderen, bewaren en overbrengen van koffiebonen. M. Stoomregelaar B. Molen met geïntegreerde kegelvormige maalelementen Keuzeknop voor stoom en heet water. N.
Page 109
BPA-vrije materialen* Gebruik voor het malen van verse hele koffiebonen. * Sage maakt zijn BPA-vrije claim voor dit product op basis van onafhankelijke laboratoriumtests die zijn uitgevoerd voor alle kunststofmaterialen voor contact met levensmiddelen van het product volgens EU-verordening van de Commissie nr. 10/2011.
Barista Pro ™ Kenmerken THERMOJET -VERWARMINGSSYSTEEM PRE-INFUSIE BIJ LAGE DRUK ™ Innovatief verwarmingssysteem dat de ideale Past een lage waterdruk toe aan het begin van extractietemperatuur in 3 seconden bereikt. de extractie, zodat de gemalen koffie langzaam uitzet voor een gelijkmatige extractie. MOLEN MET GEÏNTEGREERDE VOLUMETRISCHE CONTROLE KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN...
Dit kan de smaak van de koffie beïnvloeden. OPMERKING Ga naar de webpagina van Sage of neem Refer to Instruction Book for more information. contact op met de klantenservice van Sage voor vervangende waterfilters.
Page 112
Montage DE BONENCONTAINER BEVESTIGEN CYCLUS VOOR EERSTE GEBRUIK Zet de bonencontainer op zijn plaats op het U moet de cyclus voor eerste gebruik voltooien apparaat. voordat u het apparaat voor het eerst kunt gebruiken. Tijdens deze cyclus wordt het apparaat gespoeld en het verwarmingssysteem gebruiksklaar gemaakt.
Functies HET APPARAAT UITZETTEN OPMERKING Druk op de knop POWER om het apparaat uit te zetten. Het apparaat beschikt ook over een Mogelijk moet u experimenteren met de functie voor automatisch uitschakelen, als het hoeveelheid koffie die u in het filterbakje doet gedurende 30 minuten niet wordt gebruikt.
DE MALING DE KOFFIE DOSEREN Bij het malen van koffiebonen moet de maalgraad • Vul de bonencontainer met verse koffiebonen. fijn zijn, maar niet te fijn. De maalgraad beïnvloedt • Plaats het juiste filterbakje in het portafilter. de snelheid waarmee het water door de gemalen •...
Page 115
DE GEMALEN KOFFIE AANDRUKKEN • Verwijder het portafilter uit de molenhouder. • Tik meerdere keren op het portafilter om de koffie vlak te maken en gelijkmatig in het filterbakje te verdelen. • Gebruik de tamper en druk stevig aan (met een drukkracht van ongeveer 15 - 20 kg). De hoeveelheid druk is niet zo belangrijk als een constante druk.
ESPRESSO MAKEN • Doorgaans begint de espresso na 8 - 10 seconden (extractietijd) te stromen en moet het de consistentie van druppelende honing hebben. • Als de espresso na minder dan 6 seconden begint te stromen, is de dosering in het filterbakje te klein en/of is de maling te grof.
Page 117
VOORGEPROGRAMMEERD ESPRESSOSHOT PROGRAMMEREN SHOTVOLUME - 1 KOPJE • Druk op de knop MENU om naar het hoofdmenu te gaan. • Druk eenmaal op de knop 1 CUP. De knop knippert om aan te geven dat deze is geselec- teerd. Op het lcd-scherm wordt PRE-INFUSE GRIND LOCK SHOT...
STANDAARDINSTELLINGEN onder het oppervlak van de melk, dichtbij de rechterkant van de kan en naar rechts gericht. HERSTELLEN • Draai de draaiknop STEAM naar • Druk op de knop MENU om naar het hoofdmenu te gaan. • Houd het uiteinde van het stoompijpje net onder het oppervlak van de melk totdat de •...
Page 119
STOOMPIJPJE SPOELEN OPMERKING Het is raadzaam het stoompijpje te spoelen na het textureren van melk. Plaats het uiteinde van Wanneer het apparaat stoom genereert, het stoompijpje boven de opvangbak, draai de hoort u een pompgeluid. Dit is normaal. draaiknop STEAM naar en laat het apparaat spoelen.
OPMERKING 5. Vul het waterreservoir tot het MAX-streepje U kunt vervangende waterfilters op de Sage- en zet het vervolgens weer op het apparaat. website kopen of door contact op te nemen met 6. Druk op de knop MENU om naar het de klantenservice van Sage.
Page 121
ONTKALKING 7. Druk op de knop 1 CUP om de spoelcyclus te starten. De spoelcyclus bestaat ook uit 3 fasen. Na regelmatig gebruik kan hard water in en Op het lcd-scherm wordt aangegeven welke op veel van de functionele onderdelen in het fase wordt uitgevoerd.
Page 122
DE MOLEN MET KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN REINIGEN Deze reinigingscyclus verwijdert olieresten op de maalelementen die de prestaties kunnen verminderen. DRUKKEN Ontgrendel Maak de Plaats de Vergrendel Laat de molen Ontgrendel Haal de container de container container leeg container terug de container draaien tot deze de container van de molen...
Druk opnieuw op de knop 1 CUP om het hete FOUTMODUS water te stoppen. Verwijder het portafilter en spoel deze grondig af. Als op het lcd-scherm van uw apparaat wordt weergegeven, neem dan contact op met de klantenservice van Sage.
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN • Waterreservoir is leeg. • Vul het waterreservoir bij. Er komt geen water uit de zetgroep. • Waterreservoir is niet • Duw het waterreservoir naar beneden Geen heet water. correct geplaatst en op om het te vergrendelen.
Page 125
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Espresso loopt te snel door. Raadpleeg de sectie De maalgraad instellen op pagina 12 en Onderextractie op pagina 14. • Er zit niet genoeg koffie •...
Page 126
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN • Kopjes zijn niet • Spoel de kopjes om onder Koffie is niet warm genoeg. voorverwarmd. de heetwateruitloop. • Portafilter niet • Spoel het portafilter om onder de voorverwarmd. heetwateruitloop. Droog het grondig af. •...
Page 127
Laat het zo'n 30 - 60 minuten gevolg van oververhitting afkoelen. van de pomp of molen. • Neem contact op met de Sage-onder- steuning als het probleem aanhoudt. • Geen koffiebonen • Vul de bonencontainer met verse Er komt geen gemalen koffie in de bonencontainer.
Page 128
Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BRG Appliances Limited Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650 Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970...