Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

GT 830
G G T 830
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 11
Notice d'instructions d'origine 16
Istruzioni per l'uso originali 21
Originele gebruiksaanwijzing 26
Originale driftsvejledning 31
Alkuperäinen käyttöohjekirja 36
Originale driftsanvisningen 41
Originalbruksanvisning 46
Originální návod k obsluze 51
Eredeti üzemeltetési útmutató 56
Oryginalna instrukcja obsugi 61
Originalna uputa za rad 66
Originálny návod na obsluhu 71
Izvirno navodilo za obratovanje 76
Instruc iuni de func ionare originale 91
Orijinal iúletme kÕlavuzu 96
81
86
101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten GT 830

  • Page 1 GT 830 G G T 830 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 11 Notice d'instructions d'origine 16 Istruzioni per l'uso originali 21 Originele gebruiksaanwijzing 26 Originale driftsvejledning 31 Alkuperäinen käyttöohjekirja 36 Originale driftsanvisningen 41 Originalbruksanvisning 46 Originální návod k obsluze 51 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Page 2 GT 830 Mittelgriff Impugnatura centrale Keskikahva Fadenmesser Misuratore del filo Lanka Ein -/Ausschalter Interrutore per avviare Virtakytkin Obergriff mit Kabelzugentlastung Impugnatura superiore con Yläkahva ja vedonpoistin Verstellung für Senkrechtschnitt eliminazione trazione cavo Pystysuoran leikkuun säätö Fadenkassette Fegolazione per il taglio verticale...
  • Page 3 støední držadlo Srednji roþaj strunový nùž Nož za rezanje nitke Spínaþ Stikalo za vklop/izklop horní držadlo s odlehèením tahu Zgornji roþaj s sponko za kabelu razbremenitev kabla Nastavení pro svislé vyžínání Nastavitev navpiþnega rezanja kazeta s vlascem Kaseta za nitko Tipp - automatika Avtomatika na dotik Tipp...
  • Page 6: Table Des Matières

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedeutung der Symbole ... 6 Bedienungselementen und dem rich- tigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sicherheitshinweise .
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise z Das außen am Gerät installierte Anschlusska- Allgemeine Hinweise bel und das Verlängerungskabel müssen re- z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege gelmäßig auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersucht werden. Nur in ein- von Rasenkanten sowie kleineren Gras- und wandfreiem Zustand benutzen! Rasenflächen im privaten Bereich vorgese- z Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschä-...
  • Page 8 Beim Arbeiten Nach dem Arbeiten z Halten Sie immer Hände und Füße von der z Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzste- Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn cker und überprüfen Sie die Maschine auf Be- Sie den Motor einschalten. schädigung. z Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an z Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneid- jede Einrichtung, die zum Abschneiden der...
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Arbeitsstellung z Bitte regionale Vorschriften beachten. Das Gerät am Ober- und Zwischengriff haltend z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer ört- führen. Optimaler Arbeitswinkel für Kantenschnitt lichen Ordnungsbehörde. und Freischneiden ist ca. 30°. Beim Freischneiden (ohne Bodenkontakt) sollte man das Gerät halb- kreisförmig vor dem Körper schwingen.
  • Page 10: Wartung

    Wartung Achten Sie darauf, die Fadenkassette Fadenkassette austauschen wie abgebildet einzusetzen. 4. Deckel aufsetzen. Eine der beiden Pfeilmar- Schneidwerkzeug läuft nach! Vor allen kierungen muss dabei zur Fadenöse zeigen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! (1). Deckel andrücken und nach rechts bis 1.
  • Page 11: Meaning Of The Symbols

    Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different Meaning of the symbols ..11 control elements and how to operate the device properly.
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions z Before adjusting or cleaning the tool and be- General fore checking for a caught or damaged con- z This trimmer is ideal for trimming lawn edges necting cable, switch off the tool and disconnect the mains plug. and small lawn areas in private gardens.
  • Page 13: Operation

    z Always wear appropriate working clothes and z When switching off the trimmer: Attention: the sound footwear when using the trimmer. cutting tool does not stop immediately! z Before carrying the trimmer to the next lawn z Always wait for the cutting tool is stop. z Before examining or cleaning the tool or be- area to be cut, switch it off.
  • Page 14: Maintenance

    Working position Thread adjustment The optimal operational gradient for edging and The thread is adjusted with the tilt switch. Briefly tilt free-cutting is approx. 30°. For free cutting (no the running machine on a firm base, e. g. paving ground contact) swing device in a semicircle be- slab (approx.
  • Page 15: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Problem Cause Remedy • Spool is empty. • Fit new spool. RQ-FA (7117 081) • Dirt and debris in spool drive mechanism. • Clean parts with a brush. Tilt switch • Remove spool, check tightness of winding •...
  • Page 16: Signification Des Symboles

    Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- mande et l'usage correct de l'appareil. Signification des symboles ..16 Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Consignes de sécurité...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité z Vérifiez régulièrement le bon état du cáble En général d’alimentation. Regardez bien s’il n’est pas z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords croqué ou dénudé ou simplement usé. N’utili- sez jamais l’appareil lorsque le câble d’alimen- de pelouses et de petites pelouses privées.
  • Page 18 L’appareil en opération Après l’opération z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- z Après utilisation, débrancher l’appareil et re- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- chercher toute trace d’endommagement. z Attention! Le système de coupe continue à rer le moteur.
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Tranches horaires Coupe verticale de bordures de gazon z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. L’appareil peut étre mis dans la configuration vou- lue. Tenir l’appareil. Tirer le tube et le tourner de 180° jusqu’à ce qu’on i’entende se verrouiller. Poignee centrale Le manche central permettent d`adapter l`appareil Mise en marche / Arrêt...
  • Page 20: Entretien

    Entretien 3. Mettre la bobine sur le bouton métallique. Tirer Changer la bobine de fil sur l’extrémité du fil jusqu’à ce qu’il se détache Le dispositif de coupe ne s`arrête pas de la fente de la bobine Remarque: Veiller tout de suite! Débrancher l`appareil à...
  • Page 21: Legenda Simboli

    Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi Legenda simboli ....21 di comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza eventuali danni ed allo stato di invecchiamen- Avvertenze generali to. Utilizzarli solo se sono in perfette condizio- z Questa rotofalce è stata progettata per la ma- z Non utilizzare mai l’apparecchio se vi sono nutenzione di bordure, nonché di superfi ci er- dispositivi di sicurezza o coperture danneg- bose e piccoli prati.
  • Page 23 Durante l’utilizzo Dopo l’utilizzo z Tenere sempre mani e piedi a una certa dis- z Dopo l’utilizzo sfi lare la spina elettrica e con- tanza dal dispositivo di taglio, in modo partico- trollare se la macchina ha subito dei danni. z Al momento di riporlo fare: Attenzione! Il mec- lare quando si avvia il motore.
  • Page 24: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio Taglio verticale di bordi z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei Il tagliabordi può essere modifacto per il taglio ver- singoli stati. ticale. Tener fermo l‘apparecchio. Tirare il tubo e ruotarlo di 180° sino ad udire uno scatto. Regolare la maniglia centrale Inserimento/Disinserimento L‘impugnatura intermedia e‘regolabile di lato e ver-...
  • Page 25: Manutenzione

    Manutenzione Nota: Sostituire la cassetta del filo Fare attenzione che il filo, dalla bobina al foro del filo, si trovi nella corretta posizione. L’utensile di taglio continua a funzio- 4. Collocare il coperchio. Facendo attenzione nare! Prima di tutti i lavori estrarre la spi- che una delle due marcature a forma di freccia na della rete sull’apparecchio! sia rivolta verso il foro del filo...
  • Page 26: Betekenis Van De Symbolen

    Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- Betekenis van de symbolen ..26 ning en het juiste gebruik van uw appa- raat.
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften z Om veiligheidsredenen mogen alleen originele Algemene aanbevelingen onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. z Algemene aanbevelingen voor graskanten, Let bij het vervangen van de onderdelen op de aanwijzingen. zoals kleinere graskanten en gazons uit de z Voor het instellen of schoonmaken van het ap- partikuliere sektor.
  • Page 28 z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die Na het gebruik dient voor het afsnijden van de draadlengte. Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt z Verwijder na het gebruik de voedingsstekker u de machine altijd in de normale werkpositie, en controleer de machine op beschadigingen.
  • Page 29: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Werkstand z Gelieve de specifieke nationale verordeningen De optimale werkhoek voor het knippen bedraagt in acht te nemen. ca. 30°. Bij het vrij snijden (zonder bodemcontact) het apparaat in een halve cirkel voor het lichaam zwaaien. Middelste greep bevestigen De handgreep kunt u demonteren door de Loodrecht trimmen van graskanten draaiknop zijwaarts en loodrecht le verstellen.
  • Page 30: De Verzorging

    De verzorging Daarbij de draad niet uit de bevestigings- Draadspoel vervangen sleuf van de soel losmaken (2). 3. Spoel over de metalen knop schuiven. Aan het Snijgereedschap staat niet meteen stil! uiteinde van de draad trekken, tot de draad uit Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de bevestigingssleuf van de spoel losraakt de stekker uittrekken!
  • Page 31: Symbolernes Betydning

    Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..31 menterne og den rigtige brug af appara- tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 32: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger z Af sikkerhedsgrunde må der kun bruges origi- Almindelige henvisninger nale reservedele. Ved eventuelle udskiftninger z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af af reservedele skal monteringsvejledningen følges nøje. græskanter samt mindre græs- og plæneare- z Før justering eller rengøring af redskabet, eller aler i private husstande.
  • Page 33 z Græstrimmeren holdes parallelt med plænen Efter arbejdet når den startes, da eventuel overskudssnøre skæres af i startøjeblikket med fare for le- z Træk efter brug netstikket ud, og kontrollér gemsbeskadigelse. maskinen for beskadigelse. z Under arbejdet skal man holde en sikker- z Hvis trimmeren lægges i haven: Bemark! Fare! hedsafstand til den roterende snøre.
  • Page 34: Drift

    Drift Driftstider Arbejdsstilling z Overhold de regionale forskrifter. Optimal arbejdsvinkel til kantsnit og friskæring er ca. 30°. Ved renklipning (uden jordberøring) sving- es maskinen i halvkreds foran kroppen. Mellemhåndtaget indstilles Mellemhåndtaget kan indstilles individuelt tilt Lodret trimning af plænekanter deres legemshøjde. Apparatet kan omstilles til lodret trimning.
  • Page 35: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tråden må herved ikke trækkes ud af Udskift trådkassette spolens holdeslids (2). 3. Spolen skubbes over metalknappen. Træk i Klippeværktøjet har efterløb! Træk nets- trådenden indtil tråden går fri af spolens hol- tikket på apparatet inden enhver form for deslids.
  • Page 36: Symboleiden Merkitys

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Symboleiden merkitys ... 36 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Turvallisuusohjeet ... . . 37 jeet sähköiskua, loukaantumisia ja palo- Käyttö.
  • Page 37: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet z Katkaise laitteesta virta ja irrota kone päävirta- Yleistä lähteestä ennen kuin säädät tai puhdistat sitä z Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon tai tarkistat, onko liitäntäjohto sotkeutunut tai vaurioitunut. reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaa- z Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach ir- miseen kotipuutarhoissa.
  • Page 38: Käyttö

    z Käytä trimmerillä käyttäessäsi aina työhön so- z Katkaise virta ja irrota laite päävirtalähteestä veltuvia vaatteita ja tukevia jalkineita. ennen kuin tarkstat tai puhdistat laitetta tai irro- z Katkaise virta trimmeristä ennen kuin kannat tat siitä turvalaitetta tai siimakelan. Käytä vain sen seuraavaan työskentelypisteeseen.
  • Page 39: Huolto

    Käynnistäminen/pysäyttäminen Siiman säätäminen Siimaa säädetään painokatkaisimen avulla. Paina käynnissä olevaa laitetta kevyesti kovalle alustalle, esim. kivilaatan päällä (n. 3 kg: n voimalla). Laitee- sta tulee esiinautomaattisesti n. 2,5 cm siimaa. Käyttövihjeitä z Leikkaa pitkä ruoho hitaasti ja useassa vaiheessa. z Älä vie trimmerin päätä tarpeettoman lä- helle puiden runkoja ja pensaita.
  • Page 40: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus • Kela on tyhjä. • Asenna uusi kela. RQ-FA (7117 081) • Kelan käyttökoneistossa on likaa. • Puhdista osat harjalla. • Irrota kela, tarkista siiman kireys ja Siimansäätökat- • Siima on juuttunut kelan sisälle. aseta kela normaalisti paikoilleen.
  • Page 41: Symbolenes Betydning

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og Symbolenes betydning ... 41 riktig bruk av utstyret. Obs! Følg neden- stående sikkerhetsanvisninger ved bruk Sikkerhetsanvisninger .
  • Page 42: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger z Av sikkerhetsgrunner må det bare brukes ori- Generelle henvisninger ginal reservedeler eller deler som anbefales z Denne plentrimmeren er forutsett til vedlike- av produsenten. Følg monteringshenvisnin- gene ved utskifting! hold av plenkanter og mindre gress og plenfl z Før innstilling eller rengjøring av saksen, trekk ater på...
  • Page 43: Drift

    z Hold sikkerhetsavstand fra den rotérende trå- Etter arbeidet den under arbeidet. Grip aldri i den rotérende tråden. z Etter bruk skal stikkontakten tas ut og mas- z Bruk øyebeskyttelse! kinen kontrolleres for skade. z Bruk alltid arbeidsklær som egner seg; ikke z Ved utkobling: Merk! Fare! Skjæreverktøyet er vide klær etc.
  • Page 44: Vedlikehold

    Tips for å trimme Arbeidsstilling z Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn. z Før ikke trimmeren med tråden for Optimal arbeidsvinkel for kantklipping og friklip- nærme trær og busker slik at barken blir ping er ca. 30°. Ved klipping uten å være nede på skadet.
  • Page 45: Feilretting

    Feilretting Problem Mulig årsak Tiltak • Trådspolen er tom. • Se trådkasettbytte. RQ-FA (7117 081) • Reguleringstenene, knappen og tråds- • Gjør delene rene med en børste. polen er tilsmusset. Trykke- automa- • Tråden er revet av og er blitt dratt inn i •...
  • Page 46: Förklaring Av Symbolerna

    Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt Förklaring av symbolerna..46 användning av maskinen. Varning! Be- akta säkerhetsinfomationen nedan för Säkerhetsanvisningar .
  • Page 47: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar z Av säkerhetsskäl skall endast orginal reserv- Allmänna anvisningar delar användas. Vi byte av delar skall monte- z Denna trimmer är avsedd för klippning av grä- ringsanvisningen beaktas! z Montera aldrig klippelement av metall. skanter och mindre gräsytor. Denna trimmer är inte lämplig för offentliga anläggningar, så- som parker, bollplaner och dyl, eller i jord och Sladden...
  • Page 48: Drift

    z Spolhuset får inte stötas i marken, mot vägg Arbetsgång eller murar. Om spolhuset någon gång fått en z Håll alltid händer och fötter borta från klipprik- ordentlig törn, bör man ge akt på eventuell för- stärkt vibration i handtaget. Känner man något tningen, särskilt vid start av motorn.
  • Page 49: Underhåll

    Anslutning till eluttag (230 volt, 50 Hz) Lodrät trimning av gräsmattans kant z Maskinen får endast anslutas till eluttag som är säkrade med en 10-16 A säkring (eller sä- Trimmeren kan ställas om för lodrät trimning. Håll kerhetsbrytare i ledningen av typ B). trimmern stadigt.
  • Page 50: Åtgärder Vid Störning

    Åtgärder vid störning Problem Möjlig orsak Åtgärd • Spolen tom. • Byt trådkasett. RQ-FA (7117 081) • Smuts i spolhusets delar. • Rengör delarna med borste. Tryck-au- • Skärtråden har gått av och dragits in i spol- tomatik • Tag ur trådspolen, med lätt drag dras huset.
  • Page 51: Význam Symbol

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf Peþliv si p eþt te návod k použití a sez- Obsah namte se s ovládacími prvky a se správ- Význam symbol ....51 ným použitím výrobku.
  • Page 52: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny z stroj nikdy nepoužívejte bez ochranných Všeobecné odkazy za ízení a kryt z z bezpeþnostních d vod používejte pouze z vyžínaþ trávy je urþen k údržb ukonþení originální náhradní díly – p i vým n dodržujte trávník , stejn jako k údržb malých trávních pokyny k montáži ploch v soukromém sektoru.
  • Page 53: Provoz

    z p i práci držte dostateþný odstup od žacího Po práci za ízení stroje a nikdy se nedotýkejte rotujících díl z po práci vytáhn te p ívodní kabel ze zásuvky z noste vždy vhodné ochranné obleþení: dlouhé a zkontrolujte stroj na poškození kalhoty, pevné...
  • Page 54: Údržba

    Tipy pro vyžínání Pracovní poloha z Vyšší trávu vyžínejte pomalu a postupnì. z nedotýkejte se rotující strunou k ry Optimální pracovní úhel pro seþení hran trávníku a strom a ke – nebezpeþí poran ní k ry volné vyžínání je cca. 30 ° (obr. 3) . P i seþení a lýka pohybujte vyžínaþem p ed sebou do p lkruhu.
  • Page 55: Odstran Ní Závad

    Odstran ní závad Problém Možná p íþina Áprava prostr dnictvim • Prázdná cívka • Vým na kazety RQ-FA (7117 081) • Ozubení mezi cívkou a t lesem cívky je • Díly oþist te kartáþem. zašpin no. Nefunguje Tipp- • Struna je strhaná a zatažena do kazety. •...
  • Page 56: A Szimbólumok Jelentése

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utas- Tartalom ítást, és és ismerkedjen meg a ke- A szimbólumok jelentése ..56 zel elemekkel valamint a gép helyes használatával.
  • Page 57: Biztonsági El Írások

    Biztonsági el írások z Biztonsági okokból csak eredeti, vagy a gyártó Általános tanácsok által elfogadott alkatrészeket használjon. z Ez a f szegély nyíró magánhasználatra Kicserélésekor tartsa be a beépítési el írásokat! készült, gyepfelületek szegélyének és kisebb z A gép beállítása, tisztítása vagy a kábel pázsitfelületek nyírására.
  • Page 58: Összeszerelés

    z Bekapcsolás el tt tartsa a f szegély nyírót a A munka után pázsittal párhuzamosan, különben balesetet okozhat. z Húzza ki a dugaszoló aljzatból és ellen rizze a z Munka közben is tartson biztonsági távolságot berendezés sértetlenségét. a forgó száltól. Ne nyúljon a forgó szálhoz. z Leállításkor: Figyelem, veszély! A motor z Mindig viseljen megfelel munkaruházatot;...
  • Page 59 Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra Be- / kikapcsolás (230 volt, 50 Hz) Szál utánállítás z A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatla- koztassa, amelyet egy 10-16 Amp. tehetetlen A szál utánállítását automatika végzi. Röviden biztosíték vagy B típusú LS-kapcsoló B biztosít. koccantsa a forgó gépet szilárd aljzathoz, pl. Megjegyzés: Maradékáram elleni védel- járdalap (a szükséges er kb.
  • Page 60: Karbantartás

    Karbantartás Eközben ne húzza ki a szál végét az orsó A szálkazetta cseréje tartóréséb l (2). 3. Az orsót tolja a fém gombra . Addig húzza A kikapcsolás után a vágószál még a szálat, amíg az kiakad az orsó tartóréséb l. forog! A készüléken végzett minden munka el tt húzza ki a hálózati Ügyeljen a szál, orsó...
  • Page 61: Znaczenie Symboli

    Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Znaczenie symboli ... . . 61 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu za- bezpieczenia si przed pora eniem Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Page 62: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Wskazówki bezpiecze stwa uszkodze i starzenia si (áamliwo ü). Wskazówki ogólne U ytkowaü wyá cznie w stanie sprawnym z Ten trymer do trawy przewidziany jest do technicznie! z Nigdy nie nale y u ywaü urz dzenia z piel gnacji trawników przez osoby prywatne. uszkodzonymi urz dzeniami Ten trymer do trawy nie powinien byü...
  • Page 63 usuni te ani obchodzone (np. przez wibracj na uchwycie. Je li tak jest, zamocowanie d wigni wyá cznika na trzonku urz dzenie musi zostaü skontrolowane przez prowadz cym). warsztat serwisowy. Podczas pracy Po pracy z R ce i stopy nale y zawsze trzymaü z dala od z Po u yciu nale y wyj ü...
  • Page 64: Eksploatacja

    Eksploatacja Czasy robocze Ustawienie robocze z Prosimy o przestrzeganie prezepisów Optymalnny k t nachylenia przy podcinaniu obowi zuj cych w danym regionie. brzegów i przy koszeniu trawnika: ok. 30º (rys. 3). Kosiü bez kontak-tu z podáo em, wykonuj c póákoliste ruchy przed sob . Ustawianie uchwytu rodkowego Po zluzowaniu pokr táa mo na regulowaü...
  • Page 65: Ostrze Enie

    Ostrze enie Wskazówka: Wymiana szpulki z yák Przy tym nie nale y wyjmowaü yáki z otworu podtrzymuj cego szpulki (2). Mechanizm tn cy dziaáa pod wpáywem 3. Szpulk przesun ü przez metalow gáowic siáy bezwáadno ci! Przed podj ciem . Poci gn ü za yák , a uwolni si ona z wszelkich prac przy urz dzeniu nale y otworu podtrzymuj cego szpulki.
  • Page 66: Znaþenje Simbola

    Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Pažljivo proþitajte priložene upute i upoz- Sadržaj najte se s položajem radnih elemenata i Znaþenje simbola....66 njihovom pravilnom upotrebom.
  • Page 67: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute z Iz bezbjednosnih razloga treba koristiti samo Opüe napomene originalne dijelove ili dijelove dopuštene od z Ovaj trimer ivica trave je predviÿen za njegu proizvoÿaþa. Pri zamjeni obratiti pažnju na napomene za ugradnju! ivica trave kao i manjih travnatih površina u z Prije podešavanja ili þišüenja ureÿja ili prije privatnoj oblasti.
  • Page 68: Pogon

    z Takoÿer kod radova održati bezbjedno Poslije radova odstojanje od rotirajuüe niti. Ne zahvatati u rotirajuüu nit. z Izvucite poslije uporabe mrežni prekidaþ i z Nosite uvijek podesnu radnu odjeüu; ne široku provjerite mašinu na ošteüenja. odjeüu i sl. koja može biti zahvaüena od strane z Pri gašenju: Pažnja, opasnost! Rezni alat se i rezajuüeg alata.
  • Page 69: Održavanje

    Prikljuþivanje u utiþnicu (230 V, 50 Hz) Vertikalno trimovanje ivica trave z Stroj prikljuþite samo u utiþnicu koja je Ureÿaj može biti prilagoÿen za vertikalno zaštiüena pomoüu nosaþa osiguraþa od 10- trimovanje. Ureÿaj þvrsto držati. Cijev vuüi i 16 A. (ili pomoüu LS-sklopke tipa B). okrenuti za 180°...
  • Page 70: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Problem Uzrok Ispomoü RQ-FA • Kalem prazan • Zamjeniti kazetu niti (7117 081) • Nazupþenje izmeÿu crvene glave i • Dijelove oþisiti od prljavštine þetkom kalema niti zaprljano. Automatika za • Rezna nit je potrgana i uvuþena u •...
  • Page 71: Význam Symbolov

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami Význam symbolov ... . . 71 obsluhy a so správnym používaním zari- adenia.
  • Page 72: Bezpeþnostné Predpisy

    Bezpeþnostné predpisy Všeobecné pokyny Pred použitím z Táto osekávaþka trávnikových okrajov slúži na z Trávnik oþistite od cudzích predmetov, ako sú ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj napríklad konáre zo stromov, kamene, drôty menších porastových a trávnatých plôch na at . Aj poþas samotné-ho kosenia dávajte súkromných pozemkoch.
  • Page 73 z Prikljuþni kabel priþvrstiti preko rastereüenja nejším vibráciám. Pokia je tomu tak, treba da od vlaka. Ne dozvoliti struganje na bridovima , prístroj skontrolova príslušnej servis-nej šiljastim ili oštrim predmetima. Ne gnjeþite opravovni. kabel prorezom vrata ili otvorom prozora. Uklopni ureÿaji ne smiju biti odstranjeni ili Po skonþení...
  • Page 74: Prevádzka

    Prevádzka Pracovný þas Pracovná poloha z Prosíme dodrža pri práci miestne predpisy! Osekávaþku trávnika posúvajte držaním za horné z Dovolený þas na použitie zariadení si zistite na a pomocné držadlo. Optimálny pra-covný uhol pri miestnych úradoch. osekávaní okrajov trávnikov a pri normálnom rezaní...
  • Page 75: Údržba

    Údržba Upozornenie: Výmena kazety so strunou Dajte pozor na to, aby ste kazetu so strunou vložili tak, ako je to zná-zornené na Rezný nástroj má vždy urþitý dobeh! obrázku. Pred zaþiatkom každej práce na prí-stroji 4. Nasa te kryt. Jedna z obidvoch šípok musí vytiah-nite zástrþku zo siete elektrického pritom smerova na závesné...
  • Page 76: Pomen Simbolov

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in Pomen simbolov ....76 uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektriþnega orodja za zašþito pred elek- Varnostna navodila .
  • Page 77: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila z Nikoli ne uporabljajte naprave, þe ugotovite Splošna navodila poškodbe na zašþitni opremi ali pokrovu. z Iz varnostnih razlogov je dovoljena le vgradnja z Ta trimer je predviden za negovanje robov originalnih nadomestnih delov ali delov, ki jih trate ter manjših travišþ...
  • Page 78: Obratovanje

    z Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki z Škatla z nitko ne sme udariti ob tla in robove napravi, ki služi za rezanje nitke. Držite stroj, zida. ýe škatla z nitko utrpi moþen udarec, potem ko izvleþete novo nitko, vedno v bodite pozorni na poveþane vibracije roþaja.
  • Page 79: Servisiranje

    Vkljuþite v vtiþnico (230 V, 50 Hz) Navpiþno trimanje robov trate z Napravo vkljuþite samo v vtiþnico, ki je Napravo lahko nastavite za navpiþno trimanje. zašþitena z 10-16 A varovalko (ali avtomatsko Pridržite napravo. Povlecite cev in jo obrnite za varovalko, tipa B).
  • Page 80: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Težava Vzrok Odpravljanje motnje • Zamenjajte kaseto z nitko RQ-FA • Tulec je prazen. (7117 081) • Ozobje med rdeþim gumbom in tulcem • Oþistite umazanijo s krtaþo. z nitko je umazano. Avtomatika na • Rezalna nitka se je strgala in se je •...
  • Page 81 WOLF ..81 . 82 ....84 ....85 .
  • Page 82 – – – 3 x 1,5 25 : – HO7 RN-F – HO5 VV-F ( (RCD) . 30 mA.
  • Page 83 WOLF, WOLF...
  • Page 84 . 30°. . 3 ). . 2,5 (230 , 50 Hz 10-16 (RCD), 30 mA.
  • Page 85 (1). “ ” (2). (1). (2). • RQ-FA • (7117 081) • • • • • • • WOLF. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¯a¹epåaæa åæå ÿpå ÿpo媢oªc¹¢o¹o. ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø B cæºña¼, ñe ¹pø¢¢a ªa åªÿo檢a¹e ÿpa¢a¹a ¢¸ocå¹eæ...
  • Page 86 WOLF ... . 86 ..87 ....89 ... . . 90 .
  • Page 87 . ., – – – x 1,5 25 : – HO7 RN-F – HO5 VV-F ( (RCD)
  • Page 88 WOLF, . ., WOLF...
  • Page 89 . 30°. 180° (230 , 50 10-16 . 2,5 (RCD)
  • Page 90 “AUF” (1). (1). (2). (2). • RQ-FA (7117 081) • • • • • • • • WOLF. B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼- ¢eª¢oª¯eªª¸o. ¥o ¢oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o 媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø ¢ Ecæå...
  • Page 91: Semnifica Ia Simbolurilor

    Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul Semnifica ia simbolurilor ..91 corect de utilizare a maúinii.
  • Page 92: Instruc Iuni Pentru Siguran

    Instruc iuni pentru siguran z Cablul de conectare instalat în exteriorul Instruc iuni generale utilajului úi cablul prelungitor trebuie s fie z Acest trimmer pentru marginile gazonului este verificate regulat s nu fie deteriorate sau îmb trânite (fragilizate). Folosi i-le numai dac proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, sunt în stare ireproúabil ! precum úi a suprafe elor mai mici cu iarb úi...
  • Page 93 În timpul lucrului Dup lucru z Dup utilizare scoate i útecherul din priz úi ine i mâinile úi piciorele departe de dispoziti- vul pentru t iere, mai ales atunci cand cupla i verifica i ca maúina s nu fie deteriorat . z La oprire: Aten ie, pericol! Unealta t ietoare se motorul.
  • Page 94: Utilizare

    Utilizare Program de utilizare Pozi ia de lucru z V rug m s respecta i prevederile regionale. Ghida i aparatul inându-l de mânerul superior úi z Informa i-v asupra programului de intermediar. Unghiul optim de lucru pentru t ierea func ionare la autorit ile dv. locale. lâng muchie úi pentru t ierea liber este de circa 30°.
  • Page 95: Între Inere

    Între inere Ave i grij s introduce i caseta firului ca Înlocuirea casetei firelor în figur . 4. Reaúeza i capacul. Unul din cele dou Unealta t ietoare se mai roteúte pu in marcaje cu s geat trebuie s indice spre dup oprire! Înaintea tuturor lucr rilor la urechea pentru fir .
  • Page 96: Simgelerin Açõklanmasõ

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Simgelerin açÕklanmasÕ... 96 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde Güvenlik uyarÕlarÕ...
  • Page 97: Güvenlik Uyarõlarõ

    Güvenlik uyarÕlarÕ z Makinenin dÕúÕna monte edilmiú ba÷lantÕ Genel UyarÕlar kablosu ve uzatma kablosu düzenli olarak z Bu misinalÕ çim biçme makinesi, úahsa ait hasar ve eskime (kÕrÕlganlÕk) yönünden kontrol edilmelidir. Sadece kusursuz durumdaysa alanlardaki kenar çimlerinin yanÕ sÕra daha kullanÕnÕz! küçük boyutlardaki çim ve çimen alanlarÕnÕn z Koruyucu tertibatÕ...
  • Page 98 tertibatlarÕnÕ sökmeyiniz veya devre dÕúÕ ÇalÕútÕktan sonra bÕrakmayÕnÕz (örne÷in açma-kapama kolunu itme koluna ba÷layarak). z KullandÕktan sonra makineyi prizden çekiniz ve hasar yönünden kontrol ediniz. z KapatÕrken: Dikkat, tehlike! Kesici alet ÇalÕúÕrken dönmeye devam ediyor! z Motoru çalÕútÕrÕrken ellerinizi ve ayaklarÕnÕzÕ z Daima kesici aletlerin durmasÕnÕ...
  • Page 99: Çalõútõrma

    ÇalÕútÕrma ÇalÕútÕrma saatleri Çalýþma konumu z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. Makineyi üst ve ara saptan tutarak yönetebilirsiniz. z ÇalÕútÕrma saatlerini yerel yetkililerden Kenar kesimi ve serbest kesim için en ideal ö÷renebilirsiniz. çalýþma açýsý yaklaþýk 30°’dir. Serbest kesimde (zeminle temas olmadan) makineyi vücudunuzun önünde yarým daireler þeklinde hareket ettiriniz.
  • Page 100: Bakõm

    BakÕm Misina kasetini þekilde gösterildiði Misina kasedinin de÷iútirilmesi þekilde yerleþtirdiðinizden emin olunuz 4. Kapaðý geri takýnýz. Bu iþlem sýrasýnda iki Kesici alet dönmeye devam etmektedir! ok iþaretinden birisinin misina deliðini Her türlü çalÕúmadan önce makineyi göstermesi gerekmektedir (1). Kapaðý prizden çekiniz! bastýrýnýz ve bir kilitlenme sesi duyana dek 1.
  • Page 101 WOLF ..101 ..102 ....104 ....105 .
  • Page 102 – – – 3 x 1,5 mm 25 m: – HO7 RN-F – PVC, VV-F ( – . .:...
  • Page 103 (RCD) 30 mA. ( . . ( . . WOLF, ( . . WOLF...
  • Page 104 (RCD) 30 mA. . 30°. (230 Volt, 50 Hz) 10-16 Amp. ( .180°...
  • Page 105 (Tipp). . 3 kg). . 2,5 cm. „ “ (1). (2). “ ” (1). (2).
  • Page 106 • RQ-FA • (7117 081). • • • • • (Tipp) • • WOLF.
  • Page 107 Notes...
  • Page 112 Teil-Nr. 0054 667 / 0310- TB www.WOLF-Garten.com...

Table des Matières