Page 1
AIR PURIFIER with Humidifying Function KC-850E OPERATION MANUAL LUFTREINIGER KC-860E mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG * Plasmacluster is a trademark of Sharp Purifi cateur d’air avec fonction Corporation. d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING PURIFICATORE D’ARIA con funzione di umidifi cazione MANUALE D’USO...
Page 2
Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg- es the air through the air outlet.
SPECIFICATIONS E-18 ........INFORMATION ON PROPER DISPOSAL E-19 Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a conven- ient location for future reference.
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
Main Unit Display Main Unit Display Front Monitor Front Monitor Main Unit Main Unit KC-860E KC-850E KC-840E BACK Handle (2 locations left and right) Air Outlet HEPA Filter (white) Sensors • Dust Sensor Washable Deodorizing • Temperature / Humidity Sensor Filter (black) •...
Plasmacluster Indicator Light (blue) Blue: Plasmacluster ON 80 % or more Light off: Plasmacluster OFF Less than 30 % KC-840E Humidity Indicator Light (green) DUST MONITOR Displays the approximate humidity level The dust sensor continuously in the room. Humidity setting cannot be monitors the air and changes colour adjusted.
PREPARATION FOR USE Unplug the unit before installing or adjusting the fi lters. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the fi lters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the fi lters from the plastic bags and replace the fi lters in the unit before initial use.
REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be fi lled with water. Remove the Water Tank by unlatching the Tank Handle top.
OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (red) Indicator Light (green) Power OFF Button Power ON Button Press any of the buttons to se- lect mode and start the unit. Light Control Fan Speed Button/ Clean Air &...
CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings. Press the FAN SPEED BUTTON to select the de- sired fan speed.
OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus- ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on. LIGHTS CONTROL Button Refer to the diagram on the right to select the Use when the light on the desired brightness on the front panel.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the sensor and fi lters periodically. When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands.
CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Tank Cap Care Cycle Every day when Humidifying Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- Water Tank warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
HUMIDIFYING TRAY Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness Care Cycle 1 month of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray. Remove the Water Tank and Humidifying When Water Deposits are Diffi cult to Remove Tray.
CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to spill water when cleaning the fi...
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. removed.
Page 19
ERROR DISPLAY KC-850E•KC-860E If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Abnormal humidity fi lter Verify if the Humidifying Filter, Flashing of the Clean Air & Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and Humidify Indicator Light.
Page 21
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Page 22
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
Page 23
W i r d a n ke n I h n e n h e r z l i c h f ü r d e n K a u f e i n e s Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den...
• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Ein- stellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
60 % Plasmacluster-Leuchtanzeige (blau) Blau: Plasmacluster Ein 80 % oder mehr Erloschen: Plasmacluster Aus Weniger als 30 % KC-840E Feuchtigkeits-Leuchtanzeige (grün) STAUBANZEIGE Hier wird der ungefähre Feuchtig- Der Staubsensor überwacht die keitsgrad der Raumluft angezeigt. Die Raumluft ständig und ändert seine Feuchtigkeitseinstellung kann nicht Farbe je nach Reinheitsgrad der Luft.
VORBEREITUNG DER Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die INBETRIEBNAHME Filter installieren oder einstellen FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß...
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- Tankgriff dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Wasserbehälter Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Luftbefeuch- Sie die Oberseite lösen.
BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste/ Anzeigeleuchte (rot) Anzeigeleuchte (grün) AUS-Taste EIN-Taste Drücken Sie eine beliebige Taste, um einen Modus auszuwählen und das Gerät zu starten. Gebläsegeschwindigkeits- Leuchtanzei- Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- IONENDUSCHE-REINIGUNGSMO- gensteuertaste Taste/ Anzeigeleuchte (grün) MODUS-Taste/ Anzeigeleuchte (grün) DUS-Taste/Anzeigeleuchte (blau) LuftreinigungsMODUS- Taste/ Anzeigeleuchte (grün) LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS...
LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwendungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstellungen gestartet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege- schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.
BETRIEB Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste, um den Plasma- clusterionen-Modus ein- und auszuschalten. Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeige auf. LEUCHTANZEIGENSTEUERTASTE Die gewünschte Helligkeit an der Vorderseite kön- Mit dieser Taste kann die nen Sie aus der Abbildung rechts entnehmen.
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pfl egezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Behälterdeckel Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel Wasserbe- fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Rei- hälter nigung der Wasserbehälter-Innenseite kann herkömmlicher Haushalts- reiniger verwendet werden;...
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Pfl egezyklus 1 Monat Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und der Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Luftbefeuch- Lösen Sie die Laschen tungswanne halb mit lau- des Wasserbehälters und...
PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfi lter Pfl egezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufi gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufi ger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
Page 38
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM •...
Page 39
FEHLERMELDUNG KC-850E•KC-860E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGITALAN- LEUCHTANZEIGE FEHLERDETAILS ABHILFEMASSNAHME ZEIGE Fehlfunktion des Be- Stellen Sie sicher, dass Befeuchtungsfi lter, Die Luftreinigungs- und feuchtungsfi lters Befeuchtungsfach und Wasserbehälter ord- Befeuchtungs-Leuchtanzeige nungsgemäß eingesetzt sind, und schalten blinkt.
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Page 42
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Le purifi cateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'inté- rieur de l'appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l'air est évacué...
Page 43
......INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT F-19 Merci de vous être porté acquéreur d’un purifi cateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti- vement le présent manuel avant d’utiliser le purifi cateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée...
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
Moniteur avant Moniteur avant Unité Unité principale principale KC-850E KC-840E KC-860E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie d’air Filtre HEPA (blanc) Capteurs Filtre désodorisant lava- • Capteur de poussière • Capteur de température/humidité...
60 % Bleu : Plasmacluster activé 80 % ou plus Voyant éteint : Plasmacluster désactivé Moins de 30 % KC-840E Voyant indicateur d’humidité (vert) MONITEUR DE POUSSIÈRE Affi che le niveau d’humidité approximatif Le capteur de poussière surveille en dans la pièce.
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les fi ltres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des fi ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d'épuration d'air et d'humidifi cation ou le mode d'épuration par pluie d'ions, le réservoir d'eau doit être rempli. Poignée du réservoir Retirez le réservoir d’eau en le débloquant...
FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de Touche de marche/Arrêt du Plasmacluster/ fi ltre/Voyant indicateur (rouge) Voyant indicateur (vert) Touche d’arrêt de l’appareil Touche de mise en marche de l’appareil Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode et démarrer l’appareil.
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affi chage. • Si le câble d'alimentation n'a pas été débranché entre deux utilisations, l'appareil redémarre automatiquement à partir des réglages sélectionnés précédemment.
FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et dé- sactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma- cluster sont allumés. TOUCHE DE CONTRÔLE DES TÉMOINS Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner S’utilise pour réduire la le niveau de sensibilité...
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purifi cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régu- lièrement, y compris le capteur et les fi ltres.Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées.
SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Bouchon du réservoir Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidifi cation Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’ Réservoir eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, d’eau puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à...
BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l'eau. Evi- Cycle d’entretien 1 mois tez de renverser l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi- Si les dépôts de l’eau sont diffi ciles à enlever difi...
SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Une fois par mois ou lorsque le voyant de fi ltre est allumé. Cycle d’entretien La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne •...
Page 59
AFFICHAGE D’ERREUR KC-850E•KC-860E Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. ORIGINE AFFICHAGE AFFICHAGE LUMINEUX SOLUTION NUMERIQUE DE L’ERREUR Anomalie du fi ltre Vérifi ez si le fi ltre d’humidifi ca- Clignotement du voyant indi- d’humidifi cation tion, le bac d’humidifi cation et le cateur d’épuration de l’air et...
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Page 62
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorfi lter, een afwasbaar geurfi lter en een HEPA-fi lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in.
Page 63
Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn ge- heel aandachtig door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een goed bereik-...
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtst- bijzijnde servicecenter.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
Plasmacluster-indicator (blauw) tigheid van 60 % Blauw: Plasmacluster AAN 80 % of meer Indicator uit: Plasmacluster UIT Minder dan 30 % KC-840E Luchtvochtigheidindicator STOFMONITOR (groen) De stofsensor voert voortdurend Deze indicator geeft de luchtvochtigheid metingen uit en geeft de luchtkwali- in de kamer bij benadering weer.
Trek de stekker uit het stopcontact VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK voordat u de luchtreiniger instal- leert of de fi lters plaatst. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de fi lters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreini- ger geplaatst.
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het Handgreep waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- van het water- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION reservoir SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld.
BEDIENING BEDIENINGSPANEEL VAN HET HOOFDTOESTEL Filterresetknop met/ Plasmacluster AAN/UIT-knop met/ Indicator (rood) Indicator (groen) UIT-knop AAN-knop Gebruik deze knoppen om een programma te selecteren en de luchtreiniger in te schakelen. Ventilatorsnelheid- Verlichting- Programmaknop Luchtreinigen & Lucht- Programmaknop CLEAN ION knop knop/met indicator bevochtigen met / Indicator (groen) SHOWER met / Indicator (blauw)
HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekker uit het stopcontact heeft getrokken.
BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten.De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster ionen is ingeschakeld. VERLICHTING-KNOP Gebruik deze wanneer het Selecteer de gewenste helderheid van het display aan de hand van de onderstaande afbeelding.
ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. FILTERINDICATOR Na 720 gebruiksuren Onderhouds-...
ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd Dop van het waterreservoir Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien Waterreservoir en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon- maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid Onderhouds- Eens per van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken cyclus maand van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is luchtbevochtigingsbak.
ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de fi lterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het fi...
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi- na's N-11, N-12, N-14) verwijderd.
Page 79
FOUTAANDUIDINGEN KC-850E•KC-860E Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE INDICATIE DETAILS VAN DE FOUT OPLOSSING INDICATIE Probleem in het lucht- Controleer of het luchtbevochtigings- Knipperen van de Luchtreini- vochtigheidsfi lter filter, de luchtbevochtingsbak en het gen &...
Page 81
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Page 82
Prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d’aria, leggere attentamente il presente manuale Dopo aver aspirato l’aria presente nella stanza tramite la bocchetta di entrata, il purificatore la fa passare attraverso un pre-filtro, un filtro deodorante lavabile e un filtro HEPA che si trovano al suo interno, per poi scaricarla attraverso la bocchetta di uscita.
Page 83
48m 2 (KC-860E) • UNITÀ PRINCIPALE .........IT-11 fino a 38m 2 (KC-850E) • TANICA DELL’ACQUA ........IT-12 fino a 26m 2 (KC-840E) • FILTRO DEODORANTE LAVABILE ....IT-12 • VASCHETTA DI UMIDIFICAZIONE ....IT-13 Dei sensori monitorizzano continuamente la • FILTRO UMIDIFICANTE ........IT-14 qualità...
• Per evitare pericoli, nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un suo concessionario, da un centro autorizzato di assistenza Sharp o da altro personale qualificato.
PRECAUZIONI RELATIVE ALL’USO • Non ostruire le bocchette di entrata e di uscita dell’aria. • Non utilizzare l’apparecchio su oggetti caldi, quali stufe o termosifoni, vicino ad essi o in luoghi in cui potrebbe venire a contatto con del vapore. •...
Blu: Plasmacluster ACCESO 80 % ed oltre (alta) Luce spenta: Plasmacluster SPENTO Meno del 30 % (bassa) KC-840E Spia dell’umidità (verde) MONITOR DELLA POLVERE Visualizza il livello approssimativo dell’umidità Il sensore della polvere monitorizza presente nella stanza. L’impostazione continuamente l’aria e cambia colore a dell’umidità...
PREPARAZIONE PER L’USO INSTALLAZIONE DEI FILTRI Per preservarne la qualità, i filtri sono imballati in sacchetti di plastica e collocati all’interno dell’apparecchio. Prima del loro uso iniziale, ricordarsi di estrarli dai sacchetti di plastica e di reinstallarli nell’apparecchio. Installazione dei filtri Rimozione dei filtri Installare il filtro HEPA.
Prima di installare o regolare i filtri, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIEMPIMENTO DELLA TANICA DELL’ACQUA L’apparecchio può essere utilizzato in modalità “Clean Air” (Purificazione dell’aria) senza versare acqua nella tanica. Quando si utilizza invece la modalità “Clean Air & Humidify” (Purificazione e umidificazione dell’aria) o la modalità...
MODALITÀ “CLEAN AIR” Utilizzare la modalità “Clean Air” (Purificazione dell’aria) quando non serve una maggiore umidità. Premere il tasto CLEAN AIR sul display. • Se, tra un uso e l’altro, il cavo di alimentazione non è stato scollegato, l’apparecchio si riavvia automaticamente con le impostazioni selezionate in precedenza.
FUNZIONAMENTO TASTO DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL PLASMACLUSTER Per attivare e disattivare la modalità Plasmacluster, premere l’apposito tasto ON/OFF. Quando il Plasmacluster è attivo, si accendono sia la spia Plasmacluster che il relativo simbolo. TASTO DI REGOLAZIONE DELLE SPIE Utilizzare questo Fare riferimento al seguente schema per selezionare la luminosità che si desidera impostare per le spie del monitor frontale.
CURA E MANUTENZIONE Per far sì che il purificatore d’aria funzioni in modo ottimale, pulire regolarmente l’apparecchio, compresi i sensori e i filtri. Nel pulire l’apparecchio, accertarsi di aver scollegato prima il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e non maneggiare mai la spina con le mani bagnate per non correre il rischio di scosse elettriche e/o di lesioni fisiche.
CURA E MANUTENZIONE TANICA DELL’ACQUA Ciclo di Ogni giorno, Tappo della manutenzione in caso di umidificazione tanica Per pulire l’interno della tanica, versarvi una piccola quantità Tanica dell’acqua di acqua tiepida, stringere bene il tappo e agitare la tanica. Per questa pulizia, è possibile utilizzare dei detersivi domestici delicati, ma il detersivo va diluito e la tanica va risciacquata bene per eliminare ogni residuo di detersivo.
VASCHETTA DI UMIDIFICAZIONE La frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua. Ciclo di 1 mese Nel rimuovere o pulire la vaschetta, fare attenzione a non versare manutenzione acqua. Rimuovere la tanica dell’acqua e la vaschetta Nel caso in cui sia difficile di umidificazione.
CARE AND MAINTENANCE CURA E MANUTENZIONE FILTRO UMIDIFICANTE Ciclo di Una volta al mese o quando si accende la spia del filtro manutenzione La frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua che si utilizza o dalle impurità in essa presenti. Quanto maggiore è la durezza dell’acqua, tanto più frequentemente occorrerà procedere alla disincrostazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere assistenza, consultare la seguente tabella, poiché il problema potrebbe non essere un malfunzionamento dell’apparecchio. SOLUZIONE SINTOMO (quando non si tratta di un malfunzionamento) Gli odori e il fumo non vengono • Pulire o sostituire i filtri, se sembrano molto sporchi (vedi pp. eliminati.
Page 99
VISUALIZZAZIONE DELLE ANOMALIE Nel caso in cui un’anomalia continui a presentarsi, contattare il centro assistenza Sharp. KC-850E•KC-860E INDICAZIONE INDICAZIONE LUMINOSA ANOMALIA SOLUZIONE DIGITALE Funzionamento Verificare se il filtro umidificante, anomalo del filtro la vaschetta di umidificazione Lampeggiamento della spia umidificante.
Page 101
Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi commerciali e si desideri smaltirlo: Rivolgersi al proprio rivenditore SHARP per indicazioni sul ritiro del prodotto. Le spese di ritiro e riciclaggio potrebbero essere addebitate al cliente. I prodotti di piccole dimensioni (e i quantitativi ridotti) possono essere ritirati anche dagli enti di raccolta locali.
Page 102
Léalo antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire El purifi cador de aire absorbe el aire de la habitación a través de una entrada de aire y pasa por un pre-fi ltro, un Filtro Desodorante Lavable y un fi ltro HEPA dentro de la unidad.
Page 103
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN ADECUADA ES-19 ..Gracias por comprar este Purificador de Aire SHARP. Lea atentamente este manual antes de utilizar el purifi cador de aire. Después de leerlo, guarde el manual en un lugar conveniente para referencia futura. ES-1...
Page 104
Pueden resultar descargas eléctricas y/o un incendio a partir de un cortocircuito. • Si el cable de alimentación se estropeó, debe ser reemplazado por el producente, su agente de servicio, un Centro de Servicio Autorizado Sharp u otra persona califi cada similar a fi n de evitar un peligro.
Page 105
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA OPERACIÓN • No cubra na entrada y/o salida de aire. • No utilice la unidad cerca de o sobre objetos calientes, tales como estufas o calefactores, o donde pueda entrar en contacto con el vapor. • Opere siempre la unidad en la posición vertical •...
Page 106
Monitor delantero delantero Unidad Unidad Principal Principal KC-860E KC-850E KC-840E PARTE TRASERA Mango (2 sitios a la izquierda y derecha) Salida de Aire Filtro HEPA (blanco) Sensores • Sensor de Polvo Filtro Desodorante • Temperatura / Sensor de Humedad Lavable (negro) •...
Page 107
Luz Indicadora Plasmacluster (azul) Azul: Plasmacluster ON 80% o más Luz apagada: Plasmacluster OFF Menos de un 30% KC-840E Luz Indicadora de Humedad (verde) MONITOR DE POLVO Muestra el nivel aproximado de hu- El sensor de polvo monitoriza continua- medad en la habitación. Las confi gu-...
Page 108
PREPARACIÓN DEL USO Desenchufe la unidad antes de instalarla o ajustar los fi ltros. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Para mantener su calidad, los fi ltros están embalados en bolsas de plástico dentro de la unidad. No se olvide de quitar los fi ltros de las bolsas de plástico y de reemplazar- los en la unidad antes del uso inicial.
Page 109
RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA La unidad puede ser utilizada en el Modo Clean Air sin agua en el Depósito de agua. Cuando use el Modo Clean Air & Humidify o el Modo CLEAN ION SHOWER, el Depósito de Agua debe estar lleno de agua. Retire el Depósito de Agua abriendo la par- Mango del Depósito te superior.
Page 110
OPERACIÓN PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL Botón de Reset de los Filtros/ BOTÓN Plasmacluster ON/OFF Luz indicadora (roja) Luz Indicadora (verde) Botón OFF Botón ON Pulse cualquiera de los botones para seleccionar el modo y ini- ciar la unidad. Botón de Con- Botón Fan Speed/ Modo clean air &...
Page 111
MODO CLEAN AIR Utilice el Modo Clean Air (Limpieza del Aire) cuando no necesite de humedad adicional. Pulse el botón del Modo CLEAN AIR en la pantalla. • Si el cable de alimentación no ha sido desenchufado entre las utilizaciones, la unidad automaticamente se reiniciará con las confi...
Page 112
OPERACIÓN BOTÓN Plasmacluster ON/OFF Pulse el Botón Plasmacluster ON/OFF para encender o apagar el Modo Plasmacluster Ion. Cuando el Plasmacluster está encendido, la Luz Indicadora y la Luz Indicadora Plasmacluster se encienden. BOTÓN DE CONTROL DE LUCES Consulte el diagrama a la derecha para seleccionar Utilice cuando las luces en el brillo deseado en el panel delantero.
Page 113
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para un rendimiento ideal del purifi cador de aire, limpie a menudo la unidad, los sensores y los fi ltros. Cuando limpie la unidad, desenchufe el cable de alimentación y nunca sujete el enchufe con las manos mojadas. Como resultado puede ocurrir un cortocircuito y/o una descarga eléctrica. LUZ INDICADORA DEL FILTRO Después de 720 horas de Ciclo de Cuidado...
Page 114
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DEPÓSITO DE AGUA Tapón del Ciclo de Cuidado Todos los días si se Humidifi ca Depósito Aclare el interior de la bandeja dejando una pequeña cantidad Depósito de de agua tibia en el interior, cerrando el tapón con firmeza y agua agitando el depósito.
Page 115
BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN La frecuencia del ciclo de mantenimiento depende de la dure- Ciclo de Cuidado 1 mes za del agua. Evite derramar agua al quitar o limpiar la bandeja. Quite el Depósito de Agua y la Bandeja Cuando los Depósitos de Agua son Difi ciles de Quitar de Humidifi...
Page 116
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO CUIDADOS Y MANTENIMIENTO FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN Ciclo de Cuidado Una vez al mes o cuando la Luz Indicadora de Filtros se enciende. La frecuencia de mantenimiento requerida (descalcifi cación) dependerá de la dureza o de las impu- rezas del agua utilizada;...
Page 117
• Filtro HEPA: 1 unidad Modelo FZ-C150HFE (para el KC-860E) Filtro de humidifi cación (Gris) FZ-C100HFE (para el KC-850E) FZ-C70HFE (para el KC-840E) • Filtro Desodorante Lavable: 1 unidad Modelo FZ-C150DFE (para el KC-860E) FZ-C100DFE (para el KC-850E) FZ-C70DFE (para el KC-840E) •...
Page 118
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, léa la lista de Anomalías Y Soluciones SÍNTOMA REMEDIO (no es un mal funcionamiento) Los olores y el humo no son • Limpie o reemplace los fi ltros, si parecen estar muy sucios. eliminados.
Page 119
INDICACIÓN DE ERROR KC-850E•KC-860E Si el error se repite, contacte el Centro de Servicio Sharp. INDICACIÓN INDICACIÓN DE LA LÁMPARA DETALLES DEL ERROR REMEDIO DIGITAL Humedad anormal del Verifique si el Filtro de Humidificación, Parpadea la Luz Indicadora fi ltro la Bandeja de Humidifi...
Page 121
1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Page 122
Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо- ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий- ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства, а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо- собен...
Page 123
УТИЛИЗАЦИИ R-19 ......... Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать очиститель воздуха. После прочтения, сохраните руководство в у д о б н о м м е с т е д л я п о с л е д у ю щ е г о...
• Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства мо- гут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
основного блока Передний Передний индикатор индикатор Основной Основной блок блок KC-860E KC-850E KC-840E ВИД СЗАДИ Отверстие выхода Ручки (2 положения, справа и слева) воздуха Фильтр HEPA (белый) Датчики • Датчик пыли Моющийся дезодориру- • Датчик температуры / влажности ющий фильтр (чёрный) •...
(Пример) Уровень влажности - 60% Индикатор Plasmacluster (голубой) 80% или больше Голубой : Plasmacluster ВКЛ Меньше 30% Не горит : Plasmacluster ВЫКЛ KC-840E Индикатор влажности (зелёный) ИНДИКАТОР ПЫЛИ Показывает примерный уровень Датчик пыли постоянно контролирует влажности в комнате. Показывает, только...
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Выньте вилку устройства из розетки перед установкой или регулировкой фильтров. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтров они упаковываются в полиэтиленовые мешки и помещаются в устройство. Не забывайте снимать полиэтиленовые мешки с фильтров и устанавливать фильтры обратно в устройство перед первой эксплуатацией устройства. Установите...
ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ Это устройство может использоваться в режиме очистки воздуха без воды в ёмкости. При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя ёмкость необходимо заполнить водой. Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости Ручка ёмкости вверх. Ёмкость Лоток для воды...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка сброса фильтра/ Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Индикатор (красный) Индикатор (зелёный) Кнопка выключения питания Кнопка включения питания Нажмите любую кнопку для выбора режима и начала работы устройства. Кнопка Кнопка скорости Кнопка режима очистки воздуха и увлажнения/ Кнопка режима ионного дождя/ управления...
РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Используйте режим очистки воздуха, если не требуется дополнительное увлажнение. Нажмите кнопку режима очистки воздуха на дисплее. • Если вилка шнура питания не была вынута из розетки между включениями, то устройство автоматически возобновит работу согласно последним установкам. Нажмите кнопку скорости вентилятора для вы- бора...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КНОПКА Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Нажмите кнопк у Plasmacluster ВКЛ /ВЫКЛ , чтобы включить или выключить режим ионизации. Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен. КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ Ч т о б ы в ы б р а т ь н е о б х о д и м у ю я р к о с т ь д л я Используйте, если...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя возду- ха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура пи- тания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Период об- Ежедневно при работе Крышка ёмкости служивания в режиме увлажнения Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое количество Ёмкость тёплой воды, закройте ёмкость крышкой и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно использовать неагрессивные чистящие средства, однако их нужно разбавлять водой, а ёмкость тщательно промывать...
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ Интервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не Период об- 1 месяц допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка раз- служивания ливалась вода. Снимите ёмкость и лоток для воды. Если водяные отложения трудно удалить Сначала снимите Н а п о л о в и н у н а п о л н и т е ёмкость, затем...
CARE AND MAINTENANCE УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР Период обслуживания Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра. Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку. Будьте осторожны и не пролейте воду во время чистки фильтра. Снимите...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преж де чем обратиться в с ервисный центр, пожа луйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) • Прочистите или замените фильтры, если они сильно Запахи...
Page 139
Сообщения об ошибках KC-850E•KC-860E Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp. ЦИФРОВАЯ СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СОДЕРЖАНИЕ ОШИБОК УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ Неисправность Проверьте правильность Мигание индикатора увлажняющего установки увлажняющего фильтра, режима очистки воздуха и фильтра лотка для воды и ёмкости и снова...
Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
Page 144
Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu Čistička vzduchu nasává vzduch z místnosti z přívodu vzduchu, nechá vzduch pro- jít přes předfi ltr (umývatelný dezodorizační fi ltr a HEPA fi ltr vevnitř přístroje), a pak vypustí vzduch přes odvod vzduchu. HEPA filtr dokáže odstranit 99,97 % pracho- vých částic velkosti 0,3 mikronů, které...
Page 145
......INFORMACE O SPRÁVNÉ LIKVIDACI CZ-19 Děkujeme vám za zakoupení této čističky vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze dřív, než budete používat čističku vzduchu. Po přečtení tento návod uschovejte na dostupném místě, abyste do něj mohli nahlédnout i v budoucnosti.
Page 146
• Při čištění přístroje si dávejte pozor. Silné korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje. • Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko. • Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí...
Page 147
UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou. • Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze. •...
Page 148
Přední Přední monitor monitor Hlavní Hlavní jednotka jednotka KC-860E KC-850E KC-840E ZADNÍ ČÁST Držadlo (2 umístění vlevo a vpravo) Odvod vzduchu HEPA fi ltr (bílý) Senzory • Prachový senzor Umývatelný dezodorizač- • Senzor teploty / vlhkosti ní fi ltr (černý) •...
Page 149
(Př.) při 60 % vlhkosti Kontrolka indikátoru Plasmacluster (modrá) Modrá: Plasmacluster ZAP. 80 % nebo víc Vypnutá kontrolka: Plasmacluster VYP. Méně než 30 % KC-840E Kontrolka indikátoru vlhkosti MONITOR PRACHU (zelená) Pachový senzor neustále monito- Zobrazuje přibližnou úroveň vlhkosti v ruje vzduch a v závislosti na čistotě...
Page 150
PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ Před instalací nebo úpravou fi ltrů odpojte přístroj z elektrické sítě. INSTALACE FILTRU K udržení kvality fi ltrů jsou zabaleny v umělohmotných sáčcích a umístěny v přístroji. Nezapomeňte vyndat fi ltry z umělohmotných sáčků a před prvním použitím dejte fi ltry opět do přístroje.
Page 151
DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete- li použít režim čistého vzduchu a zvlhčení nebo režim čisté ionové sprchy, musíte dát do vodní nádrže vodu. Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu. Držadlo nádrže Vodní...
Page 152
PROVOZ DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY Tlačítko resetování fi ltru/ Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Kontrolka indikátoru (červená) Kontrolka indikátoru (zelená) Tlačítko Vyp. Tlačítko Zap. Stiskněte libovolné tlačítko pro výběr režimu a spuštění přístroje. Tlačítko ovládání Tlačítko rychlosti ventilátoru/ Tlačítko režimu čistého vzduchu a zvlhčení/ Tlačítko režimu čisté...
Page 153
REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU Režim čistého vzduchu použijte tehdy, nepotřebujete-li zvýšit vlhkost vzduchu. Stiskněte na displeji tlačítko režimu čistého vzduchu. • Jestli jste neodpojili mezi používáním napájecí kabel, přístroj se automaticky restartuje s nastavenými nastaveními z minula. Stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru pro výběr požadované...
Page 154
PROVOZ Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Stiskněte tlačítko zap./vyp. Plasmacluster pro zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster. Je-li režim Plasmacluster zapnutý, zapne se kontrolka indikátoru a kontrolka Plasmacluster. Tlačítko ovládání kontrolek Podívejte se na diagram na pravé straně pro výběr Použijte, je-li světlo na před- požadovaného jasu předního panelu.
Page 155
PÉČE A ÚDRŽBA K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit, včetně sen- zoru a fi ltrů. Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Údržbový...
Page 156
PÉČE A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Víko nádrže Údržbový cyklus Každý den, když zvlhčujete Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody, Vodní nádrž zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř- ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící prostředek musíte zředit a nádrž...
Page 157
ZVLHČOVACÍ MISKA To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti Údržbový cyklus 1 měsíc vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody. Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku. Když je těžké odstranit zbytky vody Nejdřív odjistěte vod- Naplňte do poloviny vlažnou ní...
Page 158
PÉČE A ÚDRŽBA PÉČE A ÚDRŽBA ZVLHČOVACÍ FILTR Údržbový cyklus Jendou měsíčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru fi ltru. To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat. Při čištění...
Page 160
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé- mem nemusí být porucha přístroje. SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) • Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměň- Pachy a kouř se neodstraňují. te.
Page 161
ZOBRAZENÍ CHYB KC-850E•KC-860E Vyskytne-li se chyba znovu, kontaktujte servisní středisko Sharp. DIGITÁLNÍ OZNAČENÍ KONTROLKAMI DETAILY O CHYBĚ NÁPRAVA OZNAČENÍ Porucha zvlhčovacího Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací Blikání kontrolky čistého vzdu- fi ltru filtr, zvlhčovací miska a vodní chu a kontrolky indikátoru vlh- nádrž...
Page 163
1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP , který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
Page 164
Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu Čistička vzduchu nasáva vzduch z miestnosti z prívodu vzduchu, nechá vzduch prejsť cez predfi lter (umývateľný deodorizačný fi lter a HEPA fi lter vnútri prístroja), a potom vypustí vzduch cez odvod vzduchu. HEPA fi lter dokáže odstrániť 99,97 % prachových častíc veľkosti 0,3 mikrónov, ktoré...
Page 165
......INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII SK-19 Ďakujeme vám za zakúpenie tejto čističky vzduchu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie skôr, ako budete používať čističku vzduchu. Po prečítaní tento návod uschovajte na do- stupnom mieste, aby ste doň mohli nahliad- nuť...
Page 166
Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizo- vané servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo ne- bezpečenstvu.
Page 167
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou. • Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe. •...
Page 168
Predný monitor Predný monitor Hlavná Hlavná jednotka jednotka KC-860E KC-850E KC-840E ZADNÁ ČASŤ Držadlo (2 umiestnenia vľavo a vpravo) Odvod vzduchu HEPA fi lter (biely) Senzory • Prachový senzor Umývateľný deodorizačný • Senzor teploty / vlhkosti fi lter (čierny) •...
Page 169
Kontrolka indikátora Plasmacluster (modrá) Modrá: Plasmacluster ZAP. 80 % alebo viac Vypnutá kontrolka: Plasmacluster VYP. Menej ako 30 % KC-840E Kontrolka indikátora vlhkosti (zelená) MONITOR PRACHU Zobrazuje približnú úroveň vlhkosti v miest- Prachový senzor neustále monito- nosti. Nastavenie vlhkosti sa nedá upraviť.
Page 170
PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred inštaláciou alebo úpravou fi ltrov odpojte prístroj z elektrickej siete. INŠTALÁCIA FILTRA Na udržanie kvality fi ltrov sú zabalené v umelohmotných vreckách a umiestnené v prí- stroji. Nezabudnite vybrať fi ltre z umelohmotných vreciek a pred prvým použitím dajte fi...
Page 171
DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po- užiť režim čistého vzduchu a zvlhčenia alebo režim čistej iónovej sprchy, musíte dať do vodnej nádrže vodu. Odstráňte vodnú...
Page 172
PREVÁDZKA DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY Tlačidlo resetovania fi ltra/ Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster/ Kontrolka indikátora (červená) Kontrolka indikátora (zelená) Tlačidlo Vyp. Tlačidlo Zap. Stlačte ľubovoľné tlačidlo na vy- bratie režimu a spustenie prístroja. Tlačidlo ovláda- Tlačidlo rýchlosti ventilátora/ Tlačidlo režimu čistého vzduchu a zvlhčenia/ Tlačidlo režimu čistej iónovej sprchy/ nia kontroliek Kontrolka indikátora...
Page 173
REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU Režim čistého vzduchu použite vtedy, keď nepotrebujete zvýšiť vlhkosť vzduchu. Stlačte na displeji tlačidlo režimu čistého vzduchu. • Ak ste medzi používaním neodpojili napájací kábel, prístroj sa automaticky reštartuje s predtým nastavenými nastaveniami. Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora na vybratie po- žadovanej rýchlosti ventilátora.
Page 174
PREVÁDZKA Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster Stlačte tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster na zapnutie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster. Keď je režim Plasmacluster zapnutý, zapne sa kontrolka indiká- tora a kontrolka Plasmacluster. Tlačidlo ovládania kontroliek Pozrite si diagram na pravej strane pre výber poža- Použite, keď...
Page 175
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis- tiť, vrátane senzora a fi ltrov. Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Údržbový...
Page 176
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Veko nádrže Údržbový cyklus Každý deň, keď zvlhčujete Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, Vodná nádrž zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis- tiaci prostriedok musíte zriediť...
Page 177
ZVLHČOVACIA MISKA To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti Údržbový vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody. 1 mesiac cyklus Vyberte vodnú nádrž a zlhčovaciu misku. Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody Najprv odistite vodnú Naplňte do polovice vlažnou nádrž...
Page 178
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ZVLHČOVACÍ FILTER Údržbový cyklus Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora fi ltra. To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať. Pri čistení...
Page 180
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže prob- lémom nemusí byť porucha prístroja. SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) • Ak sa vám fi ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich Pachy a dym sa neodstraňujú.
Page 181
ZOBRAZENIE CHÝB KC-850E•KC-860E Ak sa chyba vyskytne znovu, kontaktujte servisné stredisko Sharp. DIGITÁLNE OZNAČENIE KONTROLKAMI DETAILY O CHYBE NÁPRAVA OZNAČENIE Porucha zvlhčova- Skontrolujte, či sú zvlhčovací fi lter, Blikanie kontrolky čistého cieho fi ltra zvlhčovacia miska a vodná nádrž vzduchu a kontrolky indikáto- správne nainštalované...
Page 183
1. V krajinách Európskej únie Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP , ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé...
Page 184
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját. A légtisztító a szoba levegőjét szívja be a beömlő nyílásain keresztül, a levegő áthalad a készülékben található Előszűrőn, a Mosható szagtalanító szűrőn és a HEPA szű- rőn, majd távozik a levegő a kiömlő nyíláson keresztül. A HEPA szűrő képes a szűrőn áthaladó, 0,3 mikronnyi porrészecskék 99,97%-nak kiszűrésére és a szagok elnye- lésében is közreműködik.
Page 185
HU-18 ...... HULLADÉK ELHELYEZÉSRE VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÓ HU-19 ..Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mielőtt használná a légtisz- tító készüléket. A használati útmutatót elolvasás után tegye könnyen elérhető helyre az esetleges ké- sőbbi használat érdekében!
• Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. Az erős maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét. • Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be- állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. • A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két oldalán lévő...
HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket! • Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket! •...
Plasmacluster Kijelző (kék) Kék: Plasmacluster BEkapcsolva 80 % vagy magasabb Nincs fény: Plasmacluster KIkapcsolva Alacsonyabb, mint 30 % KC-840E Páratartalom kijelző (zöld) POR KIJELZŐ A szoba páratartalmának hozzávetőle- A porérzékelő folyamatosan érzékeli a szoba ges értékét jelzi. A páratartalom értéke levegőjének minőségét és a kijelző...
ÜZEMBE HELYEZÉS Húzza ki a készüléket a szűrők behelyezése vagy beállítása előtt. SZŰRÖK BEHELYEZÉSE A készülékbe helyezett szűrők minőségük megőrzése érdekében nejlonzacskóba van- nak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szűrőkről a nejlonzacskót és helyezze vissza a szűrőket! Szűrők behelyezése Szűrők eltávolítása A HEPA szűrő...
A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE A készülék használható Légtisztító Módban a víztar- tály vízzel történő megtöltése nélkül. A Légtisztító & Párásító Mód vagy a TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL Mód használatakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel. A felső rész kioldásával vegye ki a víztartályt. Tartály fogantyú...
LÉGTISZTÍTÁS ÜZEMMÓD Használja a légtisztítás módot, ha nincs szükség kiegészítő párásításra. Nyomja meg a CLEAN AIR MODE gombot a kijelzőn. • Ha két használat közben nem volt kihúzva a tápcsatlakozó kábele, akkor a készülék automatikusan az előzőleg választott beállításokkal indul el. Nyomja meg a FAN SPEED (Ventilátor sebesség) GOM- BOT a kívánt ventilátor sebesség kiválasztásához.
MŰKÖDTETÉS Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb a Plasmacluster Ion Mód BE- és KIKAPCSOLÁSÁHOZ. Ha a Plasmacluster funkció BE van kapcsolva, a kijelző fé- nye és a Plasmacluster kijelző fénye is világít. FÉNYERŐ SZABÁLYOZÓ gomb A jobb oldali diagram segítséget nyújt az előlap kí- Akkor használja, ha az előlap vánt fényerejének kiválasztásához.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, az érzékelőket és a szűrőket is beleértve. A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. SZŰRŐ...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Tartály sapka Karbantartási időköz Minden nap, amikor párásít Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet hagy Víztartály benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási tisztítósze- reket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolításához.
PÁRÁSÍTÓ TÁLCA A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének Karbantar- 1 hónap fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy tisztítja a tálcát. tási időköz Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható Először a víztartályt Töltse meg félig a párásító...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ Karbantartás gyakorisága Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít. A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre. Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor. Vegye ki a víztartályt és a párá- Öblítse le többször langyos vízzel sító...
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered. JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és a • Ha erősen szennyezettnek tűnnek a szűrők, tisztítsa meg vagy füstöt.
Page 201
HIBAÜZENETEK KC-850E•KC-860E Ha a hiba újból előfordul, lépjen kapcsolatba a Sharp szervizközpontjával. DIGITÁLIS LÁMPA KIJELZŐ HIBA LEÍRÁSA MEGOLDÁS KIJELZŐ Rendellenesség a Ellenőrizze, hogy a párásító szű- A Levegőtisztítás & Párásító párásító szűrőnél rő, a párásító tálca és a víztartály megfelelően vannak telepítve, majd kijelző...
Page 203
1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
Page 204
Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Очисник повітря робить забір кімнатного повітря через отвір забору повітря, про- пускає повітря через фільтр попередньої очистки, фільтр, що миється та дезодо- рує, та фільтр HEPA, що знаходяться усередині пристрою, а потім випускає по- вітря...
Page 205
........ІНФОРМАЦІЯ ЩО ДО ПРАВИЛЬНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ UA-19 ..........Дякуємо за придбання цього Очищувача Повітря Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації перед використанням очищувача повітря. Після прочитання, тримайте посібник з експлуатації в зручному місці для подальших інструкцій.
Page 206
або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати. • Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні коррозійні очищувачі можуть пошкодити корпус. • Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнення проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
Page 207
ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря. • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі, або в місцях, де прилад може контактувати з паром. • Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні. •...
Page 208
Передній Передній індикатор індикатор Основний Основний Блок Блок KC-860E KC-850E KC-840E ВНУТРІШНЯ СТОРОНА Ручки (2 положення зліва та справа) Отвір для випуску повітря Фільтр HEPA (білий) Датчики • Датчик пилу Дезодоруючий Фільтр, • Датчик Температури / Вологості що миється (чорний) •...
Page 209
Plasmacluster Індикатор (блакитний) Блакитний: Plasmacluster УВІМКНЕНО (УВМ) 80 % або більше Не світиться: Plasmacluster ВИМКНЕНИЙ (ВМК) Меньш ніж 30 % KC-840E Індикатор Вологості (зелений) ІНДИКАТОР ПИЛУ Показує приблизний рівень вологості Датчик пилу постійно контролює стан у кімнаті. Параметри вологості не...
Page 210
П І Д Г О Т О В К А Д О В і д ’ є д н а й т е п р и л а д п е р е д інсталяцією або регулюванням фільтрів. ВИКОРИСТАННЯ ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ Для...
Page 211
НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Цей пристрій може використовуватись у режимі очи- щення повітря без води у ємності. У разі використання режиму очищення та зволожування повітря, або режиму іонного дощу, ємність необхідно заповнити водою. Від’єднайте ємність, потягнув ручку єм- Ручка Ємності ності...
Page 212
ФУНКЦІОНУВАННЯ ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ Кнопка Cкидання фільтру/ Кнопка Plasmacluster УВМ/ВИМК Індикатор (червоний) Індикатор (зелений) Кнопка вимкнення Кнопка увімкнення Живлення Живлення Натисніть будь-яку кнопку щоб обрати режим функціонування і увімкніть прилад. Управління Вибір швидкості РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ ТА РЕЖИМ ІОННОГО ДОЩУ індикаторами...
Page 213
РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ Використовуйте режим очищення повітря, якщо не потрібне додаткове зволоження. Натисніть кнопку режиму очищення повітря на дісплеї. • Якщо шнур живлення не було від’єднано між використанням, прилад почне функціонувати у попередньообраному режимі. Натисніть кнопку швидкості вентилятору щоб обрати бажану швидкість вентилятору. •...
Page 214
ФУНКЦІОНУВАННЯ Кнопка Plasmacluster УВМ/ВИМК Н а т и с н і т ь к н о п к у P l a s m a c l u s t e r У В М / В И М К , щ о б увімкнути...
Page 215
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері- одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри. Під час чищення приладу, зпершу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження...
Page 216
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ Кришка Період Обслуговування Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження Ємності Промийте ємність усердині, залишивши там невелику кількість Ємність теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її. Для миття ємності у середині можна використовувати легкі засоби, що...
Page 217
ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ Інтервал обслуговування залежить від жорсткості води. Період Не дозволяйте розливання води під час зняття або чистки 1 місяць Обслуговування лотку. Зніміть Ємність та Лоток для Води. Якщо водяні відкладання важко вилучити З п о ч а т к у з н і м і т ь Наповніть...
Page 218
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР Період Обслуговування Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру. Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок у воді, яку ви використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення. Зверніть...
Page 219
Заміна Фільтрів • Фільтр HEPA: 1 штука Модель FZ-C150HFE (для KC-860E) Зволожуючий фільтр (Сірий) FZ-C100HFE (для KC-850E) FZ-C70HFE (для KC-840E) • Дезодоруючий Фільтр, що миється: 1штука Модель FZ-C150DFE (для KC-860E) FZ-C100DFE (для KC-850E) FZ-C70DFE (для KC-840E) • Зволожуючий Фільтр: 1штука...
Page 220
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ- ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу. ПРОБЛЕМА УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу) Запахи та дим не видаляють- •...
Page 221
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ KC-850E•KC-860E Якщо помилка трапляється знову, зверніться до Сервісного Центру Sharp. ЦИФРОВА СТАН ІНДИКАТОРУ ЗМІСТ ПОМИЛОК УСУНЕННЯ ІНДИКАЦІЯ Несправність Перевірте правильність встановлення Мигання Індикатору режиму зволожуючого Зволожуючого Фіьтру, Лотку для води очищення повітря та зволо- фільтру та Ємності для води та потім увімкніть...
Page 223
1. У державах Європейського Союзу У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти...
Page 234
運転のしかた プラズマクラスターイオンの入/切 • 押すたびにプラズマクラスターイオンの「入」 「切」を繰り返します。 • プラズマクラスターイオン「入」のときは、プラズマクラスターイオンラ ンプと前面モニターのプラズマクラスターイオンランプが点灯します。 前面モニターの明 / 暗 / 切 押すたびに前面モニターの表示状態が下図のよう 前面モニターがまぶしいと に切り換わります。 きにご利用ください。 「 」 The lights on the front panel are brighter. 前面モニター「点灯」で明るい表示。 The lights on the front panel are darker. 「 」 前面モニター「点灯」でまぶしくない表示。 「 」 The lights on the front monitor turn off 前面モニター「消灯」...