Sicherheitshinweise Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Sicherheitshinweise 4. Beim Arbeiten: • Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor einschalten. • Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihrer normale Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
Zum Trimmen von Rasenkanten geeignet. 1. Mittelgriff um 180° drehen. 2. Stielneigung in die niedrigste Stellung. Trimmen mit der Bodenrolle (RQ 745) Ideal für kleine Flächen, unter Büschen, Bäumen und an Hängen. Stielneigung: mittlere bis niedrigste Stellung. Tipps zum Trimmen •...
Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe Fadenkassette RQ-F5 (7120 080) Spule leer austauschen. Verzahnung zwischen rotem Knopf Teile mit Bürste vom Schmutz und Fadenspule verschmutzt. säubern. Automatische • Schneidfaden ist abgerissen und Fadenspule entnehmen, ggf. Fadennachstellung in die Fadenbox eingezogen. Faden mit leichtem Zug neu funktioniert nicht •...
Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol defi...
Safety instructions • Keep your hands away from the moving cord. • Wear eye protection! • Always wear appropriate working clothes and sound footwear when using the trimmer. • Before carrying the trimmer to the next lawn area to be cut, switch it off. •...
Operation Trimming with the ground roller (RQ 745) Ideal for small areas, under bushes, trees and on slopes. Set shaft angle to medium or lowest position. Trimming hints • Trim high grass in stages and move the trimmer slowly. • Move trimming head only as close to tree trunks and bushes as necessary.
Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application. The consumer’s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
Page 14
Consignes de sécurité 1. En général • L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pelouses et de petites pelouses privées. Cette tondeuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen. à fil WOLF n’est pas à utiliser dans les jardins publics, les parcs, les stades étc.
1. Tournez la poignée centrale à 180°. 2. Position inférieure de l’inclinaison du manche. Coupe avec le rouleau de sol (RQ 745) Idéal pour de petites surfaces de gazon, au-dessous de buissons et d’arbres et sur des pentes. Position centrale ou inférieure de l’inclinaison du manche.
Entretien Remplacement de la bobine de fi l Attention! Le couteau continue de fonctionner! Retirez la fi che de secteur avant de commencer tous travaux sur l’appareil. 1. Maintenez fermement le boîtier de bobine, tournez le couvercle en direction de la fl èche «AUF» (ouvert) et enlevez le couvercle.
Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Indicazioni di sicurezza 4. Durante l’utilizzo • Tenere sempre mani e piedi a una certa distanza dal dispositivo di taglio, in modo particolare quando si avvia il motore. • Fare attenzione a evitare lesioni ad ogni dispositivo che serve alla lunghezza del fi lo per tagliare. Dopo l’estrazione di un nuovo fi...
1. Girare la maniglia centrale di 180° 2. Inclinazione del manico nella posizione più bassa. Taglio con la rotella di fondo (RQ 745) Ideale per superfi ci di ridotte dimensioni, sotto cespugli, alberi e su pendii. Inclinazione del manico tra la posizione media alla più bassa.
Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio Vedi sostituzione cassetta filo di Rocchetto vuto. taglio. Sporcizia negli ingranaggi di regolazione oppure bottone di Ripulire la sporcizia con spazzola. scatto e rocchetto di avvolgimento Non funziona il sporchi. sistema di rispunta •...
Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! A.u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. A.u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen.
Veiligheidsvoorschriften 4. Bij gebruik. • Houdt altijd uw handen en voeten van de snijvoorziening weg, vooral wanneer u de motor inschakelt. • Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die dient voor het afsnijden van de draadlengte. Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, voordat deze wordt ingeschakeld.
Verticaal trimmen (fi guur B5) - van grasranden • Mideengreep 180° draaien • steelhelling in laagste stand Trimmen met de bodemrol (RQ 745) Ideaal voor kleine vlakken, onder struiken, bomen en bij hellingen. Steelhelling middelste tot laagste stand. Tips voor graskantverzorging •...
Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door Zie verwisselen van de Spoel leeg. draadcassette Verstelmechanisme en Delen met de borstel van vuil doorvoerknop is verstopt. reinigen. • Draad is afgebroken en in de Draadcassette verwijderen en Automatische cassette teruggetrokken. vervolgens de draad geleidelijk draadverlenging •...
Sikkerhedshenvisninger Denne maskine kan forårsage alvorlige kvæstelser! Læs brugsanvisningen omhyggeligt og gør dig fortrolig med betjeningselementer og redskabets korrekte brug. Brugeren er ansvarlig for uheld med andre personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolernes betydning Advarsel! Må...
Sikkerhedshenvisninger 4. Under arbejdet • Hold altid hænder og fødder væk fra skæreanordningen, frem for alt når De kobler motoren til. • Vær forsigtig ved enhver anordning, der anvendes til afskæring af trådlængde – fare for kvæstelse. Når den nye tråd er trukket ud, skal maskinen altid holdes i en normal arbejdsposition, inden den kobles til. •...
Lodret trimning (Fig. B5) - af plænekanter • Drej mellemhåndtaget 180° • Skaftvinkel i nederste indstilling (4). Trimning med bundrulle (RQ 745) Ideel til små arealer, under buske og træer og ved skråninger. Skaftvinkel i midterste til nederste indstilling. Tips vedrørende græstrimning •...
Garantbetingelser Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til det aktuelle tekniske stade og anvendelsesformålet / anvendelsesområdet i en periode på 24 måneder fra købsdatoen. Slutbrugerens lovmæssige rettigheder påvirkes ikke af de efterfølgende garantiretningslinjer. Forudsætninger for de 24 måneders krav i henhold til garantien: •...
Page 29
Turvaohjeet 1. Yleistä • Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaamiseen kotipuutarhoissa. Trimmeriä ei saisi käyttää yleisissä puutarhoissa, urheilukentillä, kaduilla tms. eikä maa- jaa metsätaloudessa. • Onnettomuusvaaran vuoksi trimmeriä ei saa käyttää - pensaiden ja pensasaitojen leikkaamiseen; - kukkien leikkaamiseen;...
Vapaasti leikattaessa (kone ei kosketa maata) liikuta konetta edestakaisin puoliympyrän kaaressa. Nurmikon pystyreunaa (kuva. B5) 1. käännä keskikahvaa 180° 2. ja säädä varsi ala-asentoon. Tukirullan käyttö trimmatessa (RQ 745) Ihanteellinen trimmattaessa pieniä pintoja, pensaiden ja puiden alustoja sekä rinteitä. Säädä varren kaltevuus keski–ala-asentoon. Leikkuuvihjeitä...
Huolto Siimakelan vaihto Varoitus! Terä pyörii hetken sammuttamisen jälkeen! Ota pistoke pistorasiasta ennen kuin mitään huoltotöitä. 1. Ota kiini kelasta, käänä kantta auki „AUF“ nuolen osoittamaan suuntaan ja irrota se, irrota tyhjä siimarulla (kuva. W1). 2. Välttääksesi siiman aukikeluuden siimarullan koloista ennen kuin olet asettanut rullan paikoilleen (kuva.
Sikkerhetsmerknader Denne maskin kan forårsake alvorlige skader! Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker med andre personer eller eiendommen deres. Ta hensyn til henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolenes betydning Advarsel! Må...
Sikkerhetsmerknader • Bruk øyebeskyttelse! • Bruk alltid arbeidsklær som egner seg; ikke vide klær etc. som kan komme inn i skjæreverktøyet. Bruk sikre sko! Beskytt også bena (f. eks. med langbukser). • Slå av motoren når apparatet skal transporteres til forskjellige arbeidssteder. •...
Loddrett trimming (fi g. B5) - av plenkanter • drei mellomhåndtaket 180° rundt, • håndtaksskråningen stilles på nederst innstilling. Trimming med bakkehjul (RQ 745) Ideelt for små fl ater, under busker, trær og utheng. Tips for trimming • I høyt gress, arbeid langsomt og skrittvis.
Garantibetingelser Vennligst ta godt vare på garantikortet hhv. kvitteringen som ble utstedet av selgeren. Firma WOLF-Garten yter en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato, i henhold til den aktuelle teknikk-standarden og bruksområdet. De lovfestede rettighetene til sluttbrukeren innskrenkes ikke av de nedenforstående garantiretningslinjene.
Page 36
Säkerhetsanvisningar 1. Allmänna anvisningar • Denna trimmer är avsedd för klippning av gräskanter och mindre gräsytor. Denna trimmer är inte lämplig för offentliga anläggningar, såsom parker, bollplaner och dyl, eller i jord och skogsbruket. • För att undvika olyckshändelser, kroppsskada etc. får trimmern inte användas vid - klippning av buskar, häckar och buskartade växter - beskärning av blommor - fi...
Lodrät trimning (Bild B5) - av gräskanter • vrid mellanskaftet 180°. • Skaftlutning lägsta läge. Trimma med rullhjul (RQ 745) Idealiskt för små ytor, under buskar, träd och på slänter. Skaftlutning mellanläge till lägsta läge. Tips vid trimning • Högt gräs klipps långsamt och stegvis.
Underhåll Byta ut trådkassett OBS FARA! Skärverktygetfortsätter gå! Dra urnätsladden före varje arbete på apparaten. 1. Håll fast spolkapseln, vrid locket i pilens riktning „AUF“ (öppen) och ta av det, avlägsna tom trådkassett (Abb. W1). 2. Viktigt! För att undvika att tråden oavsiktligt spolas av, ska den nya trådkassettens trådändar inte tas ur klämskårorna (Abb.
Bezpečnostní pokyny Pročtěte si návod k obsluze a seznamte se podrobně s prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je přímo zodpovědný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku. Dodržujte odkazy, předpisy a vysvětlivky. Vysvětlení symbolů Upozornění! Před uvedením Nevystavovat dešti! do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Bezpečnostní pokyny 4. Při práci • motor zapněte pouze tehdy, pokud jsou vaše ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících dílů • dbejte zvýšené ostrahy při odřezávání struny o zařízení na stroji. Po povytažení žací struny držte stroj v normální poloze dříve než jej zapnete •...
Vhodné k úpravě hran trávníku 1. Rukojeť otočte o 180 stupňů 2. Nastavení sklonu hlavní rukojeti na nejnižší polohu Vyžínání s válcem (RQ 745) Ideální pro male plochy pod keři, stromy a ve svahu. Nastavte sklon rukojeti na střední až nejnižší polohu.
Odstranění závad Problém Možná příčina Áprava prostrědnictvim Prázdná cívka Výměna kazety Ozubení mezi cívkou a tělesem Díly očistěte kartáčem. cívky je zašpiněno. Nefunguje • Struna je strhaná a zatažena do Vyjměte cívku a natočte strunu automatické kazety. s lehkým tahem na cívku a znovu nastavení...
Biztonsági előírások Ez a berendezés komoly sérüléseket okozhat! Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a berendezés és a kezelőszervek megfelelő használatával. A használó felel a balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az útmutatásokat, magyarázatokat és előírásokat. A jelek magyarázata Figyelmeztetés! Ne tegye ki esőnek!
Biztonsági előírások 4. Munka közben: • Kezét és lábát mindig tartsa távol a vágóeszköztől, különösen ha bekapcsolja a motort. • Vigyázzon, nehogy megsebesüljön a fölösleges szálat levágó felszerelésen. Újabb szál kihúzása után tartsa a gépet normális munkahelyzetében, mielőtt a motort bekapcsolja. •...
Gyepszegélyek igazítására való. 1. A középső fogantyút 180°–kal forgassa el. 2. A nyél dőlését állítsa a legalacsonyabb fokozatra. Vágás a talajhengerrel (RQ 745) Kis felületekhez, bokrok és fák alatt, lejtőkön ideális. A nyelet állítsa a közepestől az alsó fokozatig. Tanácsok a nyíráshoz •...
A hibák elhárítása Probléma Lehetséges okok Segítség Nézze meg a szálkazetta üres az orsó cseréjét. Elszennyeződött a piros gomb és A részeket kefével tisztítsa meg. az orsó közötti fogazás. Nem működik • Leszakadt a vágószál és Vegye ki az orsót, enyhén az automatikus behúzódott az orsóházba.
Wskazówki bezpieczeństwa Maszyna może spowodować poważne utraty zdrowia! Prosimy o rzetelne przeczytanie instrukcji obsługi oraz zapoznanie się z elementami obsługi oraz prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem osób trzecich lub ich własnością. Należy przestrzegać wskazówek, objaśnień oraz przepisów. Znaczenie symboli Ostrzeżenie! narażać...
Wskazówki bezpieczeństwa 4. Podczas pracy: • Ręce i stopy należy zawsze trzymać z dala od urządzeń tnących przede wszystkim podczas włączania silnika. • Należy być ostrożnym, aby nie doszło do skaleczenia o urządzenie służące do obcinania żyłki. Po wyjęciu nowej żyłki należy maszynę trzymać w jej normalnej pozycji roboczej, zanim zostanie włączona. •...
Nadaje się do trymowania krawędzi trawnika. 1. Uchwyt środkowy obrócić o 180° 2. Pochylenie rękojeści do najniższego ustawienia. Trymowanie z użyciem rolki gruntowej (RQ 745) Idealna dla małych powierzchni, pod zaroślami, drzewami i przy pochyłościach terenu. Nachylenie trzonka w środkowej do najniższej pozycji.
Usunięcie zakłóceń Problem Możliwa przyczyna Pomoc przez: Szpulka jest pusta Patrz wymiana szpuli z żyłką. Zazębienie pomiędzy czerwonym przyciskiem i szpulką żyłki jest Części wyczyścić szczotką. zanieczyszczone. • Żyłka tnąca jest zerwana i Wyjąć szpulkę z żyłką, w razie Automatyczne wciągnięta w szpulkę...
Page 51
- Technische Daten - Technical Data - Données techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske Data - Tekniset tiedot - Tekniske Data - - Tekniska Data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. Veranderingen an technische aan passingen voorbe houden.
Page 52
4,0 kg 7122 002 450 W 9500 min ø 280 mm ø 1,6 mm Kassette (with cable) with 16m cable RQ 745 2 x 6m/ 450 W 9500 min ø 280 mm ø 1,6 mm 2,6 kg 7122 ... Kassette...
Page 53
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei Auftragserteilung diese Karte vorzulegen. Nur die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte ist gültig. In case of complaints, please present this card to the workshop when placing your order.
EU-konformitetsintyg EF-overensstemmelseserklæring Prohlášení o shodě EG EY-vastaavuustodistus EU megfelelőségi nyilatkozat EU-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z Unią Europejską Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklærer, at maskinen / todistamme, että / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen / prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, że maszyna Græstrimmer/græskanttrimmer med elektromotor Sähkömoottoritoiminen nurmikko-/reunatrimmeri...
Page 56
CE Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / Verklaren dat de machine Rasentrimmer, Rasenkantentrimmer mit Elektromotor...