Page 1
KC-930EU AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Purificateur d’air avec fonction d’humidification MANUEL D’UTILISATION * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING Воздухоочиститель с функцией увлажнения РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ČISTIČKA VZDUCHU s funkcí zvlhčování...
Page 2
Please read before operating your new Air Purifi er Some odour ingredients absorbed by the fi lter may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odour. De- pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition signifi...
Japan Evaluation of deodorizing effect on odor-imbued fragments of cloth Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fi er. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
• Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. • When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray fi rst and hold the unit by han- dles on both sides.
CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button MODE Button Humidify Mode Odour Plasmacluster Sensor Indicator Light Ion ON/OFF Indicator Light Fan Speed Filter Reset Button Indicator Lights CLEAN SIGN Filter Indicator Light The odour sensor continuosly monitors the air and changes colour depending Green Orange on air punity.
INCLUDED • Operation manual BACK Air Outlet Handle Tank Handle Filter (Dust Collection / Water Tank Deodorizing Filter) (For humidifying) Humidifying Filter Back Panel Tank Cap (Pre-Filter) Humidifying Tray Float Power Cord Air outlet Plug (Shape of plug depends on country.) Air Inlet Date Label...
PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the fi lter, it is installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit.
REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using in the Hu- midify Mode, the Water Tank should be fi lled with water. Remove the Water Tank by unlatching the top.
OPERATION MAIN UNIT OPERATION MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion Indicator Light Please select either Humidify mode or Clean air mode operation when operation when using. Humidify mode : Fill Water Tank. (See E-7) Clean Air mode : Drain Water Tank and Humidifying Tray.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the sensor and fi lters periodically. When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands.
CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Care Cycle Tank Cap Every day when Humidifying Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
HUMIDIFYING TRAY Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness Care Cycle 1 month of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray. Remove the Water Tank and Humidifying When Water Deposits are Diffi cult to Remove Tray.
CARE AND MAINTENANCE When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use;...
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odour persist, replace the fi lter. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”) Guide for fi lter replacement timing •...
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. REMEDY (not a malfunction) SYMPTOM Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. removed.
SPECIFICATIONS Model KC-930EU 220-240V 50/60Hz Power supply Fan Speed Adjustment Fan Speed Rated Power 4.5W operation Fan Speed 180m /hour /hour 126m /hour Humidifi cation 140ml/hour 350ml/hour 250ml/hour Recommended Room Size ~21m 2 *1 High density Plasmacluster ion ~17m 2 *2...
Page 18
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Page 20
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter so extremen Bedingungen, dass sie denen in einem herkömmlichen Haushalt nicht mehr entsprechen, kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren Zeit als...
Page 21
Viren aus Luft in einer 1m³ großen Box *3 Ishikawa Health Service Association, Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Japan Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Messung von Milben und Bakterien in Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere der Luft mittels eines Luftprüfgerätes Informationen über die korrekte Benutzung...
• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT EIN/AUS-Taste Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste MODUS-Taste Leuchtanzeige für den AN-/AUS- Geruchssensor Luftbefeuchtungs-Modus Leuchtanzeige für die Plasmacluster- Leuchtanzeigen für die Filter-Rückstelltaste Ionen Gebläsegeschwindigkeit SAUBERKEITSANZEIGE Filter-Leuchtanzeige Der Geruchssensor überwacht die Raumluft ständig und ändert seine Grün Orange Farbe je nach dem Reinheitsgrad der Luft.
VORBEREITUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. FILTERINSTALLATION Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Lasche Filter herausnehmen Nehmen Sie die Rückwand ab.
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Sie die Oberseite lösen. Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab und befüllen Sie den Wasserbehälter vorsichtig mit frischem...
BETRIEB BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES MODE Button MODUS-Taste Plasmacluster- Plasmacluster Ion ON/OFF Button Ionen-EIN-/AUS- Taste Fan Speed Indicator Lights EIN/AUS-Taste POWER ON/OFF Leuchtanzeigen für die Gebläsegeschwindigkeit Button Plasmacluster Ion Indicator Light AN-/AUS-Gebläsenzeige für die Plasmacluster-Ionen Wählen Sie für den Betrieb bitte entweder den Luftbefeuchtungs- oder den Luftreinigungsmodus. Luftbefeuchtungsmodus: Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Behälterdeckel Pfl egezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter-Innenseite kann ein mildes Spülmittel verwendet werden;...
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Pfl egezyklus 1 Monat Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt der Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Lösen Sie die Laschen Luftbefeuchtungswanne des Wasserbehälters...
PFLEGE UND WARTUNG Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen. Anderenfalls kann es zu Stromschlägen bzw. zu Personenschäden kommen. LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER Pfl egezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufi...
RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäufi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“) Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs •...
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM Gerüche und Rauch werden •...
TECHNISCHE DATEN Modell KC-930EU 220-240V 50/60Hz Stromversorgung Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit MAXIMAL MITTEL NIEDRIG Betrieb der Nennleistung 4,5W Gebläseges- Gebläsegeschwindigkeit 180m /Stunde /Stunde 126m /Stunde chwindigkeit Lutfbefeuchtungsleistung 140ml/Stunde 350ml/Stunde 250ml/Stunde Empfohlene Raumgröße ~21m 2 *1 Empfohlene Raumgröße für ~17m 2 *2 Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte Fassungsvermögen des Wasserbehälters...
Page 36
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Page 38
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à...
Page 39
N o u s v o u s r e m e r c i o n s p o u r l ’ a c h a t d u l e s b a c t é r i e s d a n s l ’ a i r a v e c u n Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce échantillonneur d’air (13m²) manuel intégralement pour vous assurer d’un...
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
DÉSIGNATION DES PIÈCES AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion Touche MODE Capteur Voyant indicateur du Voyant indicateur d’odeur mode d’humidification MARCHE/ARRÊT Plasmacluster Voyants indicateurs Touche de réinitialisation de la vitesse des du filtre ventilateurs ÉTAT DE PROPETÉ...
FOURNIS • Manuel d’utilisation DOS DE L’APPAREIL Sortie d’air Air Outlet Poignée Handle Poignée du Tank Handle réservoir Filtre Filter (Collecte de la poussière / Water Tank Réservoir d’eau Filtre désodorisant) (pour l’humidifi cation) (For humidifying) Languette Humidifying Filter Filtre d’humidifi cation Panneau arrière Back Panel Bouchon du...
PRÉPARATION La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidifi cation, le réservoir d’eau doit être rempli. R e t i r e z l e r é s e r v o i r d ’ e a u e n l e débloquantpar le haut.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE MODE Button Touche MODE Touche MARCHE/ Plasmacluster Ion ON/OFF Button ARRÊT du Plasmacluster Ion Fan Speed Indicator Lights Touche MARCHE/ POWER ON/OFF Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs ARRÊT de l’appareil Button Plasmacluster Ion Indicator Light Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT Plasmacluster Sélectionnez le mode d’humidifi...
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purifi cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris le capteur et les fi ltres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi...
SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Cycle d’entretien Bouchon du Chaque jour en cas d’humidifi cation réservoir Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à...
BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Cycle 1 mois Evitez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le d’entretien bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac Si les dépôts de l’eau sont diffi ciles à enlever d’humidifi...
SOIN ET ENTRETIEN Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez ja- mais la fi che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles. FILTRE D’HUMIDIFICATION Cycle d’entretien Une fois par mois ou lorsque le voyant de fi...
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air ».) Guide de remplacement des fi...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne •...
CARACTÉRISTIQUES Modèle KC-930EU 220-240V 50/60Hz Alimentation Réglage de la vitesse du ventilateur MOYEN FAIBLE Fonctionnement Puissance nominale 4,5W de la vitesse de Vitesse de ventilateur 180m /heure /heure 126m /heure ventilation Humidifi cation 140ml/heure 350ml/heure 250ml/heure Taille de pièce recommandée...
Page 54
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Page 56
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met name in extreme omstandigheden die aanzienlijk veeleisender zijn dan een huishoudelijke omgeving, kan deze bijkomende geur sneller dan verwacht...
Page 57
Associatie, Japan M e t i n g v a n l u c h t g e d r a g e n Dank u voor het aanschaffen van de SHARP schimmels en bacteriën met een luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing luchtbemonsteringsapparaat (13m²)
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
BENAMING VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL AAN/UIT-knop Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop MODE knop Programma-indicator Plasmacluster Ion Geursensor luchtreinigen AAN/UIT indicator Ventilatorsnelheidindicators Filterresetknop ZUIVERHEIDSINDICATIE Filterindicator De geursensor voert voortdurend m e t i n g e n u i t e n g e e f t d e Groen Oranje Rood luchtkwaliteit met behulp van...
BIJGESLOTEN • Gebruiksaanwijzing ACHTERZIJDE Luchtuitlaat Air Outlet Handgrepen Handle Handgreep van het Tank Handle waterreservoir Filter Filter (Stofopvang / Geurfi lter) Water Tank Waterreservoir (voor luchtbevochtiging) (For humidifying) Lipje Humidifying Filter Luchtbevochtigingsfi lter Achterpaneel Back Panel Dop van het Tank Cap (voorfi...
VOORBEREIDING Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact getrokken heeft. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van het filter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats het filter terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt.
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de luchtreiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Voor de programma LUCHTBEVOCHTIGEN moet het waterreservoir met water zijn gevuld. Maak het waterreservoir aan de bovenkant l o s e n n e e m h e t r e s e r v o i r u i t d e luchtreiniger.
BEDIENING BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL MODE Button MODE knop Plasmacluster Ion Plasmacluster Ion ON/OFF Button AAN/UIT-knop Fan Speed Indicator Lights AAN/UIT-knop POWER ON/OFF Ventilatorsnelheidindicators Button Plasmacluster Ion Indicator Light Plasmacluster Ion AAN/UIT indicator S e l e c t e e r d e b e d i e n i n g v a n h e t l u c h t b e v o c h t i g i n g s p r o g r a m m a o f h e t luchtreinigingsprogramma wanneer de bediening wordt gebruikt.
ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel.
ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Dop van het waterreservoir Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden.
LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid Onderhoudscyclus 1 maand van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is luchtbevochtigingsbak.
ZORG EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de fi lterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water;...
RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”) Richtlijnen voor het tijdstip waarop de fi...
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. OPLOSSING (geen defect) PROBLEEM Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N-13) verwijderd.
Page 72
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Page 74
Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем распадаться на компоненты, что может стать причиной появления дополнительного запаха. В зависимости от среды использования, в особенности, если устройство эксплуатируется в условиях, более жестких, чем домашние, запах может усилиться еще быстрее. В...
Page 75
Б л а г о д а р и м В а с з а п р и о б р е т е н и е *3 Ассоциация практической медицины очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, г.Ишикава внимательно прочтите данное руководство...
сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате. • Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства могут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка скорости вентилятора Индикатор Режима Датчик Индикатор запаха Увлажнения Plasmacluster Индикаторы скорости Кнопка Сброса Фильтра вентилятора ИНДИКАТОР ЧИСТОТЫ Индикатор Фильтра ВОЗДУХА Зелёный Оранжевый Красный Д а т ч и к з а п а х а п о с т о я н н о контролирует...
КОМПЛЕКТАЦИЯ • Руководство по эксплуатации ВИД СЗАДИ Отверстие выхода Air Outlet воздуха Ручки Handle Ручка ёмкости Tank Handle Фильтр Filter Ёмкость (Противопылевой / (Для увлажнения) Water Tank Дезодорирующий фильтр) (For humidifying) Выступ Увлажняющий Humidifying Filter фильтр Задняя панель Back Panel Tank Cap Крышка...
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Убедитесь, что вилка вынута из розетки. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтра, он помещен в устройство и упакован в полиэтиленовый мешок. Перед эксплуатацией фильтра не забудьте снять с него полиэтиленовый мешок. Выступ Выньте фильтр Снимите заднюю панель. Потяните...
ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ Это устройство может использоваться в режиме очистки воздуха без воды в ёмкости. При использовании режима увлажнения ёмкость необходимо заполнить водой. Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости вверх. Снимите крышку ёмкости и осторожно заполните ёмкость водопроводной водой. Меняйте воду в ёмкости каждый день, заливая чистую...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА MODE Button Кнопка скорости вентилятора Plasmacluster Ion Кнопка Plasmacluster ON/OFF Button ВКЛ/ВЫКЛ Индикаторы скорости вентилятора Fan Speed Indicator Lights Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion Indicator Light Индикатор Plasmacluster Выберите режим Очистки либо Увлажнения во время эксплуатации. Режим...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя воздуха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Крышка Период Ежедневно при работе в ёмкости режиме увлажнения обслуживания Промойте ёмк ость внутри, оставив там небольшое количество тёплой воды, закройте ёмкость крышкой и п от ря с и те е ё . Д л я м ы т ь я в н у т р и ё м к о с т и м ож н о использовать...
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ Интервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не Период 1 месяц допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка обслуживания разливалась вода. Снимите ёмкость и лоток для воды. Если водяные отложения трудно удалить Сначала снимите Наполовину наполните ёмкость, затем лоток...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм. УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР Период обслуживания Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра. Интервалы...
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры. (Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».) Инструкции по срокам замены фильтров •...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) ПРОБЛЕМА Запахи и дым не удаляются. • Прочистите или замените фильтры, если они сильно загрязнены.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель KC-930EU 220-240В 50/60Гц Потребляемое питание Регулировка скорости вентилятора МАКС СРЕД НИЗК Скорость 27Вт Номинальная мощность 13Вт 4,5Вт работы Объем очищаемого воздуха 180м /час 60м /час 126м /час вентилятора Увлажнение 140мл/час 350мл/час 250мл/час Рекомендуемый размер помещения ~21м 2 *1 Рекомендуемые...
Page 90
Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
Page 92
Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu Některé pachy absorbovány fi ltrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se pří- stroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně horších než...
Page 93
Měření plísní a bakterií ve vzduchu se vzorkem vzduchu (13 m²) Děkujeme vám za zakoupení čističky vzdu- Japan Spinners Inspecting Foundati- chu od společnosti SHARP. Přečtěte si, pro- on, Japonsko sím, pozorně tento návod kvůli informacím o Odhad dezodorizačního efektu na správném používání.
Page 94
• Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik, autorizova- né servisní středisko společnosti Sharp nebo kvalifi kovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí. • Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech, kde jsou ve vzdu- chu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické...
Page 95
UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou. • Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze. •...
Page 96
NÁZVY ČÁSTÍ DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY Vypínač Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster Tlačítko MODE Pachový Kontrolka indikátoru režimu Kontrolka indiká- senzor vlhkosti toru zap./vyp. ionů Plasmacluster Kontrolky Tlačítko resetování fi ltru indikátoru rychlosti ventilátoru Kontrolka indikátoru fi ltru CLEAN SIGN (MĚŘIČ ČISTOTY) Pachový...
Page 97
OBSAHUJE • Návod k obsluze ZADNÍ ČÁST Odvod vzduchu Držadlo Držadlo nádrže Filtr (Sběr prachu / dezo- dorizační fi ltr) Vodní nádrž (na zvlhčení) Ouško Zvlhčovací fi ltr Zadní panel Víko nádrže (předfi ltr) Zvlhčovací miska Plovák Napájecí kabel Odvod vzduchu Zástrčka (Tvar zástrčky závisí...
Page 98
PŘÍPRAVA Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky. INSTALACE FILTRU K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném sáčku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout fi ltr z umělohmotné- ho sáčku. Ouško Vyjmutí fi ltru Odstraňte zadní...
Page 99
DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete-li použít režim zvlhčení, musíte dát do vodní nádrže vodu. Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu. Odstraňte víko vodní nádrže a opatrně naplňte vodní...
Page 100
PROVOZ PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY MODE Button Tlačítko MODE Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Ion iony Plasmacluster ON/OFF Button Fan Speed Indicator Lights Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru Vypínač POWER ON/OFF Button Kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster Plasmacluster Ion Indicator Light Při obsluze vyberte buď režim vlhkosti, nebo režim čistého vzduchu. Režim vlhkosti: naplňte vodní...
Page 101
PÉČE A ÚDRŽBA K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit, včetně senzoru a fi ltrů. Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Po 720 hodinách používání...
Page 102
PÉČE A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Údržbový cyklus Víko nádrže Každý den, když zvlhčujete Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody, zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř- ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící prostředek musíte zředit a nádrž...
Page 103
ZVLHČOVACÍ MISKA To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti Údržbový cyklus 1 měsíc vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody. Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku. Když je těžké odstranit zbytky vody Nejdřív odjistěte Naplňte do poloviny vlažnou vodní...
Page 104
PÉČE A ÚDRŽBA Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. ZVLHČOVACÍ FILTR Údržbový cyklus Jendou měsíčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru fi ltru. To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí...
Page 105
POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU Životnost fi ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a umístění přístroje. Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit fi ltr. (Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“) Pomůcka pro načasování...
Page 106
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé- mem nemusí být porucha přístroje. NÁPRAVA (není závada) SYMPTOM Pachy a kouř se neodstraňují. • Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměňte. (Viz CZ-13) Měřič...
Page 107
TECHNICKÉ ÚDAJE Model KC-930EU 220 – 240 V 50/60 Hz Napájení Nastavení rychlosti ventilátoru STŘED. NIŽŠÍ Režim 27 W Jmenovitý výkon 13 W 4,5 W rychlosti Rychlost ventilátoru 180 m /hodinu 60 m /hodinu 126 m /hodinu ventilátoru Zvlhčení 140 ml/hodinu...
Page 108
1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP , který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
Page 110
Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne horších ako je bežné...
Page 111
Meranie plesní a baktérií vo vzduchu so vzorkou vzduchu (13 m²) Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzdu- Japan Spinners Inspecting Foundati- chu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, pro- on, Japonsko sím, pozorne tento návod kvôli informáciám Odhad deodorizačného efektu na pa- o správnom používaní.
Page 112
• Pri čistení prístroja si dávajte pozor. Korozívne čistiace prostriedky môžu poškodiť vonkajšok prístroja. • Servis tejto čističky vzduchu môže vykonávať len autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp. Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy kontaktujte najbližšie servisné stredisko.
Page 113
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou. • Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe. •...
Page 114
NÁZVY ČASTÍ DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY Vypínač Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster Tlačidlo MODE (REŽIM) Pachový Kontrolka indikátora režimu Kontrolka indikátora senzor vlhkosti zap./vyp. iónov Plasmacluster Kontrolky Tlačidlo resetovania fi ltra indikátora rýchlosti ventilátora Kontrolka indikátora fi ltra CLEAN SIGN (MERAČ ČISTOTY) Pachový...
Page 115
OBSAHUJE • Návod na použitie ZADNÁ ČASŤ Odvod vzduchu Držadlo Držadlo nádrže Filter (Zber prachu / deodorizačný fi lter) Vodná nádrž (na zvlhčenie) Uško Zvlhčovací fi lter Zadný panel Veko nádrže (predfi lter) Zvlhčovacia miska Plavák Napájací kábel Odvod vzduchu Zástrčka (Tvar zástrčky závisí...
Page 116
PRÍPRAVA Nezabudnite vybrať zástrčku z elektrickej zásuvky. INŠTALÁCIA FILTRA Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo- hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať fi lter z ume- lohmotného vrecka. Uško Vybratie fi ltra Odstráňte zadný...
Page 117
DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po- užiť režim zvlhčenia, musíte dať do vodnej nádrže vodu. Odstráňte vodnú nádrž odistením vrchu. Odstráňte veko vodnej nádrže a opatrne naplň- te vodnú...
Page 118
PREVÁDZKA OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY MODE Button Tlačidlo MODE (REŽIM) Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster Ion ióny Plasmacluster ON/OFF Button Vypínač Fan Speed Indicator Lights Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora POWER ON/OFF Button Kontrolka indikátora iónov Plasmacluster Plasmacluster Ion Indicator Light Pri obsluhe vyberte buď režim vlhkosti, alebo režim čistého vzduchu. Režim vlhkosti: naplňte vodnú...
Page 119
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis- tiť, vrátane senzora a fi ltrov. Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Po 720 hodinách používania Údržbový...
Page 120
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Údržbový cyklus Veko nádrže Každý deň, keď zvlhčujete Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis- tiaci prostriedok musíte zriediť...
Page 121
ZVLHČOVACIA MISKA To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti Údržbový cyklus 1 mesiac vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody. Vyberte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody Najprv odistite vodnú Naplňte do polovice vlažnou nádrž...
Page 122
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. ZVLHČOVACÍ FILTER Údržbový cyklus Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora fi ltra. To, ako často je treba vykonávať...
Page 123
POKYNY K VÝMENE FILTRA Životnosť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania a umiestnenia prístroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť fi lter. (Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“) Pomôcka na načasovanie výmeny fi...
Page 124
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže problé- mom nemusí byť porucha prístroja. NÁPRAVA (nie je porucha) SYMPTÓM Pachy a dym sa neodstraňujú. • Ak sa vám fi ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich vymeňte. (Pozrite si stranu SK-13) Merač...
Page 125
TECHNICKÉ ÚDAJE Model KC-930EU 220 – 240 V 50/60 Hz Napájanie Nastavenie rýchlosti ventilátora STRED. NIŽŠIA Režim 27 W Menovitý výkon 13 W 4,5 W rýchlosti Rýchlosť ventilátora 180 m /hodinu 60 m /hodinu 126 m /hodinu ventilátora Zvlhčenie 140 ml/hodinu...
Page 126
1. V krajinách Európskej únie Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP , ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé...
Page 128
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját. A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz- nálási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag a vártnál rövidebb idő...
Page 129
Ishikawa Health Service Association szervezet, Japán Levegőmintában (13 m²) lévő penész és baktériumok arányának mérése. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP Japan Spinners Inspecting Foundation légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg- szervezet, Japán ismerése érdekében olvassa el figyelmesen Szagtalanító...
Page 130
(pl.: fürdőszobában). • Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét. • Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be- állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
Page 131
HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket! • Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket! •...
Page 132
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI FŐEGYSÉG KIJELZŐJE KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb ÜZEMMÓD gomb Szagérzékelő Párásító mód kijelzője Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS kijelző Ventilátor Szűrő nullázó gomb sebesség kijelző Szűrő kijelző TISZTASÁGJELZŐ FÉNY A szagérzékelő folyamatosan érzékeli a levegő minőségét és a Piros Zöld Narancssárga...
Page 134
ÜZEMBE HELYEZÉS Győződjön meg róla, hogy kihúzta a tápcsatlakozót a fali aljzatból. SZŰRÖK BEHELYEZÉSE A szűrők minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nej- lonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szű- rőkről a nejlonzacskót! Fül Vegye ki a szűrőt Vegye le a hátlapot.
Page 135
A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE A készülék használható Légtisztító Módban a víztartály vízzel történő megtöltése nélkül. A párásító mód haszná- latakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel. A felső rész kioldásával vegye ki a víztar- tályt. Vegye le a víztartály sapkáját és óvatosan töltse meg a tartályt csapvízzel.
Page 136
MŰKÖDTETÉS AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE MODE Button ÜZEMMÓD gomb Plasmacluster Ion Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS ON/OFF Button gomb KI/BEKAPCSOLÁS Fan Speed Indicator Lights Ventilátor sebesség kijelző POWER ON/OFF gomb Button Plasmacluster Ion Indicator Light Plasmacluster Ion kijelző A készülék párásító üzemmódban és légtisztító üzemmódban képes működni. Párásító...
Page 137
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, az érzékelőket és a szűrőket is beleértve. A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. SZŰRŐ...
Page 138
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Tartály sapka Karbantartás gyakorisága Minden nap, amikor párásít Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolí- tásához.
Page 139
PÁRÁSÍTÓ TÁLCA A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység- Karbantartás égének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy 1 hónap gyakorisága tisztítja a tálcát. Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható Először a víztartályt Töltse meg félig a párásító...
Page 140
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ Karbantartás gyakorisága Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít. A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától.
Page 141
ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a ké- szülék elhelyezésétől. Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt. (Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt) Útmutató...
Page 142
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered. MEGOLDÁS (nem meghibásodás) JELENSÉG Nem távolítja el a szagokat és • Ha a szűrők erősen szennyezettnek tűnnek, tisztítsa meg vagy cse- a füstöt.
Page 143
MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell KC-930EU 220-240V 50/60Hz Tápfeszültség Ventilátor sebesség beállítása MAXIMUM KÖZEPES ALACSONY Ventilátor 27 W Névleges teljesítmény 13 W 4,5 W sebesség Ventilátor sebesség 180 m /óra 60 m /óra 126 m /óra üzemmód Párásítás 140 ml/óra 350 ml/óra 250 ml/óra...
Page 144
1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
Page 146
Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно від середи використання приладу, особливо якщо прилад використову- ється...
Page 147
Вимір цвілі та бактерій у повітрі по- вітропробовідбирачем (13 м²) Дякуємо, що придбали Очисник Повітря Корпо- Japan Spinners Inspecting Foundati- рації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте on, Японія це керівництво з експлуатації за для правиль- Видалення дезодоруючого ефекту з ного використання інформації. Перед викорис- насичених...
Page 148
трі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати. • Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть пошкодити корпус. • Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнен- ня проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
Page 149
ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря. • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі, або в місцях, де прилад може контактувати з паром. • Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні. •...
Page 150
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК Кнопка РЕЖИМУ Датчик Індикатор Режиму Індикатор Plasma- Запаху Зволоження cluster Іонів УВМ/ ВИМК Індикатор Кнопка Cкидання фільтру Швидкості Вентилятору Індикатор фільтра ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ Датчик запаху постійно контр- олює стан повітря та змінює Червоний...
Page 151
ВМІЩЕННЯ • Посібник з експлуатації ВНУТРІШНЯ СТОРОНА Отвір для ви- пуску повітря Ручка Ручка Ємності Фільтр (Уловлювання Пилу / Дезодоруючий Ємність для води Фільтр) (для Виступ зволожування) Зволожуючий фільтр Задня панель Кришка (Фільтр Ємності попереднього Лоток для води очищення) Поплавець Шнур...
Page 152
ПІДГОТОВКА Будьте впевнені, що від’єднали вилку з розетки у стіні. ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та запаковують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з плас- тикового пакету перед використанням приладу. Виступ Від’єднайте фільтр Від’єднайте...
Page 153
НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Прилад можна використовувати без води у Ємності для води під час роботи у режимі Очищення Повітря. Коли використовуєте Режим Зволоження, Ємність для води повинна бути наповнена водою. Від’єднайте ємність, потягнув ручку ємності уверх. Від’єднайте Кришку Ємності та обережно наповніть...
Page 154
ФУНКЦІОНУВАННЯ РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ MODE Button Кнопка РЕЖИМУ Кнопка Plasmaclust- Plasmacluster Ion er Іони УВМ/ВИМК ON/OFF Button Кнопка ЖИВЛЕННЯ Fan Speed Indicator Lights Індикатор Швидкості Вентилятору POWER ON/OFF УВМ/ВИМК Button lasmacluster Ion Indicator Light Індикатор Plasmacluster Іонів Будь ласка, виберіть режим Зволоження або режим Очищення під час роботи та використання приладу. Режим...
Page 155
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері- одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри. Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження...
Page 156
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Кришка Ємності Період Обслуговування Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження Промийте ємність усередині, залишивши там невелику кіль- кість теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її. Для миття ємності у середині можна використовувати легкі засоби, що...
Page 157
ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ Інтервал обслуговування залежить від жорсткос- Період Обслуговування 1 місяць ті води. Не дозволяйте розливання води під час зняття або чистки лотку. Зніміть Ємність та Лоток для Води. Якщо водяні відкладання важко вилучити С п о ч а т к у з н і м і т ь Наповніть...
Page 158
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримай- те вилку вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження. ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР Період Обслуговування Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру. Інтервали...
Page 159
ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду ро- боти приладу та місця знаходження приладу. Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри. (Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря) Інструкції щодо строків заміни фільтрів •...
Page 160
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ- ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу. УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу) ПРОБЛЕМА Запахи та дим не видаля- •...
Page 161
СПЕЦИФІКАЦІЇ Модель KC-930EU 220-240В, 50/60Гц Джерело живлення Настроювання Швидкості Вентилятору МАКС СЕРЕДН Швидкість НИЗЬКА 27 Вт Встановлена Потужність 13 Вт 4,5 Вт Вентилятору Швидкість Вентилятору функціону- 180 м /годин 60 м /годин 126 м /годин Зволоження 140 мл/годин вання 350 мл/годин...
Page 162
1. У державах Європейського Союзу У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти...