Dürkopp Adler 271 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 271:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

271 - 274
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 271

  • Page 1 271 - 274 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler verboten. All rights reserved. Property of Dürkopp Adler and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, even in extracts, without prior written permission of Dürkopp Adler, is prohibited.
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite: Vorwort und allgemeine Sicherheitshinweise Teil 1: Bedienanleitung Kl. 271-274 Direktantrieb – Originalbetriebsanleitung (Ausgabe 05.2011) Produktbeschreibung ......... . .
  • Page 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die DÜRKOPP ADLER 271-274 sind universell einsetzbare Spezialnähmaschinen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die 271-274 sind Spezialnähmaschinen die bestimmungsgemäß zum Nähen von leichtem Nähgut verwendet werden können. Solches Nähgut ist in der Regel aus textilen Fasern zusammengesetztes Material oder aber Leder. Diese Nähmaterialien werden in der Bekleidungs- und der Wohnpolsterindustrie verwendet.
  • Page 6: Unterklassen

    Verriegelung innerhalb des Nahtverlaufs, für Nadel Hoch-Tief, Einzelstich und Riegelabruf oder -unterdrückung. Ausgestattet mit einem Directantrieb HoHsingHVP 70-4-ED-CE. inkl. Handverriegelung Kl. 271-140342-01 Wie der Grundtyp, jedoch mit elektromagnetischer Verriegelungsautomatik und elektromagnetischer Füßchenlüftung. Am Oberteil angebautem Antriebsmotor (Direckt Drive) HoHsing M1-50-AB431-CE mit Steckern für DAC-Steuerung.
  • Page 7 Kl. 272-160362 Wie der Grundtyp, jedoch mit 6 mm Stichlänge, mit Nadeltransport, Großraumgreifer (170%), elektromagnetischer Verriegelungsautomatik, elektromagnetischer Füßchenlüftung. Serienmäßig ausgestattet mit Tastern für Verriegelung innerhalb des Nahtverlaufes, für Nadel Hoch-Tief, Einzelstich und Riegelabruf oder -unterdrückung. Mit Nähmaschinenantrieb Efka DC 1500. Kl.
  • Page 8 Kl. 274-140342 Wie der Grundtyp, jedoch mit Nadeltransport, intermittierendem Walzen-Obertransport, mit elektromagnetischer Verriegelungsautomatik und elektromagnetischer Füßchenlüftung. Serienmäßig ausgestattet mit Tastern für Verriegelung innerhalb des Nahtverlaufs, für Nadel Hoch-Tief bzw. Einzelstich, Riegelabruf oder -unterdrückung und anheben bzw. absenken der Obertransportwalze. Diese Unterklasse benötigt einen pneumatischen Anschluß.
  • Page 9: Zusatzausstattungen

    Zusatzausstattungen Materialnr. Ausstattung Unterklassen 0271 001671 Teilesatz Handverriegelung O O O O O O O N471 000001 Apparat zum Einnähen und Übersteppen von Ärmeln N471 000031 Apparat zum Einnähen und Übersteppen von Ärmeln N900 011038 Kantenanschlag rechts, an´bschwenkbar, fest X X X auf der Grundplatte, 0 - 40 mm N900 012015 Kantenanschlag rechts, an´bschwenkbar, fest...
  • Page 10 Stichlängen 0271 590034 Z134 027101 Fotoelektrischer Restfaden- wächter für den Greiferfaden. Enthält Greifer 0271 001991 (klein) und Spule (271 002003 9830 515031 Winkel zur Befestigung der Bedienfelder an die X X X X X Nähmaschine 9822 510001 Nähleuchte (Waldmann Halogen)
  • Page 11 Materialnr. Ausstattung Unterklassen 0797 003031 Pneumatik Anschlußpaket X X X X X X X X X X Z124 000501 Elektropneumatische Vorrichtung zum Ein- und Ausschalten des Kantenschneiders Z145 000001 Bausatz für gestuftes Beschneiden Z145 000101 Bausatz für gestuftes Beschneiden in leichtem Nähgut 0275 590054 Absaugvorrichtung von unten für ein Oberteil mit...
  • Page 12 Gestelle Materialnr. Ausstattung Unterklassen MG53 400015 MG 53-3 mit einem Pedal Tischplatte 1060 x 500 X X X X X X X X X X MG53 400016 MG 53-3 mit einem Pedal Tischplatte 1060 x 600 X X X X X X X X MG53 400017 MG 53-3 mit Pedal Tischplatte 1250 x 900/700 X X X X X...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Arbeitsplatzbezogener Emissionswert nach DIN EN ISO 10821 Geräusche: = 78,5 dB (A), K = 0,48 dB (A) 271-140342/-01 Nähgut: G1 DIN 23328 2-Lagen Stichlänge: 3,2 mm Stichzahl: 4000 min = 78,6 dB (A), K = 0,60 dB (A) 272-140342/-01 Nähgut: G1 DIN 23328 2-Lagen...
  • Page 14: Technische Daten Der Unterklassen

    Technische Daten der Unterklassen Klasse 271 Nähstichtyp Steppstich 301 Greifertyp Horizontalgreifer klein, ölfrei Anzahl Nadeln Nadelsystem 134, 797, Sy 195 501 Nadeldicke 70 - 120 (je nach E-Nr.) [Nm] Max. Nähfadendicken [Nm] 30/3 Stichlänge [mm] Vorwärts Rückwärts Max. Stichzahl [min...
  • Page 15 Klasse 272 Nähstichtyp Steppstich 301 Greifertyp Horizontalgreifer Anzahl Nadeln Nadelsystem 134, 797, Sy 195 501 Nadeldicke 70 - 120 (je nach E-Nr.) [Nm] Max. Nähfadendicken [Nm] 30/3 Stichlänge [mm] Vorwärts Rückwärts Max. Stichzahl [min 5000 Stichzahl bei Auslieferung [min 4800 4800 4000 4800 4800 Betriebsdruck [bar]...
  • Page 16 Klasse 273 Nähstichtyp Steppstich 301 Greifertyp Horizontalgreifer Anzahl Nadeln Nadelsystem 134, 797, Sy 195 501 Nadeldicke 70 - 120 (je nach E-Nr.) [Nm] Max. Nähfadendicken [Nm] 30/3 Stichlänge [mm] Vorwärts Rückwärts Max. Stichzahl [min 5500 4000 Stichzahl bei Auslieferung [min 4800 4000 Betriebsdruck...
  • Page 17 Klasse 274 Nähstichtyp Steppstich 301 Greifertyp Horizontalgreifer klein Anzahl Nadeln Nadelsystem 134, 797, Sy 195 501 Nadeldicke 70 - 120 (je nach E-Nr.) [Nm] Max. Nähfadendicken [Nm] 30/3 Stichlänge [mm] Vorwärts Rückwärts Max. Stichzahl [min 5000 Stichzahl bei Auslieferung [min 4800 Betriebsdruck [bar]...
  • Page 18 Abb. a: Korrekte Fadenverschlingung in der Mitte des Nähgutes Abb. b: Nadelfadenspannung zu schwach oder Greiferfadenspannung zu stark Abb. c: Nadelfadenspannung zu stark oder Greiferfadenspannung zu schwach...
  • Page 19: Bedienen

    Bedienen Nadelfaden einfädeln Vorsicht Verletzungsgefahr ! Hauptschalter ausschalten ! Nadelfaden nur bei ausgeschalteter Nähmaschine einfädeln. – Garnrolle wie aus der Abbildung (Seite 14) ersichtlich auf den Garnständer aufstecken. – Nadelfaden entsprechend der Zeichnung auf der vorgehenden Seite einfädeln. Nadelfadenspannung einstellen Einstellung der Nadelfadenvorspannung Die Hauptspannung 4 des Nadelfadens ist während des Fadenabschneidens geöffnet.
  • Page 20: Greiferfaden Aufspulen

    Greiferfaden aufspulen – Spule auf Spulerwelle 1 stecken. – Greiferfaden wie aus der Abbildung ersichtlich einfädeln. – Greiferfaden im Uhrzeigersinn auf Spulenkern anwickeln. – Fadenende durch Schneidklemme 2 ziehen und abschneiden. – Spulerklappe 3 gegen die Spule schwenken. – Hauptschalter einschalten. –...
  • Page 21: Greiferfadenspule Einsetzen

    Greiferfadenspule einsetzen Vorsicht Verletzungsgefahr ! Hauptschalter ausschalten. Greiferfadenspule nur bei ausgeschalteter Nähmaschine einsetzen. Herausnehmen der Spule – Spulengehäuseklappe 1 anheben. – Spulengehäuseoberteil 2 mit Spule herausnehmen. – Leere Spule aus Spulengehäuseoberteil 2 entfernen. Volle Spule einlegen – Volle Spule 3 in Spulengehäuseoberteil 2 einlegen. –...
  • Page 22: Greiferfadenspannung Einstellen

    – Bremsfeder 1 durch Drehen der Schraube 2 so einstellen, daß der halbe empfohlene Greiferfadenspannungswert durch die Bremsfeder aufgebracht wird. Achtung! Nicht für Klassen: 271-140432, 271-140442, 273-140432 erforderlich. – Spule in Spulengehäuseoberteil einlegen und den Greiferfaden einfädeln (siehe Kapitel 6.5).
  • Page 23: Nadeln Wechseln

    Nadeln wechseln Vorsicht Verletzungsgefahr ! Hauptschalter ausschalten. Nadel nur bei ausgeschalteter Nähmaschine wechseln. – Schraube 1 lösen und Nadel entfernen. – Neue Nadel bis zum Anschlag in die Bohrung der Nadelstange 4 einschieben. ACHTUNG ! Die Hohlkehle 2 muß zur Greiferspitze 3 zeigen (siehe Skizze).
  • Page 24: Fadenregulator Einstellen

    Fadenregulator einstellen 3 4 5 Mit dem Fadenregulator 2 wird die zur Stichbildung benötigte Nadelfadenmenge reguliert. Nur ein genau eingestellter Fadenregulator gewährleistet ein optimales Nähergebnis. Die Einstellung des Fadenregulators hängt von folgenden Faktoren ab: – Stichlänge – Nähgutdicke – Eigenschaften des verwendeten Nähgarnes Bei richtiger Einstellung muß...
  • Page 25: Nähfußdruck Einstellen

    Nähfußdruck einstellen Der gewünschte Nähfußdruck wird mit Stellschraube 1 eingestellt. – Kontermutter 2 lösen. – Nähfußdruck erhöhen Stellschraube 1 im Uhrzeigersinn drehen. Nähfußdruck verringern = Stellschraube 1 gegen den Uhrzeigersinn drehen. – Kontermutter 2 wieder festziehen.
  • Page 26: Einstellen Der Stichlänge

    6.10 Einstellen der Stichlänge – Mit Stellrad 1 wird die Stichlänge für das Vorwärtsnähen eingestellt. – Mit dem Stellrad 2 wird die Stichlänge für das Rückwärtsnähen eingestellt. Stichlänge während des Nähens ändern Mit dem Stichstellerhandhebel 3 kann die Stichlänge während des Nähens stufenlos zwischen der eingestellten Vorwärts- und Rückwärtsstichlänge verändert werden.
  • Page 27: Nähfußlüftung

    6.11 Nähfußlüftung Der Nähfuß kann zum Einlegen und Verschieben des Nähgutes mechanisch oder elektromagnetisch gelüftet werden. Je nach Machinentyp und Ausstattung der Spezialnähmaschine erfolgt das Lüften durch Betätigen des Kniehebels 2 (optional) oder Rückwärtstreten des Pedals. Mechanische Nähfußlüftung (Kniehebel optional) –...
  • Page 28: Walzenobertransport (Klassen 273 Und 274)

    6.13 Walzenobertransport (Klassen 273 und 274) Die Transportlänge des Walzenobertransportes ist mit dem Stellrad 2 differenziert zum Untertransport einstellbar bis max 7 mm. Mit dem Schwenken des Handhebels 1 in Richtung Bedienperson wird die Transportwalze aus dem Arbeitsbereich herausgeschwenkt. Der Walzenobertransport hat keine Funktion.
  • Page 29: Parametertabelle Für Das Funktionsmodul "Transportwalze Anheben/Absenken

    Einstellen und Funktion – Nach Netz EIN ist die Transportwalze angehoben. Die Leuchtdiode 5 ist eingeschaltet und zeigt damit die Funktionsbereitschaft der Transportwalze an, d.h., daß die Transportwalze während der folgenden Naht abgesenkt wird. – Durch eine Betätigung des Tasters 4 wird die Leuchtdiode 5 ausgeschaltet und damit auch die Funktionsbereitschaft der Transportwalze, d.h., die Transportwalze wird während der folgenden Nähte nicht abgesenkt.
  • Page 30: Kantenschneider (Klasse 272 640642 Und 272 740642)

    6.14 Kantenschneider (Klasse 272 640642 und 272 740642) Mechanische Betätigung des Kantenschneiders bei Klasse 272-640642 Der Kantenschneider 5 wird mit dem Hebel 6 nach unten mechanisch eingeschaltet und mit dem Hebel 6 nach oben ausgeschaltet. Drehzahlsteuerung des Kantenschneiders bei der Klasse 272-740642 Mit dem Schalter 3 wird die Schneidgeschwindigkeit umgeschaltet.
  • Page 31 Funktionsmodul “Kantenschneider automatisch” – Funktionsmodul “Kantenschneider automatisch” einstellen. Einstellwert siehe Parametertabelle Zeile A) – Nach Netz ein ist der Kantenschneider aktiviert, das Kantenmesser ist oben, die Leuchtdiode X blinkt. Das Blinken der Leuchtdiode X zeigt an, daß eine automatische Einschaltung des Messers beim Nähen durch eine Stichzählung “z1"...
  • Page 32: Stellrad Am Kopfdeckel

    6.15 Stellrad am Kopfdeckel (bei Klasse 274 Serienausstattung bzw. bei Klasse 273 Zusatzausstattung 0273 001041) Mit dem Stellrad 5 kann die untere Endlage des Nähfußes eingestellt werden. Der Einstellbereich beträgt ca. 0-5 mm. 6.16 Tastenblock am Nähmaschinenarm 271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342 271-140342-01...
  • Page 33 Je nach Unterklasse und Ausstattung sind die folgenden Tasten und Anzeigen der Serienmaschinen möglich: LED/ Funktion Taste Anfangs- bzw. Endriegel abrufen oder unterdrücken. Sind Anfangs- bzw. Endriegel generell eingeschaltet, wird durch eine Tasterbetätigung der nächste Riegel ausgeschaltet. Sind Anfangs- bzw. Endriegel generell ausgeschaltet, wird durch eine Tasterbetätigung der nächste Riegel eingeschaltet Nadel in Hochstellung bzw.
  • Page 34: Nähen

    Nähen Bei der Beschreibung des Nähens wird von folgenden Voraussetzungen ausgegangen: – Am Bedienfeld sind folgende Funktionen eingestellt: Anfangs- und Endriegel: Nähfußposition vor und nach dem Schneiden: UNTEN Nadelposition vor dem Schneiden: UNTEN (Position 1) – Hauptschalter eingeschaltet. – Der letzte Nähvorgang wurde mit Endriegel und Fadenabschneiden abgeschlossen.
  • Page 35 Nähvorgang Bedienung / Erläuterung - Pedal entlasten (Ruheposition) . In der Nahtmitte Die Maschine stoppt in der 1. Position Nähvorgang unterbrechen (Nadel unten). Der Nähfuß ist unten. - Pedal halb zurücktreten. Die Maschine stoppt in der 1. Position Ecke nähen (Nadel unten).
  • Page 36: Wartung

    Wartung Vorsicht Verletzungsgefahr ! Hauptschalter ausschalten! Die Wartung der Nähmaschine darf nur im ausgeschalteten Zustand erfolgen. Die Wartungsarbeiten müssen spätestens nach den in den Tabellen angegebenen Wartungsintervallen vorgenommen werden (siehe Spalte “Betriebsstunden”). Bei der Verarbeitung stark flusender Materialien können sich kürzere Wartungs- intervalle ergeben.
  • Page 37: Ölschmierung

    Falls erforderlich, durch die Bohrungen im Sichtfenster Öl bis zur Strichmarkierung “MAX” nachfüllen. Schmierung der Greifer – Vorratsbehälter 2 ist wöchentlich zu prüfen (nicht bei 271-140442, 271-140432, 273-140432). Der Ölstand darf nicht unter die Strichmarkierung “MIN” absinken. Falls erforderlich, Öl bis zur Strichmarkierung “MAX” nachfüllen.
  • Page 38: Reparatur

    Reparatur Bei Beschädigung des Gerätes oder bei Verschleiß ... Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tel.: +49 (0) 180 5 383 756 Fax: +49 (0) 521 925 2594 E-mail: service@duerkopp-adler.com Internet: www.duerkopp-adler.com...
  • Page 39 Page: Preface and General Safety Instructions Part 1: Operating Instructions Cl. 271-274 Direct Drive – Original Instructions (Edition 05/2011) Product Description ..........
  • Page 41: Product Description

    The DÜRKOPP ADLER 271-274 are universally deployable special machines. Use for the intended purpose The 271-274 are special machines which can be used according to instruction for the sewing of light-weight fabric. Such workpieces are as a rule materials made of textile fibres or alternatively leather. These sewing materials are used in the apparel and the home furnishing industry.
  • Page 42: Subclasses

    Equipped with a direct drive HoHsing HVP 70-4-ED-CE. including manual locking Cl. 271-140342-01 Like the basic type, but with electro-magnetic automatic locking and electro-magnetic sewing foot lift. Drive motor (Direct Drive) HoHsing M1-50-AB431-CE built onto the machine head with connector for DAC controls.
  • Page 43 Cl. 272-160362 Like the basic type, but with 6 mm stitch length, with needle feed, large area looper (170%), electro-magnetic automatic locking, electro-magnetic sewing foot lift. Standard equipment with keys for locking within the seam progression, for needle high-low, single stitch and tack call-up or suppression.
  • Page 44 Cl. 274-140342 Like the basic type, but with needle transport, intermittent roller upper feed, with electro-magnetic automatic locking and electro-magnetic sewing foot lift. Standard equipment with keys for locking within the seam progression, for needle high-low and/or single stitch, tack call up or suppression and lifting or lowering of the upper feed roller.
  • Page 45: Optional Equipment

    Optional Equipment Material number Equipment Subclasses 0271 001671 Parts kit for manual locking O O O O O O O N471 000001 Apparatus for setting and topstitching of sleeves N471 000031 Apparatus for setting and topstitching of sleeves N900 011038 Edge guide right, swivelling, rigid X X X on the base plate, 0 - 40 mm...
  • Page 46 0271 590034 Z134 027101 Photo-electrical thread monitor for the hook thread. Contains hook 0271 001991(small) and bobbin (271 002003) 9830 515031 Angle for fastening the control panels onto the X X X X X sewing machine...
  • Page 47 Material number Equipment Subclasses 0797 003031 Pneumatic connection pack X X X X X X X X X X Z124 000501 Electro-pneumatic device for switching on and switching off the edge trimmer Z145 000001 Assembly kit for stepped trimming Z145 000001 Assembly kit for stepped trimming in light fabric 0272 590054...
  • Page 48 Stands Material number Equipment Subclasses MG53 400015 MG 53-3 with a pedal table top 1060 x 500 X X X X X X X X X X MG53 400016 MG 53-3 with a pedal table top 1060 x 600 X X X X X X X X MG53 400017 MG 53-3 with a pedal table top 1250 x 900/700...
  • Page 49: Technical Data

    Technical Data Workplace related emission value according to DIN EN ISO 10821 Noises: = 78,5 dB (A), K = 0,48 dB (A) 271-140342/-01 Stitch length: 3,2 mm Speed: 4000 min Fabric: G1 DIN 23328 2-ply = 78,6 dB (A), K...
  • Page 50: Technical Data Of The Subclasses

    Technical data of the subclasses Class 271 Stitch type Lockstitch 301 Hook type horizontal hook small, oil-free Number of needles Needle system 134, 797, Sy 195 501 Needle thickness 70 - 120 (depending upon E-No.) [Nm] Max. sewing thread thicknesses [Nm]...
  • Page 51 Class 272 Stitch type Lockstitch 301 Type of hook Horizontal hook Number of needles Needle system 134, 797, Sy 195 501 Needle thickness 70 - 120 (depending upon E-No.) [Nm] Max. sewing thread thicknesses [Nm] 30/3 Stitch length [mm] forward backward Max.
  • Page 52 Class 273 Stitch type Lockstitch 301 Type of hook Horizontal hook Number of needles Needle system 134, 797, Sy 195 501 Needle thickness 70 - 120 (depending upon E-No.) [Nm] Max. sewing thread thicknesses [Nm] 30/3 Stitch length [mm] forward backward Max.
  • Page 53 Class 274 Stitch type Lockstitch 301 Hook type Horizontal hook small Number of needles Needle system 134, 797, Sy 195 501 Needle thickness 70 - 120 (depending upon E-No.) [Nm] Max. sewing thread thicknesses [Nm] 30/3 Stitch length [mm] forward backward Max.
  • Page 54 Fig. a: Correct interlacing at the centre of the workpiece Fig. b: Needle thread tension is too slack hook thread tension is too tight Fig. c: Needle thread tension is too tight hook thread tension is too slack...
  • Page 55: Operation

    Operation Threading the needle thread Caution: danger of injury ! Switch off the main switch! Thread the needle thread only when the sewing machine is switched off. – Attach the yarn roll onto the yarn stand as shown in the figure (Page 14).
  • Page 56: Winding The Hook Thread

    Winding the hook thread – Place bobbin on bobbin winder shaft 1. – Thread hook thread as shown in the figure. – Wind the hook thread around the bobbin core in clockwise direction. – Pull the thread end through the clamping plate 2 and cut off. –...
  • Page 57: Inserting The Hook Thread Bobbin

    Inserting the hook thread bobbin Caution: danger of injury ! Switch off the main switch. Insert the hook thread bobbin only when the sewing machine is switched off. Removing the bobbin – Lift the bobbin case flap 1. – Remove the bobbin case body 2 with bobbin. –...
  • Page 58: Adjusting The Hook Thread Tension

    Adjust brake spring 1 by turning screw 2 such that half the recommended hook thread tension value is rendered by the brake spring. Attention! Not required for classes: 271-140432, 271-140442, 273-140432. – Place the bobbin in the bobbin case body and thread the hook thread (see Chapter 6.5).
  • Page 59: Exchanging The Needle

    Exchanging the needle Attention! Risk of injury! Switch off the main switch. Exchange the needle only when the sewing machine is switched off. – Loosen the screw 1 and remove the needle. – Push the new needle into the borehole of the needle rod 4 up to limit stop.
  • Page 60: Adjusting The Thread Regulator

    Adjusting the thread regulator 3 4 5 The needle thread volume needed for stitch formation is regulated with the thread regulator 2. Only an accurately adjusted thread regulator guarantees an optimum sewing result. The adjustment of the thread regulator depends on the following factors: –...
  • Page 61: Adjusting The Sewing Foot Pressure

    Adjusting the sewing foot pressure The desired sewing foot pressure is adjusted with the setting screw 1. – Loosen the counter nut 2. – Increase the sewing foot pressure = Turn setting screw 1 clockwise. Lower sewing foot pressure Turn the setting screw 1 counterclockwise. –...
  • Page 62: Adjusting The Stitch Length

    6.10 Adjusting the stitch length – The stitch length is adjusted for forward sewing with the help of setting wheel 1. – The stitch length for sewing in reverse is adjusted with the help of setting wheel 2. Changing the stitch length while sewing With the feed regulator hand lever 3, the stitch length can be varied infinitely between the set forward and reverse stitch lengths while sewing.
  • Page 63: Sewing Foot Lift

    6.11 Sewing foot lift The sewing foot can be lifted mechanically or electro-magnetically for the purpose of inserting and shifting the fabric. Depending upon machine type and equipment of the special machine, lifting is achieved by actuating the knee lever 2 (optional) or reverse treading on the pedal.
  • Page 64: Roller Upper Feed (Class 273 And 274)

    6.13 Roller upper feed (Classes 273 and 274) The feed length of the roller upper feed can be variously adjusted to the lower feed up to max. 7 mm with the help of the setting wheel 2. With the swivelling of the hand lever 1 in the direction of the operating personnel, the feed roller is swivelled out of the operating range.
  • Page 65 Adjusting and function – After network ON, the feed roller is lifted up. The light-emitting diode 5 is switched on and therewith indicates the function standby of the feed roller, i.e. the feed roller will be lowered at the next seam. –...
  • Page 66: Edge Trimmer (Classes 272-640642 And 272-740642)

    6.14 Edge trimmer (Classes 272 640642 and 272 740642) Mechanical actuation of the edge trimmer in case of Class 272-640642 The edge trimmer 5 is mechanically switched on by moving the lever 6 down and is switched off by moving the lever 6 up. Speed control of the edge trimmer in case of Class 272-740642 You can switch between trimming speeds with the switch 3.
  • Page 67 – After network ON, the edge trimmer is activated, the edge trimming knife is up, the light-emitting diode X glows. The flashing of the light-emitting diode X indicates that an automatic setting of the knife while sewing through a stitch count “z1" is impending. –...
  • Page 68: Setting Wheel On The Face Cover (In Case Of Class 274 Standard Equipment And/Or In Case Of Class 273 Optional Equipment 0273-001041)

    Class 273 optional equipment 0273 001041) The lower end position of the sewing foot can be adjusted with the setting wheel 5. The adjustment range is approx. 0-5 mm. 6.16 Key block at the sewing machine arm 271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342...
  • Page 69 Depending upon sub-class and equipment, the following keys and displays are possible in the standard machine: LED/ Function Call up or suppress the start back tack or final bartack. If start backtack or final bartack are generally switched on, the next tack is switched off by actuating a key. If start backtack or final bartack are generally switched off, the next tack is switched on by actuating a key.
  • Page 70: Sewing

    Sewing The following preconditions are assumed while describing the sewing operation: – The following functions are set at the control panel: Start backtack and final bartack: Sewing foot position before and after cutting: DOWN Needle position before cutting: DOWN (Position 1) –...
  • Page 71 Sewing operation Operation / Explanation - Release the pedal (idle position) . Interrupting the sewing operation The machine stops in 1. position at the centre of seam (needle down). The sewing foot is down. - Step halfway back on the pedal. The machine stops in 1.
  • Page 72: Maintenance

    Maintenance Caution: danger of injury ! Switch off the main switch! The sewing machine may be serviced only when it is switched off. The maintenance jobs must be performed latest after the maintenance intervals specified in the tables (see column “Operating Hours”).
  • Page 73: Lubrication

    Oiling of the machine head – Reservoir 2 must be checked every week (not in case of 271-140442, 271-140432, 273-140432). The oil level must not sink below the marking “MIN”. If needed, refill oil up to the marking “MAX”.
  • Page 74: Repair

    Repair In case of damage to the device or in case of wear ... Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tel.: +49 (0) 180 5 383 756 Fax: +49 (0) 521 925 2594 E-mail: service@duerkopp-adler.com Website: www.duerkopp-adler.com...
  • Page 75 Table des matières Page : Préface et consignes générales de sécurité Première partie: Instructions d’emploi Cl. 271-274 à entraînement direct – Notice originale (Edition du 05/2011) Description du produit ......... . .
  • Page 77: Description Du Produit

    Description du produit Les machines DÜRKOPP ADLER 271-274 sont des machines à coudre spéciales universelles. Utilisation conforme à sa destination Les machines 271-274 sont des machines à coudre spéciales qui, selon leur destination, peuvent servir à coudre un matériel léger. Un tel matériel est généralement composé...
  • Page 78: Sous-Classes

    Avec moteur d’entraînement direct HoHsing HVP 70-4-ED-CE. Incluant commande manuelle de point d’arrêt. Cl. 271-140342-01 comme le modèle de base, mais avec dispositifs électromagnétiques de points d’arrêt automatiques et de levée de pied presseur. Moteur d’entraînement directement monté sur la machine (Direct Drive) HoHsing M1-50-AB431-CE avec les fiches de connexion pour l’unité...
  • Page 79 Cl. 272-160362 comme le modèle de base, mais avec longueur de point 6 mm, avec entraînement par aiguille, un grand crochet (170%), avec dispositif électromagnétique de points d’arrêt automatique, levée de pied presseur électromagnétique. Equipée en série de touches pour points d’arrêt dans la couture, position haute et basse de l’aiguille, points individuels et activation ou suppression de point d’arrêts.
  • Page 80 Cl. 274-140342 comme le modèle de base, mais avec entraînement par aiguille, entraînement intermittent du rouleau supérieur, avec dispositif électromagnétique de points d’arrêt automatique et levée de pied presseur électromagnétique.Equipée en série de touches pour points d’arrêt dans la couture, position haute et basse de l’aiguille, points individuels, activation ou suppression de point d’arrêts ainsi que la montée et la descente du rouleau supérieur.
  • Page 81: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Réf. N° Equipement Sous-classes 0271 001671 Kit commande manuelle de point d’arrêt O O O O O O O N471 000001 Appareil pour la couture et surpiquage de manches N471 000031 Appareil pour la couture et surpiquage de manches N900 011038 Butée bord à...
  • Page 82 Z134 027101 Détecteurs de fin de canette photoélectrique pour le fil de crochet. Comprenant le crochet 0271 001991 (petit) et la canette (271 002003) 9830 515031 Support cornière pour la fixation du panneau X X X X X de commande à la machine à coudre 9822 510001 Lampe de couture à...
  • Page 83 Réf. N° Equipement Sous-classes 0797 003031 Kit pour la connexion pneumatique X X X X X X X X X X Z124 000501 Dispositif électropneumatique pour activer/désactiver le coupe-bords Z145 000001 Kit pour coupe échelonnée Z145 000101 Kit pour coupe échelonnée pour matériel léger 0275 590054 Dispositif d’aspiration depuis le bas pour tête...
  • Page 84 Bâtis Réf. N° Equipement Sous-classes MG53 400015 MG 53-3 avec pédale, dim. de la table 1060 x 500 X X X X X X X X X X MG53 400016 MG 53-3 avec pédale, dim. de la table 1060 x 600 X X X X X X X X X X MG53 400016...
  • Page 85: Spécifications Techniques

    Valeur d’émission relative au poste de travail selon DIN EN ISO 10821 Bruits : = 78,5 dB (A), K = 0,48 dB (A) 271-140342/-01 Long. de point: 3,2 mm Vitesse: 4000 min Matériel: G1 DIN 23328 2-couches = 78,6 dB (A), K...
  • Page 86: Spécifications Techniques Des Sous-Classes

    Spécifications techniques des sous-classes Classe 271 Type de point de couture Point noué 301 Type de crochet Petit crochet horizontal, sans huile Nombres d’aiguilles Système d’aiguille 134, 797, Sy 195 501 Grosseur d’aiguille 70 - 120 (selon n° E) [Nm]...
  • Page 87 Classe 272 Type de point de couture Point noué 301 Type de crochet Crochet horizontal Nombres d’aiguilles Système d’aiguille 134, 797, Sy 195 501 Grosseur d’aiguille 70 - 120 (selon n° E) [Nm] Grosseur max de fils [Nm] 30/3 Longueur de point [mm] Avant Arrière...
  • Page 88 Classe 273 Type de point de couture Point noué 301 Type de crochet Crochet horizontal Nombres d’aiguilles Système d’aiguille 134, 797, Sy 195 501 Grosseur d’aiguille 70 - 120 (selon n° E) [Nm] Grosseur max de fils [Nm] 30/3 Longueur de point [mm] Avant Arrière...
  • Page 89 Classe 274 Type de point de couture Point noué 301 Type de crochet Crochet horizontal petit Nombres d’aiguilles Système d’aiguille 134, 797, Sy 195 501 Grosseur d’aiguille 70 - 120 (selon n° E) [Nm] Grosseur max de fils [Nm] 30/3 Longueur de point [mm] Avant...
  • Page 90 Fig. a : Entrelacement correct des fils au milieu de l’ouvrage Fig. b : Tension du fil d’aiguille trop faible Tension du fil de crochet trop forte Fig. c: Tension du fil d’aiguille trop forte Tension du fil de crochet trop faible...
  • Page 91: Utilisation

    Utilisation Enfiler le fil d’aiguille Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal ! N’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur. – Mettre la bobine de fil sur le support de bobine, comme indiqué suur l’illustration (page 18).
  • Page 92: Bobiner Le Fil De Crochet

    Bobiner le fil de crochet – Insérer la bobine de fil à coudre sur le porte-bobine 1. – Enfiler le fil du crochet comme indiqué à l’illustration. – Bobiner quelques tours de fil autour du noyau de la canette, dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 93: Remplacer La Canette Du Fil De Crochet

    Remplacer la canette du fil de crochet Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal ! Ne remplacer la canette du fil de crochet qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur. Retirer la canette – Soulever le loquet de boîte à canette 1. –...
  • Page 94: Régler La Tension Du Fil De Crochet

    Tourner la vis 2 et ajuster le ressort-frein 1 de manière à le faire fournir la moitié de tension du fil de crochet recommandée. Attention! N’est pas nécéssaire pour les classes: 271-140432, 271-140442, 273-140432 – Mettre la canette dans la boîte à canette et enfiler le fil du crochet (voir chapitre 6.5).
  • Page 95: Remplacer L'aiguille

    Remplacer l’aiguille Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal ! Ne remplacer l’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur. – Desserrer la vis 1 et enlever l’aiguille. – Insérer l’aiguille neuve à fond jusqu’à la butée dans le trou de la barre à...
  • Page 96: Régler Le Régulateur De Fil

    Régler le régulateur de fil 3 4 5 Le régulateur de fil 2 règle le débit de fil nécessaire pour la formation des points. Uniquement un régulateur de fil bien réglé peut garantir un excellent résultat de couture. Le réglage du régulateur de fil dépend des facteurs suivants: –...
  • Page 97: Régler La Pression Du Pied Presseur

    Régler la pression du pied presseur La pression du pied presseur se règle par la vis de réglage 1. – Desserrer le contre-écrou 2. – Augmenter la pression du pied presseur = Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 98: Régler La Longueur De Point

    6.10 Régler la longueur de point – On peut regler la longueur de point pour la couture en marche avant avec la roue de réglage 1. – On peut régler la longueur de point pour la couture en marche arrière avec la roue de réglage 2. Modifier la longueur de point pendant la couture Avec le levier de réglage de point 3, il est possible de régler durant la couture même, n’importe quelle longueur de point pour couture en...
  • Page 99: Lever Le Pied Presseur

    6.11 Levage du pied-presseur Pour la pose ou le déplacement de l’ouvrage, le pied presseur peut être levé par voie mécanique ou électromagnétique. Selon le modèle ainsi que de l’équipement de la machine à coudre spéciale, on peut actionner le levier genouillère 2 (en option) ou la pédale en l’appuyant vers l’arrière.
  • Page 100: Entraînement Supérieur Par Rouleau (Classes 273 Et 274)

    6.13 Entraînement supérieur par rouleau (classes 273 et 274) Avec la roue de réglage 2 on peut régler le trajet d’entraînement par le rouleau supérieur de manière différenciée jusqu’à 7 mm par rapport à l’entraînement inférieur. En pivotant le levier 1 vers l’opérateur, on dégage le rouleau d’entraînement du rayon d’action.
  • Page 101: Tableau De Paramètres Pour Le Module De Fonction "Soulever/Abaisser Le Rouleau D'entraînement

    Réglage et fonction – Après la mise sous tension de la machine, le rouleau d’entraînement est soulevé La diode luminescente 5 est allumée et de ce fait signale que le rouleau d’entraînement est prêt à fonctionner, c’est-à-dire, le rouleau d’entraînement va descendre lors de la prochaine couture.
  • Page 102: Coupe-Bords (Classes 272 640642 Et 272 740642)

    6.14 Coupe-bords (classes 272 640642 et 272 740642) Coupe-bords mécanique pour la classe 272-640642 Le dispositif coupe-bords 5 est mécaniquement activé par l’abaissement du levier 6 ou désactivé par son relèvement. Contrôle de vitesse du coupe-bords pour la classe 272-740642 Avec le commutateur 3 on peut changer la vitesse de coupe.
  • Page 103 Module de fonction « Coupe-bords automatique » – Régler le module de fonction « Coupe-bords automatique ». (Valeurs de réglage : voir le tableau des paramètres, rangée A) – Après la mise sous tension de la machine, le coupe-bords est activé, le couteau est en haut et la diode luminescente X clignote.
  • Page 104: Roue De Réglage Sur Le Couvercle De Tête (Équipement De Série Sur La Classe 274 / Sur La Classe 273 Équipement Optionnel 0273 001041)

    On peut régler la position inférieure du pied presseur avec la roue de réglage 5. La marge de réglage est approximativement de 0 à 5 mm. 6.16 Bloc de touches au bras de la tête de machine 271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342 271-140342-01 avec 272-740642 273-140432 272-140342 0272 590014 274-140342 272-140342-01 (Multiflex)
  • Page 105 Suivant la sous-classe et l’équipement, il est possible de prévoir les touches ainsi que les affichages suivants sur les machines de série: DEL/ Fonction Touche Réaliser ou supprimer un arrêt initial ou final. Si les arrêts initiaux ou finals sont activés d’une façon générale, l’appui de la touche va désactiver l’arrêt suivant.
  • Page 106: Coudre

    Coudre Pour la description des opérations de couture, nous supposons que les conditions suivantes sont remplies: – Au panneau de commande les fonctions suivantes sont sélectionnées : Point d’arrêt au début et point d’arrêt à la fin : ACTIVÉ Position du pied presseur avant et après la coupe: EN BAS Position de l’aiguille avant la coupe: EN BAS (position 1) –...
  • Page 107 Processus de couture Maniement / Explication - Relâcher la pédale (position de repos) . Au milieu de la couture La machine s’arrête en position 1 Interrompre le processus de couture (aiguille en bas). Le pied presseur est en bas. - Appuyer la pédale à moitié en arrière. La machine s’arrête en position 1 Coudre un coin (aiguille en bas).
  • Page 108: Entretien

    Entretien Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. L’entretien de la machine à coudre doit s’effectuer uniquement, lorsque elle est coupée du secteur. Les travaux d’entretien doivent être effectués au plus tard selon les intervalles indiqués dans les tableaux suivants (voir la colonne «...
  • Page 109: Lubrification

    « MAX ». Lubrification du crochet – Contrôler le réservoir d’huile 2 une fois par semaine (ne concerne pas les sous-classes 271-140442, 271-140432, 273-140432). Le niveau d’huile ne doit pas descendre en dessous du trait-repère « MIN ». Si nécessaire, remettre de l’huile jusqu’au trait-repère « MAX ».
  • Page 110: Réparation

    Réparation En cas de panne ou pour vous procurer des pièces de rechange, veuillez contacter: Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Télécopie : +49 (0) 521 925 2594 Courriel : service@duerkopp-adler.com Internet: www.duerkopp-adler.com...
  • Page 112 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Germany Phone: +49 (0) 521 925 00 E-Mail: service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...

Ce manuel est également adapté pour:

272273274

Table des Matières