Mettler Toledo Excellence Plus XP Serie Mode D'emploi

Mettler Toledo Excellence Plus XP Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Excellence Plus XP Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
METTLER TOLEDO
Balances d'analyse Excellence Plus XP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo Excellence Plus XP Serie

  • Page 1 Mode d’emploi METTLER TOLEDO Balances d’analyse Excellence Plus XP...
  • Page 2 LEERE SEITE...
  • Page 3 Vue d’ensemble de votre balance d’analyse Excellence Plus XP 1 Terminal (détails, voir chapitre 4) 2 Ecran (graphique tactile “Touch Screen”) 3 Touches de commande 4 Capteurs SmartSens 5 Poignée/Element de couplage pour la manoeuvre des portes du pare-brise 6 Poignée pour la manoeuvre de la vitre supérieure du pare-brise 7 Pare-brise en verre 8 Guidage de la vitre supérieure du pare-brise et poignée de transport 9 Désignation de modèle...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Apprenez à connaître votre balance ....................... 10 Introduction ................................10 Présentation des balances d’analyse XP ........................10 Ce que vous devez savoir sur ce mode d’emploi ......................10 La sécurité avant tout ..............................11 Mise en service de la balance ........................12 Déballage et contrôle de l’équipement fourni ......................
  • Page 5 Sommaire Informations relatives à la balance ..........................42 Veille (fonction économie d’énergie) .......................... 42 Date et heure ................................43 Sélection de périphériques ............................44 Configuration du système de sécurité ......................... 46 5.8.1 Modification de l’ID et du mot de passe pour l’administrateur ..................47 5.8.2 Initialisation globale des paramétrages de la balance ....................
  • Page 6 Sommaire 7.3.5 Pesage vers une valeur de consigne ........................... 79 7.3.6 Utilisation de la fonction “Pesée minimale” ........................80 Réglage de la balance et contrôle du réglage ......................81 7.4.1 Réglage automatique ProFACT ............................ 81 7.4.2 Réglage avec un poids interne ............................ 81 7.4.3 Réglage avec un poids externe ...........................
  • Page 7 Sommaire L’application “Comptage de pièces” ......................113 10.1 Présentation de l’application “Comptage de pièces” ....................113 10.2 Sélection de l’application ............................113 10.3 Paramétrages de l’application “Comptage de pièces” ....................113 10.3.1 Vue d’ensemble ............................... 113 10.3.2 Définition du nombre fixe de pièces de référence ...................... 114 10.3.3 Touches de fonction spéciales pour le comptage de pièces ..................
  • Page 8 Sommaire 12.4.3 Détermination de la masse volumique de substances pâteuses avec utilisation d’une sphère gamma ......141 12.4.4 Détermination de la masse volumique de liquides à l’aide d’un pycnomètre .............. 142 12.4.5 Détermination de la masse volumique de corps solides poreux .................. 143 12.4.6 Modèle de compte rendu d’une détermination de la masse volumique ..............
  • Page 9 ....................173 18.1 Caractéristiques générales ............................173 18.1.1 Explications concernant l’unité d’alimentation secteur METTLER TOLEDO ..............174 18.2 Caractéristiques spécifiques aux modèles ......................... 175 18.2.1 Plage de mise à zéro et plage de zéro à la mise sous tension pour les balances vérifiées ........... 177 18.3...
  • Page 10: Apprenez À Connaître Votre Balance

    METTLER TOLEDO, car celles-ci sont adaptées de manière optimale à votre balance. Les balances d’analyse XP sont conformes aux normes et directives applicables. Elles sont livrées avec une déclaration de conformité...
  • Page 11: La Sécurité Avant Tout

    N’ouvrez pas la balance, elle ne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le remplacement peut être effectué par l’utilisateur. Si un problème devait apparaître avec votre balance, n’hésitez pas à faire appel à votre agence METTLER TOLEDO. Avec votre balance, utilisez excusivement des accessoires et périphériques METTLER TOLEDO;...
  • Page 12: Mise En Service De La Balance

    Mise en service de la balance Mise en service de la balance Ce chapitre vous indique comment déballer votre nouvelle balance, la mettre en place et la préparer pour l’utilisation. Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans ce chapitre, votre balance sera opérationnelle. Déballage et contrôle de l’équipement fourni 2.1.1 Déballage de la balance...
  • Page 13 Mise en service de la balance Le terminal est relié à la balance par un câble, de ce fait ne tirez que légèrement hors de la cale d’emballage pour retirer la housse de protection. – Tirez le terminal avec précaution hors de la cale inférieure d’emballage et retirez celui-ci hors de la housse de protection.
  • Page 14: Contrôle De L'équipement Fourni

    Mise en service de la balance 2.1.2 Contrôle de l’équipement fourni L’équipement standard livré comporte les éléments suivants: – Balance d’analyse XP avec terminal – Ensemble avec vitres de pare-brise, panneau intermédiaire et support de terminal – Plateau à grille –...
  • Page 15 Mise en service de la balance – Placez la vitre supérieure du pare-brise, inclinée (inférieure à 30 degrés environ), dans le guidage positionné derrière et basculez avec précaution la vitre de pare-brise vers le bas (voir illustration 3). Pour le montage des portes latérales du pare-brise, les poignées (A) doivent être tournées vers l’extérieur! –...
  • Page 16 Mise en service de la balance – Insérez la vitre frontale du pare-brise: • Dans la partie avant de la partie inférieure de la balance, allez de la position inclinée en haut vers le bas jusqu’à ce que les deux crochets de la vitre frontale du pare-brise reposent sur les rouleaux.
  • Page 17: Panneau Intermédiaire Du Pare-Brise

    Mise en service de la balance – Mettez le terminal en place: • Posez le terminal au centre du support et glissez-le contre la balance jusqu’à ce qu’il bascule légèrement vers le bas devant sur le support de terminal. Remarque: Vous pouvez glisser le câble dans la balance. La balance et le terminal ne sont pas fermement reliés par le support de terminal! Lors du transport, veillez à...
  • Page 18: Choix De L'emplacement

    Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Dans le cas contraire, ne raccordez en aucun cas la balance et l’adaptateur secteur au réseau d’alimentation et contactez votre agence METTLER TOLEDO. Raccordez l’adaptateur secteur à la prise de raccordement à l’arrière de votre balance (voir illustration) et au réseau d’alimentation.
  • Page 19: Maniement Du Pare-Brise En Verre

    Mise en service de la balance Maniement du pare-brise en verre Le pare-brise en verre peut être adapté aux conditions ambiantes, à vos habitudes, au mode de pesage et au mode de chargement. Les fenêtres du pare-brise en verre peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des touches «K», des capteurs “SmartSens” ou à la main (voir chapitre 4.1 et chapitre 6.5).
  • Page 20: Réglage De L'angle De Lecture Et Placement Du Terminal

    – Sortez le câble avec précaution hors de la balance, autant qu’il est possible. – Placez le terminal à l’endroit où vous le souhaitez. Le câble peut aussi être sorti à l’arrière de la balance. Si ceci correspond à votre méthode de travail, contactez votre agence METTLER TOLEDO qui vous adaptera la balance.
  • Page 21: Transport De La Balance

    Mise en service de la balance Transport de la balance Eteignez la balance et sur celle-ci, retirez le câble de l’adaptateur secteur et les éventuels câbles d’interface. 2.7.1 Transport sur de courtes distances Observez les consignes suivantes si vous voulez transporter votre balance sur de courtes distances vers un nouvel emplacement.
  • Page 22 Mise en service de la balance Emballez l’adaptateur secteur, le câble secteur et les éléments individuels – Posez l’adaptateur secteur et le câble secteur dans l’emballage. – Posez le plateau collecteur (8) retourné dans l’emballage. – Placez le plateau à grille (7) retourné sur le plateau collecteur. –...
  • Page 23 Mise en service de la balance – Avant l’ensemble avec les vitres du pare-brise, placez l’ensemble avec l’adaptateur secteur. – Placez le terminal, comme sur l’illustration, dans la cale d’emballage. – Placez à présent la cale supérieure d’emballage en veillant au bon positionnement. –...
  • Page 24: Pesées Par Le Dessous De La Balance

    Mise en service de la balance 2.8 Pesées par le dessous de la balance Pour la réalisation de pesées par le dessous de la surface de travail (pesées au-dessous de la balance), votre balance est équipée d’un orifice de passage pour le pesage par le dessous. –...
  • Page 25: Montage De L'ergoclip

    Mise en service de la balance 2.10 Montage de l’ErgoClip Pour effectuer le montage de l’ErgoClip fourni ou d’un ErgoClip en option, veuillez suivre les consignes d’installation suivan- tes : Avant le montage d’un ErgoClip, la balance doit être arrêtée (touche “On/Off”).
  • Page 26: Votre Première Pesée

    Votre première pesée Votre première pesée Pour réaliser des pesées simples, vous avez besoin de quelques touches seulement que nous allons vous présenter dans ce chapitre. Mise en marche et arrêt de la balance Mise en marche de la balance: Pressez brièvement la touche «On/Off». La balance effectue un test puis est prête pour le pesage.
  • Page 27 Votre première pesée L’assistant de mise de niveau vous montre à l’aide de flèches rouges dans quel sens vous devez tourner les deux pieds réglables à l’arrière de la balance. Tournez le(s) pied(s) réglable(s) dans le sens indiqué jusqu’à ce que la bulle d’air se situe à...
  • Page 28: Réalisation D'une Pesée Simple

    Votre première pesée Réalisation d’une pesée simple Pour réaliser une pesée simple, vous avez uniquement besoin des touches dans la partie inférieure du terminal. Votre balance dispose de touches séparées pour la mise à zéro («G») et le tarage («H»). Mise à...
  • Page 29: Informations De Base Pour L'utilisation Du Terminal Et Du Logiciel

    Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel Ce chapitre explique les éléments de commande et d’affichage de votre terminal et vous informe sur le concept d’utilisation du logi- ciel de votre balance.
  • Page 30: L'écran

    Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel 5 Touche «C» Cette touche permet de définir les paramétrages de base de chaque profil utilisateur. Ces paramétrages sont valables pour toutes les applications avec lesquelles l’utilisateur travaille. 6 Touche «D» Votre balance est livrée d’origine avec des applications standards (p.
  • Page 31: Le Logiciel De Votre Balance

    Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel 6 Dans cette zone sont affichées des informations supplémentaires (champs d’infor- mation) relatives à l’application active et qui vous simplifient le travail. En effleurant cette zone, vous pouvez définir, sans passer par le menu, quels champs d’information (et touches de fonction, voir ci-dessous) doivent être affichés et en plus, vous pouvez démarrer l’assistant de mise de niveau (voir le chapitre 3.2).
  • Page 32 Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel Paramétrages spécifiques utilisateur Avec ces paramétrages disponibles sous la touche «C», la balance peut être adaptée aux tâches et techniques de travail de l’utilisateur en question. Les paramétrages peuvent être définis séparément pour chacun des 7 profils utilisateur et pour le profil “Home”.
  • Page 33 Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel Etape Exemple 1. Sélection du profil utilisateur 2. Sélection de l’application Exemple 3. Travail . Si besoin est: Confirmer les paramétra- Modifier les paramétrages pour ges avec “OK”, ceux-ci l’application sélectionnée (para- sont mémorisés sous le métrages spécifiques à...
  • Page 34: Le Déroulement Typique Du Travail

    Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel Le déroulement typique du travail déroulement typique du travail est maintenant décrit brièvement sans explication des particularités spécifiques à chaque application. Remarque: Les profils utilisateur et paramétrages peuvent être protégés par le système de sécurité de la balance (voir chapitre 4.5) contre les accès non autorisés et ne sont donc accessibles que via un mot de passe.
  • Page 35: Le Système De Sécurité De Votre Balance

    Informations de base pour l’utilisation du terminal et du logiciel Modification des paramétrages spécifiques utilisateur: Dans ce menu qui peut être appelé à l’aide de la touche «C», vous pouvez adapter votre balance à votre technique de travail et à vos tâches spécifiques (chapitre 6).
  • Page 36: Paramétrages Système

    Paramétrages système Paramétrages système paramètres système Dans ce chapitre, vous apprenez comment adapter le système de pesage à vos exigences. Des sont valables pour l’ensemble du système de pesage et ainsi pour tous les profils utilisateur et applications. Remarque: Les paramétrages spécifiques utilisateur vous seront présentés dans le chapitre 6, les paramétrages spécifiques à...
  • Page 37: Paramétrage Pour Le Réglage Et Les Tests

    Paramétrages système Paramétrage pour le réglage et les tests Dans ces menus, vous réalisez tous les paramétrages en liaison avec le réglage de votre balance. Dans les sous-chapitres suivants, vous trouverez des informations sur toutes possibilités de paramétrage pour les opérations de réglage et de test et sur l’impression d’un compte rendu correspondant.
  • Page 38: Fonction Réglage Automatique "Profact

    Paramétrages système “Affichage enregistrements” Dans ce menu, vous définissez le nombre d’opérations de réglage enregistrées devant être affichées dans la liste (max. 50). Ce paramétrage permet de raccourcir de manière précise la liste (et ainsi aussi une éventuelle impression). Paramétrage d’origine: “50 derniers” 5.3.2 Fonction réglage automatique “ProFACT”...
  • Page 39: Réglage Automatique Avec Un Poids Externe De Réglage

    Paramétrages système 5.3.3 Réglage automatique avec un poids externe de réglage Si vous travaillez avec un poids externe de réglage, vous pouvez définir ici quels jours de la semaine et à quelle heure, la balance doit vous rappeler de réaliser le réglage. Vous trouverez des informations sur le déroulement d’un réglage (automatique) avec un poids externe de réglage, dans le chapitre 7.4.3.
  • Page 40: Contrôle Automatique Du Réglage Avec Un Poids Externe De Test

    Paramétrages système “No de certificat” Les poids de réglage sont en général livrés avec un certificat. Ici vous pouvez entrer la désignation ou le numéro du certificat fourni avec le poids de réglage en question (20 caractères max.). De cette manière, chaque poids externe de réglage peut être associé clairement à...
  • Page 41: Définition De Comptes Rendus De Réglage Et De Test

    ----- Test externe ----- “ID balance” 18.Jan 2005 14:12 Est imprimée l’identification définie de la balance (chapitre 5.4). “ID poids” METTLER TOLEDO Est imprimée l’identification définie du poids externe de réglage utilisé (chapitre Nom utilisateur Home 5.3.6). Modèle balance XP504 “No de certificat”...
  • Page 42: Informations Relatives À La Balance

    Après pression sur le bouton “Afficher” apparaît une fenêtre avec des informations sur la balance et les options montées. Ces informations sont avant tout utiles pour le technicien de maintenance. Si vous appelez le service après-vente METTLER TOLEDO, munissez-vous de ces informations.
  • Page 43: Date Et Heure

    Paramétrages système Vous pouvez désactiver la fonction économie d’énergie (“Arrêt”) ou sélectionner une durée de 30, 60, 120 ou 240 minutes, après laquelle la balance doit passer dans le mode “Veille”. Le mode “Veille” correspond à l’état dans lequel se situe la balance après arrêt à l’aide de la touche «On/Off».
  • Page 44: Sélection De Périphériques

    – “Hôte”: Ordinateur externe (communication bidirectionnelle; la balance peut envoyer des données au PC et recevoir de celui-ci des instructions ou des données) – “Vibreur automatique”: Vibreur automatique LV11 de METTLER TOLEDO – “Affichage auxiliaire”: Afficheur auxiliaire – “Code à barres”: Lecteur de codes à...
  • Page 45 ANSI/Windows, “Continuous mode” = arrêt). Important: Afin que les caractères spéciaux (p. ex. “°C”) soient correctement imprimés sur les imprimantes METTLER TOLEDO, la balance et l’imprimante doivent être paramétrées avec 8 bits de données. Remarque: Pour l’utilisation d’une imprimante avec la balance il faut que IBM/DOS soit activé...
  • Page 46: Configuration Du Système De Sécurité

    Chaque application de votre balance supporte certains périphériques. La commande de périphériques peut être différente d’une application à l’autre. Exemple: L’interface à relais programmable LC-I/O de METTLER TOLEDO est supportée aussi bien par l’application “Statistiques” que par l’application “Comptage de pièces”, mais est commandée de manière différente par les deux applications. Vous trouverez des infor- mations détaillées pour l’utilisation des applications de votre balance avec différents appareils externes dans le “Guide de solutions”,...
  • Page 47: Modification De L'id Et Du Mot De Passe Pour L'administrateur

    Paramétrages système 5.8.1 Modification de l’ID et du mot de passe pour l’administrateur Dans les menus “ID administrateur” et “Mot de passe administrateur”, vous pouvez modifier les codes d’accès définis d’origine (“Z” pour ID et Mot de passe). Remarque: Une ID et un mot de passe doivent à la fois être définis (20 caractères max.)! Si vous effacez le code existant et entrez un nouveau, un message d’erreur apparaît.
  • Page 48: Enregistrement D'opérations Concernées Par La Sécurité

    Paramétrages système Pour chacun des domaines de menu ci-dessus, la protection peut être définie individuel- lement: “Pas de protect.”: Le domaine de menu est librement accessible. “Prot. utilis.”: L’appel du domaine de menu correspondant exige l’entrée de l’ID utilisateur et du mot de passe utilisateur. Vous trouverez des informations sur les codes d’accès pour l’utilisateur dans le chapitre 6.4.
  • Page 49: Fonction De Rappel Pour La Modification Du Mot De Passe

    Paramétrages système Les options suivantes sont disponibles: “Enregistrement” Après pression sur le bouton “Visualiser”, une fenêtre apparaît avec une liste des modifi- cations réalisées sur des paramétrages protégés. Pour chaque modification, des données spécifiques sont affichées (date et heure, utilisateur, modification réalisée). Par pression de la touche «F», vous pouvez imprimer la liste, à...
  • Page 50: Paramétrages Pour Le Capteur D'inclinaison

    Paramétrages système Paramétrages pour le capteur d’inclinaison capteur d’inclinaison intégré surveille en permanence l’alignement horizontal correct de la balance. Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver le capteur d’inclinaison et définir des paramétrages pour l’émission d’avertissements en cas de mise de niveau dans le chapitre 3.
  • Page 51: Compte Rendu Des Paramétrages Système

    Paramétrages système 5.10 Compte rendu des paramétrages système Aussi longtemps que vous vous trouvez dans les paramétrages système, vous pouvez à Système tout moment en imprimer un compte rendu par pression de la touche «F» (à condition Réglage/test qu’une imprimante soit raccordée et est activée comme appareil de sortie dans les Histor.
  • Page 52: Paramétrages Spécifiques Utilisateur

    Paramétrages spécifiques utilisateur Paramétrages spécifiques utilisateur Dans ce chapitre, vous apprenez comment réaliser des paramétrages de base pour chaque utilisateur. Ainsi la balance peut être adaptée à la technique de travail en question et à des tâches spécifiques. Les paramétrages sont mémorisés sous le profil utilisateur actif et sont valables pour le travail avec toutes les applications au sein du profil.
  • Page 53 Paramétrages spécifiques utilisateur Les options suivantes sont disponibles: “Mode de pesage” Avec le paramétrage mode de pesage, vous adaptez la balance au type de pesage. Sélec- tionnez le mode de pesage “Universel” pour toutes les opérations de pesage habituelles ou “Dosage” pour le dosage de produits liquides ou pulvérulents. Pour ce paramétrage, la balance réagit très rapidement aux plus faibles variations de poids.
  • Page 54: Entrée Des Données Utilisateur

    Paramétrages spécifiques utilisateur Entrée des données utilisateur Dans ce menu, vous pouvez définir le nom de l’utilisateur, sélectionner la langue de dialogue et définir des codes d’accès pour l’uti- lisateur. Les options suivantes sont disponibles: “Nom utilisateur” Ici vous pouvez modifier le nom du profil utilisateur actuel (20 caractères max.). La fenêtre d’entrée permet l’entrée de caractères alphanumériques.
  • Page 55: Paramétrages Pour Les Portes Du Pare-Brise En Verre

    Paramétrages spécifiques utilisateur Paramétrages pour les portes du pare-brise en verre Dans ce menu, vous pouvez adapter le fonctionnement des portes du pare-brise en verre à vos besoins. Les options suivantes sont disponibles: “Fonction porte” fonction porte automatique ouvre et ferme automatiquement les portes du pare-brise en verre dès que cela est nécessaire.
  • Page 56: Paramétrages Du Terminal

    Paramétrages spécifiques utilisateur Paramétrages du terminal Dans ce menu, vous pouvez adapter le terminal à vos besoins et régler l’écran. Les paramètres suivants sont disponibles: “Luminosité” Ici vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage. Si besoin est, modifiez la luminosité à...
  • Page 57 Paramétrages spécifiques utilisateur Si vous désactivez la fonction tactile pour l’écran tactile, l’écran en mode pesage ne réagit plus au toucher et vous ne pouvez plus réaliser de paramétrages par simple effleurement de l’écran (à l’exception des touches de fonction). Important: En mode paramétrage, la fonction tactile est toujours active car sinon vous ne pourriez plus effectuer de para- métrages.
  • Page 58: Réinitialisation Des Paramétrages Du Profil Utilisateur

    Paramétrages spécifiques utilisateur Réinitialisation des paramétrages du profil utilisateur Dans ce menu, vous pouvez ramener au paramétrage d’origine l’ensemble des paramétrages pour le profil utilisateur actif. La question ci-dessus apparaît pour des raisons de sécurité. Si vous ne voulez pas effectuer de réinitialisation, pressez “C”.
  • Page 59: L'application "Pesage

    L’application “Pesage” L’application “Pesage” Dans ce chapitre, nous vous présentons l’application “Pesage”. Vous y trouverez des informations pour le travail pratique avec cette application et ses possibilités de paramétrage. Notez que tous les paramétrages pour l’application “Pesage” sont mémorisés sous le profil utilisateur actif, chaque utilisateur peut alors réaliser de propres paramétrages pour cette application.
  • Page 60 L’application “Pesage” Sur la troisième page du menu, les paramétrages suivants sont proposés: “Compte rendu”: Sélection des informations devant apparaître sur les comptes rendus de pesage (chapitre 7.2.8). “Touche impression”: Définition du comportement de la touche «F» pour l’impression manuelle de résultats de pesée (chapitre 7.2.9). “Touche de transfert”: Formatage des données émises via la touche de fonction “Transfert”...
  • Page 61: Sélection Des Touches De Fonction

    L’application “Pesage” 7.2.2 Sélection des touches de fonction touches de fonction vous permettent un accès direct à des fonctions et paramétrages déterminés de l’application. Les touches de fonction sont représentées en bas de l’écran (voir chapitre 4.2). En effleurant une touche, vous déclenchez la fonction correspondante. Dans ce menu, vous définissez quelles touches de fonction doivent être disponibles dans l’application.
  • Page 62: Sélection Du "Smarttrac

    L’application “Pesage” “Histor. régl.”: Cette touche de fonction permet d’afficher une liste des opérations de réglage réalisées (les opérations sélectionnées dans les paramétrages système sont affichées, voir chapitre 5.3.1). “Transfert”: Cette touche de fonction permet de transmettre la valeur du poids actuel sans données supplémentaires (informations supplémentaires), directement à...
  • Page 63: Configuration De L'impression Automatique De Comptes Rendus

    L’application “Pesage” “ID1”, “ID2”, “ID3” et “ID”: Ces champs d’information montrent les identifications entrées via la touche de fonction “ID”. Remarque: Les désignations définies apparaissent à la place de “ID1”, “ID2”, “ID3” et “ID4” (chapitre 7.2.11). “Unité d’info”: Ce champ d’information représente le résultat de pesée dans la seconde unité de pesage que vous avez choisie (chapitre 7.2.6).
  • Page 64: Définition D'unités De Pesage Libres

    L’application “Pesage” 7.2.7 Définition d’unités de pesage libres Dans les deux menus “Unité libre 1” et “Unité libre 2”, vous pouvez définir à chaque fois une propre unité de pesage. Lors de la détermination du résultat de la pesée, des calculs peuvent ainsi être effectués directement (p.
  • Page 65 L’application “Pesage” Options pour l’en-tête des comptes rendus Dans ce sous-menu, vous définissez les informations devant être imprimées dans l’en-tête des comptes rendus de pesage (avant les résultats). L’en-tête est imprimée automatiquement si elle a été définie comme élément constitutif du compte rendu de pesage (voir “Options pour l’impression d’un compte rendu des valeurs individuelles”...
  • Page 66 L’application “Pesage” Options pour l’impression d’un compte rendu des valeurs individuelles Dans ce sous-menu, vous définissez quelles informations doivent être imprimées pour chaque résultat individuel de pesée. L’impression s’effectue après pression de la touche «F» ou automatiquement (si la fonction d’impression automatique est activée, voir chapitre 7.2.5).
  • Page 67: Configuration De L'impression Manuelle De Comptes Rendus

    L’application “Pesage” Modèles de compte rendu “En-tête” / “Bas de page” “Valeurs individuelles” -------- Pesage -------- -------- Pesage -------- 20.Jan 2005 19:09 20.Jan 2005 19:19 255.5058 g 17.7372 g Nom utilisateur User 1 273.2430 g Modèle balance XP504 ------------------------ ID balance LAB-1/4 Remarque pour l’impression de comptes-rendus : suivant les prescriptions métrologiques La balance est mise de...
  • Page 68: Formatage Des Données Émises

    L’application “Pesage” 7.2.10 Formatage des données émises Avec la touche de fonction “Transfert”, vous pouvez transmettre la valeur de poids stable à un ordinateur hôte via l’interface (chapitre 7.2.2). Dans ce menu, vous pouvez définir comment les valeurs émises doivent être formatées. Ceci peut être nécessaire si vous exploitez votre balance en liaison avec d’autres instruments, programmes ou périphériques qui nécessitent un format de données déterminé.
  • Page 69 L’application “Pesage” Symbole de poids net Dans le format de sortie standard, les poids nets ne sont pas identifiés de manière spé- ciale. Si vous placez un “N” devant les valeurs nettes, vous pouvez activer cette fonction et en plus définir la longueur du champ (1 – 10 caractères). Le symbole net est cadré à gauche dans le champ.
  • Page 70: Définition D'identifications Et De Titres De Compte Rendu

    L’application “Pesage” Champ pour l’unité de poids Dans le format de sortie standard, chaque valeur de poids est émise avec l’unité de poids (en fonction de l’unité d’affichage actuelle). Dans ce menu, vous pouvez choisir si les valeurs de poids doivent être transmises avec ou sans unité et définir en plus la longueur de champ pour l’unité...
  • Page 71: Configuration Du Traitement De Données De Codes À Barres

    L’application “Pesage” D’origine, les ID portent les désignations “ID1”, “ID2”, “ID3” et “ID4”. Vous pouvez les remplacer par de propres désignations, p. ex. par “Client” pour “ID1”, “Ordre” pour “ID2”, “Lot” pour “ID3” et “Lot global” pour “ID 4”. Pour modifier la désignation actuelle d’une ID, pressez le bouton correspondant. Un champ d’entrée alphanumérique apparaît et vous permet d’entrer la nouvelle désigna- tion (max.
  • Page 72: Configuration Du Traitement D'entrées Au Clavier

    D’origine, le menu avec les paramétrages pour la fonction “Pesée minimale” est désactivé et n’est pas accessible. La fonction “Pesée minimale” doit être libérée et programmée par un technicien de maintenance. Si vous avez besoin de cette fonction, mais qu’elle n’est pas accessible dans le menu, contactez votre agence METTLER TOLEDO. Avec la fonction “Pesée...
  • Page 73: Définition Et Activation De La Mémoire De Tare

    L’application “Pesage” “Info”: Après pression du bouton “Visualiser”, s’ouvre une fenêtre avec des informations sur la fonction “Pesée minimale” (méthode, échéance du prochain test par le technicien de maintenance et la pesée minimale nécessaire définie par le technicien de maintenance par rapport aux valeurs de la tare de référence).
  • Page 74: Configuration De La Fonction De Tarage Automatique

    L’application “Pesage” 7.2.16 Configuration de la fonction de tarage automatique Dans ce point de menu, vous définissez si et dans quelles conditions, la balance doit interpréter comme tare le premier poids posé après une mise à zéro. Vous trouverez des informations sur l’utilisation de la fonction de tarage automatique dans le chapitre 7.3.2. Si vous activez la fonction “Tarage automatique”...
  • Page 75: Paramétrages Pour Le Kit Antistatique En Option

    L’application “Pesage” 7.2.18 Paramétrages pour le kit antistatique en option Par ionisation, le kit antistatique en option élimine la charge statique de produits à peser. Le kit antistatique est raccordé à l’un des deux connecteurs “Aux 1” ou “Aux 2” à l’arrière de la balance (ces deux connecteurs sont aussi utilisés pour les ErgoSens en option). Afin que la balance reconnaisse le kit antistatique, celui-ci doit être sélectionné...
  • Page 76: Options De Tarage

    L’application “Pesage” 7.3.2 Options de tarage Habituellement, vous déterminez la tare par la pose du récipient de tare puis par la pression de la touche «H». Votre balance vous propose toutefois d’autres options de tarage qui vous facilitent le travail quotidien. Entrée manuelle de la valeur de tare (déduction préalable de la tare tare...
  • Page 77: Utilisation Du Compteur D'échantillons

    L’application “Pesage” 7.3.3 Utilisation du compteur d’échantillons Lors de l’impression de comptes rendus, le compteur d’échantillons rajoute un numéro devant chaque valeur de poids. Ce numéro est augmenté automatiquement de 1 à chaque nouvelle impression. Afin que vous puissiez travailler avec le compteur d’échantillons, la touche de fonction correspondante doit être activée (chapitre 7.2.2).
  • Page 78 L’application “Pesage” Si dans l’application, vous souhaitez exécuter une commande pour un client, pressez la touche de fonction “ID”. Ensuite, vous pouvez sélectionner l’identification pour laquelle vous souhaitez entrer un texte (p. ex. “Client”). Un champ apparaît pour l’entrée du nom du client (voir l’illustration ci-contre). Entrez le nom et confirmez votre entrée avec “OK”.
  • Page 79: Pesage Vers Une Valeur De Consigne

    L’application “Pesage” 7.3.5 Pesage vers une valeur de consigne L’application “Pesage” vous propose des fonctions supplémentaires vous facilitant le dosage vers un poids de consigne défini. Préparamétrages Afin que vous puissiez entrer une valeur de consigne et les tolérances correspondantes, les touches de fonction ci-contre doivent être actives (chapitre 7.2.2).
  • Page 80: Utilisation De La Fonction "Pesée Minimale

    L’application “Pesage” 7.3.6 Utilisation de la fonction “Pesée minimale” La fonction “Pesée minimale” assure que les résultats de pesage se situent à l’intérieur de tolérances définies, conformément aux exigences de votre système d’assurance qualité. Cette fonction doit être libérée et programmée par un technicien de maintenance. Afin que vous puissiez travailler avec la fonction “Pesée minimale”, celle-ci doit être activée dans le menu (chapitre 7.2.14).
  • Page 81: Réglage De La Balance Et Contrôle Du Réglage

    L’application “Pesage” Réglage de la balance et contrôle du réglage D’origine, votre balance est paramétrée pour le réglage automatique ProFACT. ProFACT règle et linéarise la balance automatiquement sur la base de critères prédéfinis. Vous pouvez toutefois effectuer un réglage et/ou contrôle manuel à l’aide d’un poids interne ou d’un poids externe.
  • Page 82: Réglage Avec Un Poids Externe

    L’application “Pesage” Lors du réglage, une erreur est survenue et l’opération a été annulée. Ce message apparaît aussi lorsque vous interrompez vous-même le réglage. Vous pouvez répéter l’opération de réglage ou retourner dans l’application en pressant “OK”. 7..3 Réglage avec un poids externe Par pression de cette touche, vous déclenchez un réglage de la balance à...
  • Page 83: Contrôle Du Réglage Avec Un Poids Interne

    L’application “Pesage” Après avoir posé le poids demandé, le réglage est automatiquement poursuivi. A la fin du réglage, vous êtes invité à retirer le poids. Retirez le poids de réglage du plateau. La balance confirme la réussite du réglage. Pressez “OK” pour retourner dans l’applica- tion.
  • Page 84: Contrôle Du Réglage Avec Un Poids Externe

    Compte rendu d’un réglage interne ou réglage ProFACT Compte rendu d’un réglage externe --- Réglage interne ---- --- Réglage externe ---- 21.Jan 2005 16:40 21.Jan 2005 18:26 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Nom utilisateur User 1 Nom utilisateur User 1 Modèle balance XP504 Modèle balance...
  • Page 85 Compte rendu d’un test interne Compte rendu d’un test externe ----- Test interne ----- ----- Test externe ----- 21.Jan 2005 18:47 25.Jan 2005 13:23 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Nom utilisateur User 1 Nom utilisateur User 1 Modèle balance XP504 Modèle balance...
  • Page 86: Application "Statistiques

    L’application “Statistiques” L’application “Statistiques” Dans ce chapitre, nous vous présentons l’application “Statistiques”. Vous y trouvez des informations concernant l’utilisation pratique de cette application et ses possibilités de paramétrage. Veillez noter que tous les paramétrages pour l’application “Statistiques” sont mémorisés sous le profil utilisateur actif, chaque utilisateur peut donc effectuer ses propres paramétrages pour cette application.
  • Page 87: Spéciales Pour L'utilisation Des Statistiques

    “Vibreur automatique”: Dans ce menu peuvent être définies des valeurs de configuration pour l’utilisation de la fonction Statistiques avec le vibreur automatique METTLER TOLEDO LV11. Dans les chapitres suivants, nous vous présentons en détail les paramétrages spécifiques pour l’application “Statistiques”.
  • Page 88: Configuration De La Reprise Automatique Du Poids

    L’application “Statistiques” “Diff”: Différence entre la plus petite et la plus grande valeur de poids. “Consigne”: Indique le poids le consigne saisi via la touche de fonction portant le même nom. “+Tol” et “–Tol”: Ces champs d’information indiquent les tolérances saisies via les touches de fonction portant le même nom.
  • Page 89 L’application “Statistiques” L’en-tête est automatiquement imprimé, si lors des pesées en série, la touche de fonction “M+” est pressée pour reprendre la première valeur de poids dans les statistiques. Mais l’en- tête peut aussi être imprimé séparément en pressant la touche de fonction “En-tête”. Impression des valeurs individuelles Dans ce sous-menu, vous disposez pour les statistiques des mêmes paramétrages sup- plémentaires que pour l’en-tête (“Plausibilité”, “n max.”, “Cons, +/–Tol”).
  • Page 90: Activation Du Mode Addition

    Si vous travaillez avec le vibreur automatique METTLER TOLEDO LV11, vous pouvez effectuer dans ce menu quelques paramétrages pour ce périphérique. Remarque: Si vous raccordez un LV11 à votre balance, vous devez configurer l’interface de manière appropriée dans les paramétrages système (chapitre 5.7).
  • Page 91: Utilisation De L'application "Statistiques

    L’application “Statistiques” Utilisation de l’application “Statistiques” Dans ce chapitre, vous apprenez comment travailler avec l’application “Statistiques”. Vous pouvez bien sûr définir une tare, modifier la résolution du résultat de pesée, travailler avec des identifications, etc. De par l’application “Pesage” (chapitre 7.3), vous connaissez déjà...
  • Page 92 L’application “Statistiques” Remarques – Si vous pressez la touche de fonction “M+”, sans qu’une variation de poids ait eu lieu, un message d’erreur apparaît. Le système empêche ainsi que vous saisissiez deux fois le même échantillon. – Si une valeur de poids se situe hors de la limite de plausibilité (chapitre 8.3.7), un message d’erreur correspondant apparaît après avoir pressé...
  • Page 93: Dosage Vers Une Valeur De Consigne

    L’application “Statistiques” 8..2 Dosage vers une valeur de consigne L’application “Statistiques” vous propose des fonctions supplémentaires qui vous facilitent le dosage vers une valeur de consigne définie. Vous pouvez utiliser ces fonctions aussi bien pour des pesées individuelles que pour des pesées en série en employant les statistiques.
  • Page 94: Modèle De Compte Rendu Avec Valeurs Statistiques

    L’application “Statistiques” 8..3 Modèle de compte rendu avec valeurs statistiques L’illustration ci-contre montre un modèle de compte rendu avec des valeurs statistiques. ----- Statistique ------ De vos paramétrages individuels de compte rendu (chapitre 8.3.5) dépend quelles valeurs 26.Jan 2005 12:26 dans l’en-tête sont imprimées en tant que valeur individuelle et en tant que résultat.
  • Page 95: Formules Utilisées Pour Le Calcul Des Valeurs Statistiques

    L’application “Statistiques” 8.. Formules utilisées pour le calcul des valeurs statistiques Calcul de la valeur moyenne et de l’écart type Désignations x := Valeurs de mesure individuelles d’une série de mesures de valeurs de mesure x := Valeur moyenne et écart type s de ces valeurs de mesure Pour la valeur moyenne s’applique: ∑...
  • Page 96: Application "Formulation

    L’application “Formulation” L’application “Formulation” Dans ce chapitre, nous vous présentons l’application “Formulation”. Vous y trouvez des informations concernant l’utilisation pratique de cette application et ses possibilités de paramétrage spécifiques. Veillez noter que la plupart des paramétrages pour l’application “Formulation” sont mémorisés sous le profil utilisateur actif, chaque utilisateur peut donc effectuer ses propres paramétrages pour cette application.
  • Page 97: Activation Ou Désactivation De La Mise À Zéro Automatique

    L’application “Formulation” A quelques exceptions près, les possibilités de paramétrage de l’application “Formulation” sont identiques à celles de l’application “Pesage” (chapitre 7.2). Ci-après ne sont décrits que les paramétrages qui diffèrent. Ceux-ci concernent les menus suivants: “Formule”: Définition de formules. “Composant”: Définition de composants.
  • Page 98: Touches De Fonction Spéciales Pour La Formulation

    L’application “Formulation” 9.3.3 Touches de fonction spéciales pour la formulation Dans le menu des touches de fonction, les paramétrages suivants sont proposés pour la formulation: “M+”: Mémorise le poids net du composant dosé et remet l’affichage du poids à zéro. “Résultat”: Ouvre la fenêtre avec les résultats de la formulation.
  • Page 99: Informations Spéciales De Compte Rendu Pour La Formulation

    L’application “Formulation” 9.3.5 Informations spéciales de compte rendu pour la formulation Dans les trois sous-menus dans lesquels vous pouvez définir les options pour l’en-tête des comptes rendus, pour l’impression de compte rendu des valeurs individuelles et pour le résultat, vous disposez, pour la formulation, de paramétrages supplémentaires qui sont décrits ci-après.
  • Page 100 L’application “Formulation” “Net %”: Imprime le poids du composant actuel en % du poids de consi- gne. “Diff.”: Imprime la différence entre le poids réel et le poids de consigne du composant actuel. “Diff. %”: Imprime la différence du poids réel du composant actuel par rapport à...
  • Page 101: Identifications Spéciales Pour La Formulation

    L’application “Formulation” 9.3.6 Identifications spéciales pour la formulation Dans ce menu, vous activez au maximum 4 identifications qui, lors de la formulation, sont disponibles sous la touche de fonction “ID” et définissez leurs désignations. Vous pouvez en plus définir deux titres pour les comptes rendus de pesage et qui peuvent être imprimés dans les comptes rendus de pesage.
  • Page 102: Définition De Composants

    L’application “Formulation” Définition de composants Chaque formule est constituée d’un ou de plusieurs composants qui doivent être définis avant la formulation. Votre balance contient base de données des composants dans laquelle peuvent être mémorisés jusqu’à 100 composants. Dans ce chapitre, vous ap- prenez comment définir les composants.
  • Page 103: Définition Et Activation De Formules

    L’application “Formulation” Définition et activation de formules Votre balance comporte une base de données de formules dans laquelle peuvent être mémorisées au maximum 8 formules avec jus- qu’à 12 composants chacune. Pour définir entièrement des formules, les composants correspondants doivent être disponibles dans la base de données des composants (chapitre 9.4).
  • Page 104: Formules Avec "Composant % " (Valeurs De Consigne Relatives)

    L’application “Formulation” Sur les pages de menu 2 à 4, sélectionnez les composants qui doivent faire partie de la formule actuelle et définissez les valeurs présélectionnées pour leur traitement. D’origine, tous les composants sont désactivés (“Arrêt”). Effleurez les boutons des composants que vous voulez inclure dans la formule. Une fenê- tre dans laquelle vous pouvez activer des composants apparaît.
  • Page 105: Impression De Comptes Rendus De Définitions De Formule

    L’application “Formulation” Lors de la définition de valeurs présélectionnées pour les différents composants, vous devez entrer au lieu d’un poids de consigne absolu, une valeur de consigne en pourcentage (selon la “Base” sélectionnée, celle-ci se rapporte soit au poids total de la formule, soit au premier composant).
  • Page 106: Utilisation De L'application "Formulation

    L’application “Formulation” Utilisation de l’application “Formulation” Dans ce chapitre, vous apprenez comment travailler avec l’application “Formulation” et imprimer un compte rendu des résultats. 9.6.1 Préparamétrages Pour chaque formulation, il faut au moins que les 3 touches de fonction “M+”, “Résultat” et “CL résultat”...
  • Page 107: Formulation Libre (Formulation Sans Utilisation De La Base De Données Des Formules)

    L’application “Formulation” 9.6.2 Formulation libre (formulation sans utilisation de la base de données des formules) On suppose que les touches de fonction et les champs d’information nécessaires sont actifs (chapitre 9.6.1). Si vous travaillez avec un récipient de pesage, posez celui-ci sur le plateau et pressez la touche «H»...
  • Page 108: Traitement Automatique De Formules Avec "Composants Fixes" (Poids De Consigne Absolus)

    L’application “Formulation” Dosez les autres composants, comme décrit plus haut. A chaque pression sur “M+”, la valeur individuelle déterminée est mémorisée et automatiquement imprimée en un compte rendu selon ce que vous avez présélectionné (chapitre 9.3.5). Lorsque vous avez dosé tous les composants de la formule, pressez la touche de fonction “Résultat”...
  • Page 109 L’application “Formulation” Si le poids de consigne est atteint ou si le poids se trouve dans les tolérances, pressez la touche de fonction “M+” pour mémoriser la valeur. L’en-tête du compte rendu est im- primé conjointement avec le valeur individuelle du composant actuel (chapitre 9.3.5). Remarque: Après le dosage du premier composant, la touche de fonction “Résultat”...
  • Page 110: Traitement Automatique De Formules Avec "Composant %" (Valeurs De Consigne Relatives)

    L’application “Formulation” 9.6. Traitement automatique de formules avec “Composant %” (valeurs de consigne relatives) Le traitement automatique avec “Composants %” est par principe identique à celui des formules avec “Composants fixes”. C’est pour- quoi, le déroulement est décrit ci-après sous forme abrégée. En fonction de la base pour le dosage des composants (chapitre 9.5.2) paramétrée dans la définition de formule, le système vous demande d’abord après l’appel de la formule, d’entrer le poids final de la formule voulu ou le poids de consigne du premier com-...
  • Page 111: Modèle De Compte Rendu D'une Formulation

    L’application “Formulation” 9.6.5 Modèle de compte rendu d’une formulation L’illustration ci-contre montre le modèle de compte rendu d’une formulation (vous trouvez ------ Formulation ----- la définition de formule correspondante dans le chapitre 9.5.3, “Formule 3”). 26.Jan 2005 20:16 De vos paramétrages individuels de compte rendu (chapitre 9.3.5) dépend quelles valeurs Nom utilisateur User 3 dans l’en-tête sont imprimées en tant que valeur individuelle et en tant que résultat.
  • Page 112: Remarques Pour La Modification De Composants Et Formules Existants

    L’application “Formulation” Remarques pour la modification de composants et formules existants Vous pouvez modifier la définition de formules et de composants existants. Pour cela s’appliquent les règles suivantes: – Pendant le traitement d’une formule, il n’est possible de modifier ni les formules, ni les composants mémorisés.
  • Page 113: L'application "Comptage De Pièces

    “Pesage”. Remarque: Si vous utilisez l’application “Comptage de pièces” conjointement avec l’interface à relais LC-I/O de METTLER TOLEDO, notez les informations dans le “Guide de solutions” que vous pouvez vous procurer via Internet (www.mt.com/xp-analytical).
  • Page 114: Définition Du Nombre Fixe De Pièces De Référence

    L’application “Comptage de pièces” A part quelques exceptions près, les possibilités de paramétrage de l’application “Comptage de pièces” sont identiques à ceux de l’ap- plication “Pesage” (chapitre 7.2). Ci-dessous, seuls les paramétrages différents sont décrits. Ceux-ci concernent les menus suivants: “Pds fixe”: Définition d’un nombre fixe de pièces de référence.
  • Page 115: Pour Le Comptage De Pièces

    L’application “Comptage de pièces” 10.3.3 Touches de fonction spéciales pour le comptage de pièces Sur les deux premières pages du menu des touches de fonction, les paramétrages suivants sont disponibles pour le comptage de pièces: “Pds fixe”: Détermination du poids unitaire de référence avec un nombre fixe défini de pièces (chapitre 10.4.1).
  • Page 116: Configuration De La Reprise Automatique Du Poids

    L’application “Comptage de pièces” “Min” et “Max”: Plus petit et plus grand nombre déterminé de pièces dans une série de comptages de pièces. “Diff”: Différence entre le plus grand et le plus petit nombre de pièces dans une série de comptages de pièces. “Consigne”: Montre le nombre de pièces de consigne entré...
  • Page 117: Informations Spéciales De Compte Rendu Pour Le Comptage De Pièces

    L’application “Comptage de pièces” 10.3.7 Informations spéciales de compte rendu pour le comptage de pièces Dans les trois sous-menus dans lesquels vous pouvez définir les options pour l’en-tête des comptes rendus, pour le compte rendu des valeurs individuelles et pour le résultat, vous disposez pour le comptage de pièces de paramétrages supplémentaires décrits ci-après.
  • Page 118: Paramétrages Smartsens Et Ergosens Spéciaux Pour Le Comptage De Pièces

    L’application “Comptage de pièces” Compte rendu du résultat Sur la deuxième et la troisième page de ce sous-menu, vous définissez quelles infor- mations supplémentaires pour le comptage de pièces doivent être mentionnées sur le compte rendu de résultat: “n max.”: Nombre maximal défini de comptages de pièces de la série.
  • Page 119: Utilisation De L'application "Comptage De Pièces

    L’application “Comptage de pièces” 10. Utilisation de l’application “Comptage de pièces” Dans ce chapitre, vous apprenez comment utiliser l’application “Comptage de pièces”. Bien entendu, vous pouvez déterminer une tare, modifier la résolution du résultat de pesée, travailler avec des identifications, etc. Vous connaissez déjà ces possibilités de l’application “Pesage”...
  • Page 120: Totalisation Et Saisie Statistique De Comptages De Pièces

    L’application “Comptage de pièces” Réalisation du comptage de pièces Après que la référence ait été déterminée, posez les pièces à compter sur le plateau. Le nombre déterminé de pièces apparaît sur l’affichage de résultat. Remarque: Si à la place du nombre de pièces, vous souhaitez connaître le poids des pièces posées, effleurez l’unité...
  • Page 121 L’application “Comptage de pièces” Retirez du plateau les pièces du premier comptage. Dans l’ordre, réalisez les comptages de pièces de la série. Confirmez chaque résultat avec la touche de fonction “M+” et retirez les pièces. A chaque reprise d’un résultat dans la statistique, celui-ci est automatiquement imprimé.
  • Page 122: Comptage Vers Une Valeur De Consigne

    L’application “Comptage de pièces” 10..3 Comptage vers une valeur de consigne L’application “Comptage de pièces” vous offre des fonctions supplémentaires qui vous facilite le comptage vers une valeur de consigne définie. Vous pouvez utiliser ces fonctions aussi bien pour des comptages individuels de pièces que pour des comptages de séries en utilisant la statistique.
  • Page 123: Optimisation De La Référence

    L’application “Comptage de pièces” 10.. Optimisation de la référence L’optimisation de la référence entraîne des résultats plus précis lors du comptage de pièces. A chaque optimisation de la référence, le poids unitaire moyen (référence) est à nouveau calculé. Etant donné que les pièces nouvellement posées augmentent la base pour le calcul, la référence et donc aussi le résultat du comptage de pièces deviennt plus précis.
  • Page 124: Modèle De Compte Rendu D'un Comptage De Pièces Avec Valeurs Statistiques

    L’application “Comptage de pièces” 10..5 Modèle de compte rendu d’un comptage de pièces avec valeurs statistiques L’illustration ci-contre montre un modèle de compte rendu d’un comptage de pièces ---Comptage de pièces--- avec des valeurs statistiques. Quelles valeurs dans l’en-tête, comme valeur individuelle 27.Jan 2005 19:47 et comme résultat sont mentionnées dans le compte rendu, dépend de vos paramétrages...
  • Page 125: L'application "Pesée En Pourcentage

    L’application “Pesée en pourcentage” L’application “Pesée en pourcentage” Dans ce chapitre, nous vous présentons l’application “Pesée en pourcentage”. Vous y trouverez des informations sur le travail pratique avec cette application et ses possibilités de paramétrage. Notez que tous les paramétrages pour l’application “Pesage en pour- centage”...
  • Page 126: Spéciales Pour La Pesée En Pourcentage

    L’application “Pesée en pourcentage” A quelques exceptions près, les possibilités de paramétrage de l’application “Pesée en pourcentage” sont identiques à celles de l’ap- plication “Pesage” (chapitre 7.2). Ci-après ne sont décrits que les paramétrages qui diffèrent. Ceux-ci concernent les menus suivants: “Touches de fonction”: Des touches de fonction supplémentaires sont disponibles pour la pesée en pour-...
  • Page 127: Champs D'information Spéciaux Pour La Pesée En Pourcentage

    L’application “Pesée en pourcentage” 11.3.3 Champs d’information spéciaux pour la pesée en pourcentage La première page du menu pour les champs d’information propose les paramétrages suivants pour la pesée en pourcentage: “Référence%: Valeur de référence en pourcentage. “Référence”: Valeur de poids absolue de la référence. “Consigne”: Affiche le poids de consigne entré...
  • Page 128 L’application “Pesée en pourcentage” En-tête des comptes rendus Sur la deuxième page de ce sous-menu, des paramétrages supplémentaries sont proposés pour la pesée en pourcentage: “Réf%, Réf.”: Documente la référence comme valeur en pourcentage ou comme valeur de poids. “Cons, +/-Tol”: Documente la valeur de consigne définie et les tolérances sélec- tionnées.
  • Page 129: Paramétrages Spéciaux Smartsens Et Ergosens Pour La Pesée En Pourcentage

    L’application “Pesée en pourcentage” 11.3.6 Paramétrages spéciaux SmartSens et ErgoSens pour la pesée en pourcentage Pour les capteurs SmartSens et ErgoSens, des paramétrages spéciaux sont disponibles pour la pesée en pourcentage. “Réf var%” et “Set100%” émulent les touches de fonction de même nom. Si l’un de ces paramétrages est activé, le symbole vert “F”...
  • Page 130: Pesée En Pourcentage Vers Une Valeur De Consigne

    L’application “Pesée en pourcentage” Réalisation de la pesée en pourcentage Lorsque la référence a été déterminée, posez le produit à peser. Sur l’affichage du résultat apparaît le poids du produit pesé en pour-cent du poids de référence. Remarque: Si à la place de la valeur en pourcentage, vous souhaitez connaître le poids du produit pesé, effleurez l’unité...
  • Page 131: Modèle De Compte Rendu D'une Pesée En Pourcentage

    L’application “Pesée en pourcentage” 11..3 Modèle de compte rendu d’une pesée en pourcentage L’illustration ci-contre montre un modèle de compte rendu d’une pesée en pourcentage - Pesage en pourcentage- avec la valeur de consigne et les tolérances. Vos paramétrages de compte rendu déter- 28.Jan 2005 12:18 minent les valeurs qui seront indiquées dans l’en-tête, comme valeur individuelle et dans...
  • Page 132: L'application "Masse Volumique

    Pour la détermination de la masse volumique de liquides, vous avez besoin en plus d’un plongeur, que vous pouvez aussi obtenir auprès de votre agence METTLER TOLEDO. L’application “Masse volumique” supporte aussi la détermination de la masse volumique de liquides à l’aide d’un pycnomètre. Les pycnomètres sont disponibles chez les fournisseurs spéciaux d’équipements de laboratoire. Pour la détermination de la masse volumique de substances pâteuses, une sphère gamma est nécessaire;...
  • Page 133: Paramétrages De L'application "Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” 12.3 Paramétrages de l’application “Masse volumique” Pour la détermination de la masse volumique, différents paramétrages spécifiques sont disponibles et avec lesquels vous pouvez adapter l’application à vos besoins. 12.3.1 Vue d’ensemble Les paramétrages spécifiques à l’application sont accessibles via la touche «E». Certaines possibilités de paramétrage pour l’application “Masse volumique”...
  • Page 134: Sélection Du Liquide Auxiliaire

    L’application “Masse volumique” 12.3.3 Sélection du liquide auxiliaire avec lequel vous souhaitez travailler. Ce paramétrage n’est utile que pour la Dans ce menu, vous définissez le liquide auxiliaire détermination de la masse volumique de corps solides! Les liquides auxiliaires suivants sont disponibles: “Eau”: La masse volumique de l’eau distillée pour les températures de 10,0 °C à...
  • Page 135: Touches De Fonction Spéciales Pour La Détermination De La Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” 12.3.6 Touches de fonction spéciales pour la détermination de la masse volumique Des touches de fonction spéciales pour la détermination de la masse volumique peuvent être activées dans le menu des touches de fonction: “Démarrer”: Avec cette touche de fonction, vous démarrez la détermination de la masse volumique, cette touche doit donc être impérativement activée! Définition de la masse volumique du liquide auxiliaire.
  • Page 136: Champs D'information Spéciaux Pour La Détermination De La Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” 12.3.7 Champs d’information spéciaux pour la détermination de la masse volumique Sur la première page du menu pour les champs d’information, des paramétrages supplémentaires sont disponibles pour la détermi- nation de la masse volumique: “Méthode”: Méthode sélectionnée pour la détermination de la masse volumique. “Liquide aux.”: Liquide auxiliaire sélectionné...
  • Page 137 L’application “Masse volumique” “Temp. LA”: Est imprimée la température de liquide auxiliaire (pour l’eau et l’éthanol) entrée via la touche de fonction de même nom. “Vol. plong.”: Est imprimé le volume du plongeur, entré via la touche de fonction de même nom (détermination de la masse volumique de liquides à...
  • Page 138: Paramétrages Spéciaux Smartsens Et Ergosens Pour La Détermination De La Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” “Poids du cont.”: Est imprimé le poids de l’échantillon dans le pycnomètre (déter mination de la masse volumique de liquides à l’aide d’un pycno- mètre). “Vol. échantillon”: Est imprimé le volume de l’échantillon (calculé par le logiciel). “Masse vol.”: Est imprimé...
  • Page 139: Travailler Avec L'application "Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” 12. Travailler avec l’application “Masse volumique” Dans ce chapitre, vous apprenez comment travailler avec l’application “Masse volumique” et les différentes méthodes de détermina- tion de la masse volumique. L’application “Masse volumique” doit déjà être sélectionnée. Les explications suivantes supposent que la fonction statistique est désactivée (pour des informations sur l’utilisation des statistiques, voir le chapitre 12.5).
  • Page 140: Détermination De La Masse Volumique De Liquides Avec Utilisation D'un Plongeur

    L’application “Masse volumique” Le résultat de pesée est mémorisé puis il vous est demandé de plonger le corps solide dans le liquide auxiliaire. Si vous travaillez avec le kit de masse volumique en option, observez les consignes dans la notice jointe. Si vous travaillez avec le dispositif de pesage par le dessous, posez le récipient avec le liquide auxiliaire sous le dispositif de suspension.
  • Page 141: Détermination De La Masse Volumique De Substances Pâteuses Avec Utilisation D'une Sphère Gamma

    L’application “Masse volumique” Après tarage du plongeur, il vous est demandé de placer dans un récipient le liquide dont la masse volumique est à déterminer. Si vous travaillez avec le kit de masse volumique en option, observez les consignes dans la notice jointe. Si vous travaillez avec le dispositif de pesage par le dessous, posez le récipient avec le liquide sous le dispositif de suspension.
  • Page 142: Détermination De La Masse Volumique De Liquides À L'aide D'un Pycnomètre

    L’application “Masse volumique” Après tarage de l’échantillon, il vous est demandé de plonger la sphère gamma dans la substance d’échantillon. Le poids de la substance déplacé par la sphère gamma est affiché dans le coin inférieur gauche de la fenêtre. Pressez la touche “OK”, pour reprendre la valeur de poids.
  • Page 143: Détermination De La Masse Volumique De Corps Solides Poreux

    L’application “Masse volumique” La balance détermine à présent la masse volumique du liquide puis affiche le résultat (valeur compensée et/ou non compensée, en fonction de vos paramétrages pour l’édition du résultat, voir chapitre 12.3.5). Si une imprimante est raccordée, le résultat de la détermination de la masse volumique peut être imprimé...
  • Page 144: Modèle De Compte Rendu D'une Détermination De La Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” Il vous est maintenant demandé de plonger brièvement le corps solide dans le bain d’huile puis de le poser à nouveau (2e pesée dans l’air). Posez le corps solide imbibé d’huile à nouveau à la même position que lors de la pre- mière pesée dans l’air.
  • Page 145: Utilisation Des Statistiques De Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” 12.5 Utilisation des statistiques de masse volumique Pour chaque méthode de la détermination de la masse volumique, il est possible de mener une propre statistique. Elle mémorise tous les résultats (max. 6515100) que vous avez repris dans la statistique lors de la réalisation de la détermination de la masse volumique. Préparamétrages Afin que vous puissiez utiliser les statistiques, la fonction statistique (chapitre 12.3.4) et les deux touches de fonction “Résultat”...
  • Page 146 L’application “Masse volumique” Pour imprimer les statistiques, pressez la touche «F» la fenêtre de statistiques étant ---- Masse volumique---- ouverte. Sont imprimées les grandeurs que vous avez activées dans le sous-menu 29.Jan 2005 15:56 “Statistiques” des paramétrages de compte rendu (chapitre 12.3.8). L’illustration ci- Méthode Corps solide contre présente un modèle de compte rendu.
  • Page 147: Formules Mathématiques Utilisées Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    L’application “Masse volumique” 12.6 Formules mathématiques utilisées pour le calcul de la masse volumique L’application “Masse volumique” se base sur les formules mathématiques suivantes. 12.6.1 Formules mathématiques pour la détermination de la masse volumique de corps solides Avec compensation de la masse volumique de l’air Sans compensation de la masse volumique de l’air A •...
  • Page 148: Table De Masse Volumique Pour L'eau Distillée

    L’application “Masse volumique” 12.7 Table de masse volumique pour l’eau distillée T/°C 0.99973 0.99972 0.99971 0.99970 0.99969 0.99968 0.99967 0.99966 0.99965 0.99964 0.99963 0.99962 0.99961 0.99960 0.99959 0.99958 0.99957 0.99956 0.99955 0.99954 0.99953 0.99951 0.99950 0.99949 0.99948 0.99947 0.99946 0.99944 0.99943 0.99942 0.99941...
  • Page 149: Présentation De L'application "Pesage Différentiel

    L’application “Pesage différentiel” L’application “Pesage différentiel” Dans ce chapitre, nous vous présentons l’application “Pesage différentiel”. Vous y trouvez des informations concernant l’utilisation pratique de cette application et ses possibilités de paramétrage. Veillez noter que la plupart des paramétrages pour l’application “Pesage différentiel”...
  • Page 150: Paramétrages Pour L'application "Pesage Différentiel

    L’application “Pesage différentiel” 13.3 Paramétrages pour l’application “Pesage différentiel” Pour le pesage différentiel, vous disposez de différents paramétrages spécifiques avec lesquels vous pouvez adapter l’application à vos besoins. 13.3.1 Vue d’ensemble Les paramétrages spécifiques à l’application sont accessibles via la touche «E». Après pression de cette touche, apparaît la première des 3 pages de menu.
  • Page 151: Spéciales Pour Le Pesage Différentiel

    L’application “Pesage différentiel” 13.3.2 Touches de fonction spéciales pour le pesage différentiel Sur les deux premières pages du menu des touches de fonction, les paramétrages suivants sont à votre disposition pour le pesage différentiel: échantillon”: “ID Avec cette touche de fonction, vous pouvez affecter une désignation à...
  • Page 152: Informations Spéciales De Compte Rendu Pour Le Pesage Différentiel

    L’application “Pesage différentiel” 13.3. Informations spéciales de compte rendu pour le pesage différentiel Dans les cinq sous-menus dans lesquels vous pouvez définir les options pour les comptes rendus, sont proposés pour le pesage différentiel des paramétrages supplémentaires décrits ci-après. En liaison avec les comptes rendus, tenez également compte des paramétrages dans le menu “Touche...
  • Page 153 L’application “Pesage différentiel” Impression du résultat Dans ce sous-menu, vous définissez sous quelle forme les résultats de la pesée différen- tielle doivent être imprimées. Les paramétrages suivants sont disponibles: “Diff.”: Différence de poids absolue entre pesée initiale et pesée finale. %”: “Diff.
  • Page 154: Comportement De La Touche Impression

    L’application “Pesage différentiel” 13.3.5 Comportement de la touche impression Dans le menu “Touche impression”, vous pouvez définir quelles données doivent être imprimées lors de la pression de la tou- che «F». “Echantillon”: Lors de la pression de la touche «F», apparaît une fenêtre de sélection dans laquelle apparaissent tous les échantillons de la série actuelle.
  • Page 155: Définition, Traitement, Effacement Et Sélection De Séries

    L’application “Pesage différentiel” 13. Définition, traitement, effacement et sélection de séries Avant de pouvoir effectuer des pesées différentielles, vous devez définir au minimum une série avec au minimum un échantillon. Remarque: Au démarrage de l’application, la balance contrôle s’il existe au minimum 1 série. Dans le cas contraire, l’application créé automatiquement la série 1.
  • Page 156: Traitement D'une Série Existante

    L’application “Pesage différentiel” 13..2 Traitement d’une série existante Sélectionnez “Série..Edition”. Apparaît alors un champ de sélection dans lequel vous pouvez sélectionner la série que vous souhaitez traiter. Sont disponible pour le traitement les mêmes options que pour la définition d’une nouvelle série (voir le chapitre précédent). Remarque: La réduction du nombre d’échantillons de la série n’est possible que si les échantillons pour lesquels des valeurs de mesure existent, ne sont pas effacés.
  • Page 157: Utilisation De L'application "Pesage Différentiel

    L’application “Pesage différentiel” 13.5 Utilisation de l’application “Pesage différentiel” Dans ce chapitre, vous apprenez comment utiliser l’application “Pesage différentiel” et imprimer les résultats. 13.5.1 Les différentes méthodes pour le pesage différentiel Pour la réalisation de pesées différentielles, trois méthodes de travail différentes sont possibles et sont supportées par l’application “Pesage différentiel”.
  • Page 158: Préparamétrages

    L’application “Pesage différentiel” Méthode 3 (travail libre) Alors que dans les méthodes 1 et 2, l’utilisateur est guidé d’un échantillon à l’autre, la méthode 3 permet un travail libre, autrement dit, le tarage, la pesée initiale et la pesée finale peuvent être effectués en tant qu’étape individuelle pour chaque échantillon. Il n’est donc pas impératif d’effectuer toutes les 3 étapes pour un échantillon déterminé, avant de passer à...
  • Page 159: Pesage Différentiel Avec Déroulement Automatique

    L’application “Pesage différentiel” Pour les cas spéciaux, vous pouvez activer les touches de fonction ci-contre. Elles vous permettent la transmission de la première valeur de tare vers tous les autres échantillons ou la pesée différentielle d’une série sans détermination de la tare (chapitre 13.5.6). 13.5.3 Pesage différentiel avec déroulement automatique Dans cette description, on suppose que vous avez sélectionné...
  • Page 160 L’application “Pesage différentiel” Après détermination de la tare, il vous est demandé de procéder à la pesée initiale. Placez le produit à peser dans le récipient de pesage puis pressez la touche “OK” pour réaliser la pesée initiale. Pendant la saisie du poids, un message correspondant apparaît. Une fois la pesée initiale effectuée, il vous est demandé...
  • Page 161 L’application “Pesage différentiel” La balance affiche le premier échantillon de la série pour lequel il n’existe pas encore de valeur de pesée finale correspondante. Si vous effectuez la pesée finale d’un autre échantillon, pressez la touche flèche dans la partie inférieure de la fenêtre. Dans cet exemple, nous supposons toutefois que vous voulez commencer avec le premier échan- tillon.
  • Page 162: Pesage Différentiel Avec Déroulement Manuel

    L’application “Pesage différentiel” Si les résultats d’un échantillon s’étendent sur plusieurs fenêtres, vous pouvez à l’aide des touches de défilement dans le coin inférieur gauche de la fenêtre passer d’une fenêtre de résultats à l’autre. 1”: “Diff.% Différence entre la pesée initiale et la 1 pesée finale de l’échantillon en pour-cent de la valeur de pesée initiale “Abs.%...
  • Page 163: Autres Possibilités

    L’application “Pesage différentiel” 13.5.6 Autres possibilités Dans ce chapitre, nous vous présentons quelques autres possibilités de l’application “Pesage différentiel”. Effacement d’une valeur individuelle Si immédiatement après la saisie d’une valeur (tare, pesée initiale, pesée finale) , vous constatez que vous avez effectué une erreur, vous pouvez effacer la dernière valeur saisie à...
  • Page 164: Formules Utilisées Pour Le Calcul De Résultats D'une Pesée Différentielle

    L’application “Pesage différentiel” Après la pression de la touche de fonction, apparaît la question de confirmation suivante. Si vous y répondez oui, le poids de tare du premier échantillon est repris pour tous les autres échantillons de la série actuelle (en supposant que pour celle-ci aucune tare n’a encore été...
  • Page 165: 1 L'application "Labx Client

    L’application “LabX Client” L’application “LabX Client” Ce chapitre présente l’application “LabX Client”. Il fournit des informations sur le démarrage de l’application et ses possibilités de réglage. Notez que tous les paramétrages pour l’application “LabX Client” sont mémorisés sous le profil utilisateur actif, cha- que utilisateur peut donc procéder à...
  • Page 166: Actualisation Du Logiciel

    ISO 9001. Mettler-Toledo GmbH n’assume toutefois aucune garantie pour les conséquences résultant de l’utilisation de ce logiciel. 15.1 Principe de fonctionnement Vous trouverez toutes les informations et mises à jour pour votre balance sur le site Internet de METTLER TOLEDO à l’adresse sui- vante: www.mt.com/balance-support Nous vous recommandons de créer à...
  • Page 167: Dans La Balance

    Actualisation du logiciel 15. Chargement du nouveau logiciel dans la balance Avant que vous puissiez charger dans la balance la mise à jour du logiciel téléchargée depuis Internet, vous devez raccorder la ba- lance avec le câble RS232 à l’interface série de votre ordinateur. Remarque: Veuillez noter que le câble doit toujours être raccordé à l’interface RS232C intégrée d’origine! Paramétrez l’interface au niveau de la balance sur les valeurs suivantes (dans le chapitre 5.7, vous trouvez des informations détaillées sur les paramétrages système): Sélectionnez “Host”...
  • Page 168 Actualisation du logiciel Lorsque vous avez effectué les paramétrages nécessaires et avez contrôlé la liaison, vous pouvez lancer la procédure de mise à jour. Pour cela, cliquez sur “Start Software Update Procedure”. Suivez les instructions du e-Loader II qui vous guide pas à pas tout au long de la procédure de mise à...
  • Page 169: Sauvegarde Et Rechargement De Paramétrages De La Balance

    Actualisation du logiciel 15.5 Sauvegarde et rechargement de paramétrages de la balance En plus de l’actualisation du logiciel de la balance, e-Loader II propose aussi une fonction pour la sauvegarde de données, avec laquelle les paramétrages actuels de la balance peuvent être copiés sur un PC. Vous disposez ainsi à tout moment d’une copie de sauvegarde de vos paramétrages, que vous pouvez recharger dans la balance le cas échéant.
  • Page 170: Messages D'erreur Et D'état

    (vibrations, courant d’air). Pressez “OK” et effectuez à nouveau le tarage («H») ou la mise à zéro («G»). 16.2 Autres messages d’erreur Si d’autres messages d’erreur (“Error x”) autres que ceux décrits ci-dessus apparaissent, contactez votre agence METTLER TOLEDO.
  • Page 171: Messages D'état

    Messages d’erreur et d’état 16.3 Messages d’état messages d’état sont visualisés par de petites icônes (symboles) en haut à droite sur l’écran (en dessous de la date et de l’heure) (chapitre 4.2). Les icônes d’état ont les significations suivantes: La balance souhaite réaliser un réglage automatique ProFACT. Ceci n’est toutefois pas possible à tout moment car par exemple une autre opération est en cours.
  • Page 172: Nettoyage Et Maintenance

    être effectué par l’utilisateur! Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les possibilités de maintenance offertes – la maintenance régulière par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante...
  • Page 173: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Caractéristiques techniques et accessoires Caractéristiques techniques et accessoires Vous trouverez dans ce chapitre les caractéristiques techniques essentielles de votre balance. Les accessoires de la gamme METTLER TOLEDO augmentent les fonctionnalités de votre balance et autorisent de nouveaux champs d’application. Vous découvrirez également dans ce chapitre une liste des options disponibles actuellement.
  • Page 174: Explications Concernant L'unité D'alimentation Secteur Mettler Toledo

    18.1.1 Explications concernant l’unité d’alimentation secteur METTLER TOLEDO Les balances METTLER TOLEDO sont exploitées avec une unité d’alimentation secteur externe. Celle-ci dispose d’une double isolation et est certifiée conformément à la classe de protection II. Elle est dotée d’une mise à la terre fonctionnelle pour la satisfaction de la compatibilité...
  • Page 175: Caractéristiques Spécifiques Aux Modèles

    Caractéristiques techniques et accessoires 18.2 Caractéristiques spécifiques aux modèles Caractéristiques techniques (valeurs limites) Modèle XP105DR XP205 XP205DR Charge max. 120 g 220 g 220 g Charge max. dans la plage fine 31 g –– 81 g Précision d’affichage 0.1 mg 0.01 mg 0.1 mg Précision d’affichage dans la plage fine...
  • Page 176 Caractéristiques techniques et accessoires Caractéristiques techniques (valeurs limites) Modèle XP20 XP50 XP50DR Charge max. 220 g 520 g 520 g Charge max. dans la plage fine –– –– 101 g Précision d’affichage 0.1 mg 0.1 mg 1 mg Précision d’affichage dans la plage fine ––...
  • Page 177: Plage De Mise À Zéro Et Plage De Zéro À La Mise Sous Tension Pour Les Balances Vérifiées

    Caractéristiques techniques et accessoires 18.2.1 Plage de mise à zéro et plage de zéro à la mise sous tension pour les balances vérifiées Plage de mise à zéro Pour les balances vérifiées, la balance ne peut être mise à zéro qu’à l’intérieur d’une plage de ± 2% de la charge max. Au-dehors de cette plage, la balance doit être tarée.
  • Page 178: Dimensions Des Balances D'analyse Xp

    Caractéristiques techniques et accessoires 18.3 Dimensions des balances d’analyse XP 233.5 486.5...
  • Page 179: L'interface Rs232C

    Spécification des connexions Aux Aux prises Aux 1 et Aux 2, vous pouvez raccorder l’ErgoSens de METTLER TOLEDO ou une touche externe permettant de déclencher des fonctions telles que le tarage, la mise à zéro ou l’impression. Liaison externe: Raccordement: Fiche Jack 3.5 mm stéreo...
  • Page 180: Instructions Et Fonctions De L'interface Mt-Sics

    également disponibles en tant qu’instructions correspondantes via l’interface de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO introduites sur le marché supportent le jeu d’instructions standard MT-SICS (“METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set”). Les instructions disponibles dépendent de la fonctionnalité de la balance.
  • Page 181 Caractéristiques techniques et accessoires Les instructions MT-SICS mentionnées ci-dessous sont les instructions les plus fréquemment utilisées. Pour les instructions additionnelles et des informations complémentaires, veuillez vous reporter au Manuel de référence “MT-SICS pour la série Excellence 11780711”, téléchargeable sur Internet à l’adresse “www.mt.com/xp-analytical” S –...
  • Page 182: Accessoires

    Caractéristiques techniques et accessoires 18.7 Accessoires Les accessoires de la gamme METTLER TOLEDO permettent d’augmenter les fonctionnalités de votre balance. Les options suivantes sont disponibles: Imprimante RS-P42: Imprimante pour la documentation des résultats 00229265 BT-P42: Imprimante Bluetooth, liaison sans fil...
  • Page 183 Caractéristiques techniques et accessoires Appareils entrées/sorties ErgoSens: Capteur programmable pour la commande sans les mains, avec câble, longueur = 0.6 m 11132601 Pédale de commande: touche programmable avec câble, longueur 2 m 11106741 LC-FS: Pédale de commande LC-FS avec fonction configurable pour les balances avec interface LocalCAN 00229060 LC-IO: Module avec entrées et sorties numériques;...
  • Page 184 Caractéristiques techniques et accessoires Software LabX pro balance (solution interconnectable pour la gestion des données de pesage) 11120301 LabX light balance (gestion de données de pesage facilitée) 11120317 LabX direct balance (transfert de données facile) 11120340 Freeweigh. Net 21900895 Piège d’humidité PC-Volume sans software, Option 2 21901263 PC-Volume avec software, Option 3...
  • Page 185: Annexe

    Annexe Annexe 19.1 Table de conversion pour les unités de poids Kilogramme 1 kg = 1000.0 1 g = 0.001 Milligramme 1 mg 0.001 1 g = 1000.0 Microgramme 1 µg 0.000001 1 g = 1000000.0 µg Carat 1 ct 1 g = Livre 1 lb...
  • Page 186: Sop

    Annexe 19.2 Standard Operating Procedure (MON - modes opératoires normalisés) Lors de la documentation d’une vérification BPL, les MON représ entent une partie relativement petite, mais importante. L’expérience montre que les MON rédigés au sein de l’entreprise sont mieux appliqués que ceux rédigés par une personne anonyme, externe.
  • Page 187 Annexe Contenu des MON Introduction et objectif Matériel nécessaire Description des étapes de travail Description de la documentation Traitement de données et interprétation Documents, échantillons et autres à conserver Directive d’archivage...
  • Page 188: Index

    Index Index Accessoires 11, 182 Connexions Aux 179 Actualisation du logiciel 166 Contraste 56 Adaptateur secteur 11, 18, 173 Contrôle de sécurité 103 Administrateur 47 Contrôle du réglage 83 Affichage du poids clignote 170 Contrôle du réglage à l’aide d’un poids externe 171 Afficheur devait rester éteint 18 Conventions 10 Alimentation électrique 18, 173...
  • Page 189 Index Mise de niveau 50, 171 Mise en marche de la balance 26 Heure 30, 43 Mise en service 12 Heure d’été 44 Mode addition 90 Heure d’hiver 44 Mode de pesage 53 Modes Opératoires Normalisés 10 MON 10 Icônes d’état 30, 171 Montage de l’ErgoClip 25 ID 35, 46 Montage du plateau aluminium jetable 24...
  • Page 190 Index Transport sur de courtes distances 21 Transport sur de longues distances 21 Référence variable 129 Type de pesage 53 Réglage 37, 81 Réglage à l’aide d’un poids externe 171 Réglage automatique 81 unité d’alimentation secteur 174 Réglage programmé dans le temps 38 Unité...
  • Page 191 LEERE SEITE...
  • Page 192 Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.

Table des Matières