Page 1
Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obslugi Upute za upotrebu Návod na obsluhu TC 32 ME Navodilo za uporabo...
Page 2
Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Selostus Beskrivelse Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis 1 Ein- usschalter 1 Interrupteur 2 Kabelzugentlastung 2 Cable-fixe 3 Kabelklemme 3 Borne de câble 4 Kabel-Knickschutz 4 Protection antipliage du câble 5 Schutzklappe 5 Clapet de sécurité 6 Griffbefestigung 6 Fixation du guidon 7 Schnitthöheneinstellung...
Page 3
- Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montážny návod - Montaža - ( 2 x ) B ( 2 x ) C ( 2 x ) D ( 2 x ) E ( 3 x )
Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
Page 6
Sicherheitshinweise 2. Vorbereitung • Mähen Sie bhangstellen immer quer zum Gefälle, nicht • Bei Benutzung des Gerätes immer feste Schuhe und lange auf- und abwärts. Hosen tragen. Bedienen Sie das Gerät nie, wenn Sie barfuß • Besondere Vorsicht ist geboten bei Fahrtrichtungswechsel sind oder offene Sandalen tragen.
Wartung Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netz- Schneidprobe mit Papier ( bb. W2) stecker ziehen. chtung: Schutzhandschuhe tragen. Nach jedem Mähen reinigen Sie den Mäher mit einem Die Nachstellung ist korrekt, wenn ein Stück Papier zwischen Handfeger. Bitte beachten: Die Lufteinlass-Schlitze (M4, 1) der Messerspindel und dem Untermesser scharf geschnitten des Elektromotors unbedingt von Gras- und Moosrückständen wird.
Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
Page 9
Safety instructions 1. General • The machine must never be used when it is raining. If pos- • The machine must not be used by youths under the age of 16 sible, avoid using the machine when the grass is wet. The or by persons who are not familiar with the operating instruc- machine must never be washed or rinsed with water.
Maintenance Disconnect from power supply before performing Cutting test with paper (Fig. W2) maintenance and cleaning. Caution: Wear protective gloves. Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or The adjustment is correct if a piece of paper between the blade spindle and the lower blade is cut cleanly.
Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences! Une semence de haute qualité...
Consignes de sécurité 1. Consignes générales • Veiller à une position stable, notamment dans les pentes. Ne • Les adolescents de moins de 16 ans ainsi que toute personne jamais courir mais avancer tranquillement. non familiarisée avec les instructions d`utilisation ne sont pas •...
Entretien Débrancher l‘appareil avant toute intervention Essai de coupe avec du papier (fig. W2) d‘entretien et de nettoyage. ttention : Porter des gants de protection. Le réglage est correct lorsqu’un morceau de papier placé entre Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après l’axe des lames et la lame inférieure est coupé...
Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
Indicazioni di sicurezza 1. Istruzioni generali • Prestare attenzione che si trovi in posizione di stabilità, in • I giovani al di sotto dei 16 anni, che non conoscono le istruzioni particolare sui pendii. Non correre, procedere tranquillamente di servizio, non devono utilizzare l‘attrezzo •...
Manutenzione Estrarre la spina d‘alimentazione prima di effettuare Prova di taglio con carta (Fig. W2) qualsiasi operazione di manutenzione e di pulitura. ttenzione: Infilarsi guanti di protezione. Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba La regolazione è corretta, quando un pezzo di carta viene con uno straccio oppure con uno scopino.
Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Ons advies voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de aanleg, vernieuwing en verzorging.
Page 18
Veiligheidsvoorschriften 3. Kabels • Gebruik de maaier nooit als de behuizing beschadigd is of als • Werk met WOLF veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen er veiligheidsinrichtingen ontbreken alleen kabels worden gebruikt die niet lichter zijn dan de • Voordat u de maaier ergens laat staan, hem controleert, rubberkabels HO 7 RN-F meteen minimum diameter van 3 x 1,5 reinigt of andere werkzaamheden aan de maaier uitvoert, moet u de motor afzetten.
De verzorging Voor elke onderhouds- en schoonmaak-werkzaamheden Snijproef met papier (afb. W2) eerst de stekker uit het stopcontact trekken! ttentie: Veiligheidshandschoenen dragen. Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger Het bijstellen is correct, als een stuk papier tussen de schoongemaakt worden.
Page 20
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl We reserve the right of technical changes...
Page 21
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - 3616 ...
Page 22
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen - Reservedele Varaosat Reservedeler Reservdelar Náhradní díly - Pótalkatrészek - Części zamienne - Rezervni dijelovi - Náhradné diely - Nadomestni deli - 3628 066 FS 32 (30 l) 3628 095 TC-M 4552 000 VV 25 Lieferung über Ihren Händler, Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore, Levering via...
Page 23
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Garancija - Záruka - Garancija - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen.
Dichiarazione CE di Conformità Prohlášení o shodě EG EG-Conformiteitsverklaring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z EU EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus EG-Izjava o konformitetu EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg EG Izjava o skladnosti Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...