Page 1
*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG KC-C70E Purifi cateur d’air avec fonction d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION KC-C100E LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING KC-C150E Воздухоочиститель с функцией увлажнения KC-C70E РУКОВОДСТВО ПО...
Page 2
Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg- es the air through the air outlet.
E-18 ........INFORMATION ON PROPER DISPOSAL E-19 Thank you for purchasing this SHARP Air Pu- rifier. Please read this manual carefully be- fore using the air purifier. After reading, keep the manual in a conven- ient location for future reference.
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Serv- ice Centre for any problems, adjustments, or repairs.
CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
Air Outlet Air Outlet Main Unit Display Main Unit Display Front Monitor Odour Sensor Front Monitor Main Unit Main Unit KC-C70E KC-C150E, KC-C100E BACK Handle(2 locations left and right) Air Outlet HEPA Filter (white) Sensors • Dust Sensor Washable Deodorizing •...
(Ex.) At 60% humidity green yellow Water Supply Indicator Light(red) This light will illuminate when the water tank needs to be refilled. KC-C70E DUST MONITOR Plasmacluster Indicator Light(blue) The dust sensor continuously monitors Blue : Plasmacluster ON the air and changes colour depending Light off : Plasmacluster OFF on air purity.
PREPARATION FOR USE Unplug the unit before installing or adjusting the filters. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the filters from the plastic bags and replace the filters in the unit before initial use.
REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode with- out putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be filled with water.
OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (red) Indicator Light (green) Power ON Button Power OFF Button Press any of the buttons to se- lect mode and start the unit. Light ON/OFF Button Fan Speed Button/ Clean Air &...
CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings. Press the FAN SPEED BUTTON to select the desired fan speed.
OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus- ter Ion Mode ON and OFF. A green light will indicate that the Plasmacluster Ion Mode in ON. LIGHTS ON/OFF Button Press this button to turn Front Panel monitor lights ON and OFF.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. FILTER INDICATOR LIGHT After 720 hours of use Care Cycle...
CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Care Cycle Every day when Humidifying Tank Cap Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of lukewarm water inside, closing the tank cap firmly, Water Tank and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
HUMIDIFYING TRAY Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness 1 month Care Cycle of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray. Remove the Water Tank and Humidifying Tray. When Water Deposits are Difficult to Remove Unlatch the Wa- Fill Humidifying Tray half- ter Tank first, then...
CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to spill water when cleaning the filter.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunctions. REMEDY(not a malfunction) SYMPTOM Odours and smoke are not • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled.
Page 19
ERROR DISPLAY If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY Flashing of the Fan Speed Indicator Light Unplug the unit, wait one minute, Problem in circuit board 'AUTO' or the 'CLEAN ION SHOWER' Light.
Page 21
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Page 22
Memo SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINS-A248KKRZ 07K-...
Page 24
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
Page 25
D-19 ... Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorg- fältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf nachschlagen...
• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfläche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienst- leister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erfor- derlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
(Beispiel) Bei einer Luftfeuchtig- keit von 60 % grün gelb Wasservorrats-Anzeigeleuchte (rot) Diese Anzeige leuchtet, wenn der Was- serbehälter aufgefüllt werden muss. KC-C70E STAUBANZEIGE Plasmacluster-Anzeige- leuchte (blau) Der Staubsensor überwacht durchge- Blau: Plasmacluster EIN hend die Raumluft und ändert seine Far- Licht aus: Plasmacluster AUS be je nach Reinheitsgrad der Luft.
VORBEREITUNG DER Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die INBETRIEBNAHME Filter installieren oder einstellen. FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß...
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Tankgriff Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Wasserbe- Sie die Oberseite lösen.
BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Plasmacluster-EIN-/AUS-Taste/ Anzeigeleuchte (rot) Anzeigeleuchte (grün) EIN-Taste AUS-Taste Drücken Sie eine beliebige Taste, um einen Modus auszuwählen und das Gerät zu starten. Beleuchtung- Gebläsegeschwindigkeits- Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- IONENDUSCHE-REINIGUNGSMO- EIN-/AUS-Taste Taste/ Anzeigeleuchte (grün) MODUS-Taste/ Anzeigeleuchte (grün) DUS-Taste/Anzeigeleuchte (blau) LuftreinigungsMODUS- Taste/ Anzeigeleuchte (grün) LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS...
LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwendungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstellungen gestartet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege- schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.
BETRIEB Plasmacluster-EIN-/AUS-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-EIN-/AUS-Taste, um den Plasmaclusterionen-Modus EIN- und AUSzuschalten. Wenn der Plasmaclusterionen-Modus EINgeschaltet ist, leuchtet eine grüne Anzeige. Beleuchtung-Ein-/AUS-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung im Anzeigenfeld an der Vorderseite EIN- und AUSzuschalten. WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTE Sobald der Wasserbehälter leer ist, blinkt die Wasservorrats- Anzeigeleuchte, um darauf hinzuweisen, dass der Wasserbehäl- ter wieder aufgefüllt werden muss.
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Hän- den.
PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pflegezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Tankdeckel Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, Wasserbe- den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Was- hälter serbehälter schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter- Innenseite kann herkömmlicher Haushaltsreiniger verwen- det werden;...
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach 1 Monat Pflegezyklus Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und der Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Luftbefeuch- Lösen Sie die Laschen tungswanne halb mit lau- des Wasserbehälters und...
PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfilter Pflegezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
• Der Filter ist beschädigt oder verbogen. Austauschfilter • Zutreffender HEPA-Filter: 1 Einheit Luftbefeuchtungsfilter (grau) Modell FZ-C150HFE (für KC-C150E) FZ-C100HFE (für KC-C100E) FZ-C70HFE (für KC-C70E) • Auswaschbarer Desodorierungsfilter: 1 Einheit Modell FZ-C150DFE (für KC-C150E) FZ-C100DFE (für KC-C100E) FZ-C70DFE (für KC-C70E) • Luftbefeuchtungsfilter: 1 Einheit Modell FZ-C100MFE (weiß)
Page 40
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM •...
Page 41
FEHLERANZEIGE Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. LEUCHTEN-ANZEIGE FEHLERURSACHE ABHILFE Die Gebläsegeschwindigkeits-Anzeigeleuchte AUTO“ oder Problem im Zusammenhang Trennen Sie das Gerät von der die „IONENDUSCHE -REINIGUNGS“-Anzeigeleuchte blinkt. mit der Platine Stromversorgung, warten Sie eine Minute und schließen Sie das Gerät Die Feuchtigkeits-Anzeigeleuchte „30“...
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Page 44
SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
Page 46
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'inté- rieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA, puis l'air est évacué...
Page 47
......INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT F-19 Merci de vous être porté acquéreur d’un purificateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti- vement le présent manuel avant d’utiliser le purificateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence.
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purificateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
Affichage de principale l’ unité principale Moniteur avant Capteur d'odeur Moniteur avant Unité principale Unité principale KC-C70E KC-C150E, KC-C100E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie d’air Filtre HEPA (blanc) Capteurs • Capteur de poussière Filtre désodorisant lava- • Capteur de température/humidité...
Voyant indicateur de l’alimentation en eau (rouge) Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. KC-C70E MONITEUR DE POUSSIÈRE Voyant indicateur du Plasmacluster (bleu) Le capteur de poussière surveille en Bleu : Plasmacluster activé permanence l'air et change de couleur Voyant éteint : Plasmacluster...
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les filtres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d'épuration d'air et d'humidification ou le mode d'épuration par pluie d'ions, le réservoir d'eau doit être rempli. Poignée du réservoir Retirez le réservoir d’eau en le débloquant...
FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de Touche de marche/Arrêt du Plasmacluster/ filtre/Voyant indicateur (rouge) Voyant indicateur (vert) Touche de mise en marche de Touche d’arrêt de l’appareil l’appareil Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode et démarrer l’appareil.
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affichage. • Si le câble d'alimentation n'a pas été débranché entre deux utilisations, l'appareil redémarre automatiquement à partir des réglages sélectionnés précédemment.
FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster. Le voyant vert indique que le mode d’ions Plasmacluster est activé. Touche MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre les voyants du moniteur du panneau avant.
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appa- reil régulièrement, y compris le capteur et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Vous vous ex- posez sinon à...
SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidification Bouchon du réservoir Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bou- Réservoir chon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les d’...
BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l'eau. Evi- Cycle d’entretien 1 mois tez de renverser l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi- Si les dépôts de l’eau sont difficiles à enlever dification.
SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé. Cycle d’entretien La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du filtre.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne •...
Page 63
AFFICHAGE D’ERREUR Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indicateur de vitesse de ventilateur Problème avec la carte « AUTO » ou du voyant « EPURATION PAR PLUIE D'IONS ».
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Page 68
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorfilter, een afwasbaar geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. Het HEPA-filter verwijdert 99,97 % van alle deeltjes groter dan 0,3 micron die door het filter worden opgezogen, hetgeen bijdraagt tot de absorptie van geuren.
Page 69
Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn ge- heel aandachtig door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een goed bereik-...
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtst- bijzijnde servicecenter.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
60 % groen geel rood Water bijvul-indicator (rood) Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld. KC-C70E STOFMONITOR Plasmacluster-indicator (blauw) De stofsensor voert voortdurend Blauw: Plasmacluster AAN metingen uit en geeft de luchtkwaliteit Indicator uit: Plasmacluster UIT met behulp van kleuren weer.
VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger instal- leert of de filters plaatst. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de filters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreini- ger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats de filters terug in de luchtreiniger voor- dat u het apparaat in gebruik neemt.
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn Handgreep gevuld.
BEDIENING Display van het hoofdtoestel Filterresetknop met/ Plasmacluster AAN/UIT-knop met/ Indicator (rood) Indicator (groen) AAN-knop UIT-knop Gebruik deze knoppen om een programma te selecteren en de luchtreiniger in te schakelen. Verlichting Ventilatorsnelheid- Programmaknop Luchtreinigen & Lucht- Programmaknop CLEAN ION AAN/UIT-knop knop/met indicator bevochtigen met / Indicator (groen) SHOWER met / Indicator (blauw)
HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekker uit het stopcontact heeft getrokken.
BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten. De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster io- nen is ingeschakeld. VERLICHTING AAN/UIT-knop Druk op deze knop om de verlichting van de monitordisplay op het voorpaneel AAN en UIT te zetten.
ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de filters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. FILTERINDICATOR Na 720 gebruiksuren Onderhouds-...
ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Dop van het Onderhouds- Dagelijks als de lucht wordt waterreservoir cyclus bevochtigd Waterreservoir Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid Onderhouds- Eens per van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken cyclus maand van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is luchtbevochtigingsbak.
ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de filterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het filter geen water te morsen. Spoel het luchtbevochtigings- Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak.
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de filters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi- na's N-11, N-12, N-14) verwijderd.
Page 85
FOUTAANDUIDINGEN Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. OPLOSSING INDICATIE DETAILS VAN DE FOUT Knipperen van de ventilatorsnelheidindica- tor 'AUTOMATISCH' of de 'CLEAN ION SHO- Probleem in de printplaat Trek de stekker uit het stop- WER' indicator.
Page 87
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Page 90
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez fi ltr wstępny, zmywalny fi ltr usuwający przykre zapachy oraz fi ltr HEPA, a następ- nie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz nowy fi...
Page 91
USUWANIE ZUŻYTEGO PRODUKTU PL-19 ....Dziękujemy za zakup oczyszczacza powie- trza fi rmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uważ- ne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w do- godnym miejscu w celu ponownego wykorzy- stania.
• Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach fi rmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystą- pienia innych problemów, prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym. • Przenosząc urządzenie główne należy z niego wyjąć zbiornik i tacę nawilżacza. Urządzenie należy trzymać...
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych. • Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary. •...
Wyświetlacz główny Wyświetlacz główny Panel przedni Czujnik zapachów Panel przedni Urządzenie Urządzenie główne główne KC-C70E KC-C150E, KC-C100E WIDOK OD TYŁU Uchwyty (2 - po lewej i prawej stronie) Wylot powietrza Filtr HEPA (biały) Czujniki • Czujnik kurzu Zmywalny fi ltr usuwający •...
Przy wilgotności 60% zielony żółty czerwony Wskaźnik zbiornika na wodę (czerwony) Wskaźnik świeci, gdy zbiornik na wodę jest pusty. KC-C70E MONITOR KURZU Wskaźnik Plasmacluster (niebieski) Czujnik kurzu w sposób ciągły monito- Świeci: generator włączony ruje stan powietrza i zmienia kolor w za- Nie świeci: generator wyłączony...
PRZYGOTOWANIE Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. INSTALACJA FILTRÓW W celu utrzymania fi ltrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowym urządzeniu są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć fi ltry z torebek. Instalacja fi ltrów Demontaż fi ltrów Zamontuj fi...
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ Oczyszczacz można używać w trybie oczyszczania powietrza bez konieczności napełniania zbiornika wodą. Żeby można było używać trybu oczyszcza- nia i nawilżania albo trybu CLEAN ION SHOWER, w zbiorniku musi się znajdować woda. Uchwyt zbiornika Zdemontuj zbiornik, odłączając jego górną część.
OBSŁUGA WYŚWIETLACZ NA URZĄDZENIU GŁÓWNYM Przycisk i wskaźnik Przycisk i wskaźnik PLASMACLUSTER RESET (czerwony) ON/OFF (zielony) Przycisk POWER OFF Przycisk POWER ON Naciśnij jeden z tych przycisków, żeby wybrać tryb pracy i urucho- mić oczyszczacz. Przycisk LIGHTS ON/ Przycisk i wskaźnik Przycisk i wskaźnik Przycisk i wskaźnik FAN SPEED (zielony)
Tryb oczyszczania Jeśli dodatkowe nawilżanie powietrza nie jest potrzebne, należy użyć trybu CLEAN AIR. Naciśnij przycisk CLEAN AIR. • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się z ustawionym ostatnio wy- branymi ustawieniami. Naciskając przycisk FAN SPEED, ustaw żąda- ną...
OBSŁUGA Przycisk PLASMACLUSTER ON/OFF Naciśnij przycisk PLASMACLUSTER ON/OFF, żeby włączyć lub wyłączyć tryb Plasmacluster. Jeśli tryb Plasmacluster jest włączony, wskaźnik świeci na zielono. Przycisk LIGHTS ON/OFF Ten przycisk służy do włączania i wyłączania wskaźników na panelu przednim. Wskaźnik zbiornika na wodę Jeśli zbiornik na wodę...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyścić cały oczyszczacz wraz z czujni- kami i fi ltrami. Przystępując do czyszczenia, należy koniecznie odłączyć kabel zasilający od sieci elektrycznej. W żadnym wypadku nie wolno chwytać za wtyczkę mokrymi rękoma. Mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub inne obrażenia ciała. WSKAŹNIK FILTRA Po 720 godzinach pracy Częstotliwość...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZBIORNIK NA WODĘ Częstotliwość Codziennie podczas nawilżania Korek Wlej niewielką ilość wody do zbiornika i zakręć korek, a następnie silnie potrząśnij zbiornikiem. Zbiornik Zbiornik można również wymyć w roztworze wody i środka do mycia naczyń. Należy wtedy pamiętać o starannym wypłukaniu pojemnika przed zamontowaniem w oczysz- czaczu.
POJEMNIK NAWILŻACZA Częstotliwość konserwacji (usuwania kamienia) zależy od twar- Co miesiąc Częstotliwość dości stosowanej wody. Podczas demontażu i czyszczenia po- jemnika należy postępować ostrożnie, żeby nie rozlać wody. Zdemontuj zbiornik i pojemnik nawilżacza. Jeśli osad trudno jest usunąć Najpierw zdemontuj Napełnij pojemnik ciepłą...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR NAWILŻAJĄCY Częstotliwość Co miesiąc lub gdy świeci wskaźnik FILTER. Częstotliwość konserwacji (usuwania kamienia) zależy od twardości stosowanej wody. Im twardsza jest woda, tym częściej należy usuwać kamień. Postępuj ostrożnie, żeby nie rozlać wody podczas czyszczenia fi ltra. Zdemontuj zbiornik Wypłucz fi...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Zapachy i dym nie są skutecznie • Wyczyść lub wymień fi ltry jeśli wyglądają na silnie zanieczysz- czone.
Page 107
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W przypadku ponownego wystąpienia błędu, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp. PRZYCZYNA STAN WSKAŹNIKA ROZWIĄZANIE USTERKI Pulsuje wskaźnik prędkości wentylatora Problem z układem we- „AUTO” lub wskaźnik CLEAN ION wnętrznym. SHOWER”. Odłącz oczyszczacz od sieci, odczekaj minutę...
Page 109
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Page 112
Lütfen Yeni Hava Temizleyicinizi kullanmadan önce okuyun Hava temizleyici odadaki havayı hava girişinden emer, ünite içindeki bir Ön Filtre, Yıkanabilir Koku Giderici Filtre ve bir HEPA Filtresinden geçirerek havayı, hava çıkışından dışarı atar. HEPA Filtresi filtreden geçen 0.3 mikron kadar küçük toz parçacıklarının %99.97’sini yokedebilir ve ayrıca kokuların emilmesine yardım eder.
Page 113
........TEKNİK ÖZELLİKLER T-18 ......UYGUN ORTADAN KALDIRMA BİLGİLERİ T-19 SHARP Hava Temizleme Cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen temizleme cihazını kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyunuz. Okuduktan sonra, kılavuzu ileride kullanmak üzere kolay bir yerde saklayınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli cihazları kullanırken aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine dikkat edilmelidir: UYARI - Elektrik çarpması, yangın veya kişisel yaralanma riskini azaltmak için: • Üniteyi kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. • Yalnızca 220-240 volt çıkış kullanın. • Güç kablosu veya fi şi hasarlıysa veya duvar çıkışı bağlantısı gevşek ise üniteyi kullanmayın. •...
Page 115
ÇALIŞMA İLE İLGİLİ UYARILAR • Hava giriş ve/veya çıkışını engellemeyin. • Üniteyi fırın veya ısıtıcı gibi sıcak nesnelerin yakınında veya üzerinde veya buhar ile temas edebileceği yerlerde kullanmayın. • Üniteyi her zaman dik konumda çalıştırınız. • Taşırken üniteyi her iki yanındaki tutma yerlerinden tutun. Ünite çalışırken taşımayın.
Hava Çıkışı Ana Ünite Ekranı Ana Ünite Ekranı Ön Monitör Koku Sensörü Ön Monitör Ana ünite Ana ünite KC-C70E KC-C150E, KC-C100E ARKA Tutma Yeri (sol ve sağda 2 adet) Hava Çıkışı HEPA Filtresi (beyaz) Sensör • Toz Sensörü Yıkanabilir Koku Giderici •...
Page 117
(Örn.) %60 nemde Yeşil Sarı Kırmızı Su Temin Göstergesi Lambası (kırmızı) Bu lamba, su tankının doldurulması gerektiğinde yanar. KC-C70E TOZ MONİTÖRÜ Plasmacluster Göstergesi Lambası (mavi) Toz sensörü sürekli olarak havayı Mavi : Plasmacluster AÇIK denetler ve havanın safl ığına göre renk Sönük: Plasmacluster KAPALI...
KULLANIM İÇİN HAZIRLIK Filtreleri yerleştirmeden veya ayarlamadan önce ünitenin fi şini çekin. FİLTRENİN KURULUMU Filtrelerin kalitesini korumak amacıyla, plastik poşetlerde paketlenmiş ve üniteye yerleştirilmişlerdir. Filtreleri plastik poşetlerinden çıkarın ve ilk kullanımdan önce üniteye yerleştirin. Filtreleri yerleştirin Filtreleri çıkarın HEPA Filtresini yerleştirin. Arka Paneli çıkarın.
Page 119
SU TANKININ YENİDEN DOLDURULMASI Ünite, Su tankına su konulmadan Temiz Hava Modunda kullanılabilir. Temiz Hava & Nemlendirme Modu veya TEMİZ İYON BANYOSU Modunu kullanırken, Su Tankı su ile doldurulmalıdır. Tank Tutma Yeri Üst kısmın mandalını açarak Su Tankını çıkarın. Nemlendirme Filtresi Güç...
ÇALIŞTIRMA ANA ÜNİTE EKRANI Filtre Reset Düğmesi / Plasmacluster ON/OFF Düğmesi/ Gösterge Lambasi Gösterge Lambası (yeşil) KAPAMA Düğmesi AÇMA Düğmesi Modu seçmek ve üniteyi çalıştırmak için herhangi bir Lamba ON/OFF Fan Hızı Düğmesi / Temiz Hava & Nemlendirme Modu Düğmesi TEMİZ İYON BANYOSU MODU Düğmesi Düğmesi Gösterge Lambası...
Page 121
TEMİZ HAVA MODU Ekrandaki TEMİZ HAVA MODU Düğmesine basın. Ekrandaki TEMİZ HAVA MODU Düğmesine basın. • Eğer kullanımlar arasında fiş çekilmemişse, ünite önceden seçilen ayarlarda otomatik olarak yeniden çalışacaktır. İstenen fan hızını ayarlamak için FAN HIZI düğmesine basın. • Gösterge lambaları mevcut seçili fan hızını...
ÇALIŞTIRMA Plasmacluster AÇMA/KAPAMA Düğmesi Plasmacluster İyon Modunu açmak veya kapatmak için Plas- macluster ON/OFF düğmesine basın. Yeşil ışık, Plasmacluster İyon Modunun açık olduğunu gösterir. LAMBA AÇMA/KAPAMA Düğmesi Ön panel monitör lambalarını açmak/kapatmak için bu düğmeye basın. SU TEMİN GÖSTERGESİ LAMBASI Su tankı...
BAKIM Bu hava temizleme cihazının performansını en üst seviyede korumak için lütfen üniteyi, sensörleri ve fi ltreleri periyodik olarak temizleyin. Üniteyi temizlerken önce güç kablosunu çıkardığınızdan ve asla ıslak elle fişe dokunmadığınızdan emin olun. Elektrik çarpması ve/veya fi ziki yaralanmalar meydana gelebilir. FİLTRE GÖSTERGESİ...
Page 124
BAKIM SU TANKI Bakım Döngüsü Nemlendirirken hergün Tank Kapağı Tank içine az miktarda ılık su koyup, kapağını sıkıca kapatıp, tankı çalkalayarak içini durulayın. Tank içini Su Tankı temizlemek için yumuşak ev deterjanları kullanılabilir, ancak deterjan sulandırılmalı ve tank, tüm deterjan kalıntılarının arındırılması...
Page 125
NEMLENDİRME TEPSİSİ Bakım döngüsünün sıklığı suyun sertliğine bağlı olacaktır. 1 ay Bakım Döngüsü Tepsiyi çıkarırken veya temizlerken suyun dökülmesinden kaçının. Su Tankı ve Nemlendirme Tepsisini Çıkarın. Su Kalıntılarının Temizlenmesi Zor Olduğunda Önce Su Tankını Nemlendirme Tepsisini açın, sonra yarıya kadar ılık su ile Tank Tutma tepsiyi çıkarın.
Page 126
BAKIM NEMLENDİRME FİLTRESİ Bakım Döngüsü Ayda bir kez veya Filtre Gösterge Lambası yandığında. Gerekli bakım sıklığı, kullandığınız suyun sertliğine veya safl ığına bağlıdır; su ne kadar sertse o kadar sık bakım gerekir. Filtreyi temizlerken suyu dökmemeye dikkat edin. Su Tankı ve Nemlendirme Tüm çözelti kalıntılarını...
SORUN GİDERME Sorun bir ünite arızası olmayabileceği için Servis çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki sorun giderme tablosuna başvurun. ÇÖZÜM (arıza değil) BELİRTİLER Koku ve duman gitmiyor. • Eğer filtreler çok kirlenmiş gözüküyorsa temizleyin veya değiştirin. (Bkz. T-11, T-12, T-14) Ön Monitör, hava kirli olduğu •...
Page 129
HATA GÖSTERİMİ Eğer hata tekrar olursa, lütfen İklimsa Yetkili Servisine başvurun. HATA DETAYLARI ÇÖZÜM LAMBA GÖSTERİMİ Fan Hızı Göstergesi Lambasının “AUTO” veya Ünitenin fi şini çekin, bir dakika Devre panelinde sorun “‘CLEAN ION SHOWER” lambasının yanıp sönmesi bekleyin ve tekrar takın. Nem Göstergesi Lambasının ‘30’...
Page 131
1. Avrupa Birliği İçinde Ürün, iş amaçlı olarak kullanıyorsa ve atılmak isteniyorsa: Lütfen, sizi ürünün nasıl geri alınacağı konusunda bilgilendirecek olan SHARP bayisi ile irtibata geçiniz. Sizden, geri alma ve geri dönüşümden kaynaklanabilecek belirli bir ücret talep edilebilir. Küçük ürünler (ve küçük miktarlar) yerel toplama tesisleri tarafından geri alınabilir.
Page 132
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINS-A248KKRZ 07K-...