Tractel blocfor ESD Instructions D'emploi page 93

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
8. Instalacja
8. Instalacja
•  W  miarę możliwości strukturalny punkt mocowania
powinien znajdować się nad użytkownikiem.
Minimalna wytrzymałość strukturalnego punktu
mocowaniapowinnawynosićconajmniej10kN.
•  P ołączeniezpunktemmocowanialubstrukturąmusi
byćwykonaneprzyużyciułącznikaEN362.
•  J eślichodziopołączenieurządzeniazapobiegającego
upadkomzuprzężą–zobaczwinstrukcjachuprzęży
i systemu, jak zastosować odpowiedni punkt
mocowania i właściwą metodę połączenia z tym
punktem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed i w trakcie użytkowania musisz pomyśleć o
tym, żeby ewentualna akcja ratunkowa mogła być
skutecznieprzeprowadzonawczasiekrótszymniż
15 minut. Po upływie tego terminu operator jest
narażonynaniebezpieczeństwo.
9. Części składowe i materiały
9. Części składowe i materiały
• Linki:stalocynkowanalubstalnierdzewna.
•  L inasyntetyczna:PEHD.
• Pas:
PES
(polieterosulfon),
(polieterosulfon).
•  E lementwchłaniającyenergię:PA+PES.
• Obudowa: PA/ABS.
•  E lementyłączące:Stalnierdzewnaistalocynkowana.
10. Wyposażenie dodatkowe
10. Wyposażenie dodatkowe
  S ystemzatrzymywaniaupadków(EN363):
• Mocowanie (EN 795).
•  Ł ącznikkońcowy(EN362).
•  S ystemzapobieganiaupadkom(EN360).
•  Ł ącznik(EN362).
•  U przążzabezpieczającaprzedupadkiemzwysokości
(EN 361).
11. Konserwacja i przechowywanie
11. Konserwacja i przechowywanie
 J eśli urządzenie zabezpieczające przed upadkiem
z
automatycznym
zwijaniem
samohamowne jest zabrudzone, należy umyć go w
czystejzimnejwodzie,ewentualniezdodatkiemśrodka
do prania tkanin delikatnych, używając szczoteczki z
tworzywasztucznego.
 J eśliwtrakcieużytkowaniaurządzeniezabezpieczające
przed upadkiem z automatycznym zwijaniem linki
blocfor™samohamownesięzamoczyło,lubpopraniu,
należy pozostawić je do naturalnego wyschnięcia w
cieniuzdalaodźródełciepła.
 P odczas transportu i przechowywania sprzętu należy
używać opakowania chroniącego przed wilgocią i
chronić przed wszelkimi zagrożeniami (bezpośrednie
źródłaciepła,substancjechemiczne,UV...).
Rysunek 4.
 S półka TRACTEL SAS, RD 619 – Saint-Hilaire-
sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine – France,
niniejszym oświadcza, że sprzęt zabezpieczający
opisanywtejinstrukcji,
•  j estzgodnyzpostanowieniamidyrektywyeuropejskiej
89/686/CEEzgrudnia1989roku,
•  j est identyczny ze sprzętem ochrony indywidualnej
będącym
dostarczanego przez APAVE SUDEUROPE SAS –
CS60193–13322Marseille–France,oznaczonego
numerem 0082, i testowanego zgodnie z normą EN
360z2002roku,
•  z ostał poddany procedurze przewidzianej w art. 11B
dyrektywy89/686/CEE,podnadzorempowiadomionej
instytucji: APAVE SUDEUROPE SAS – CS 60193
– 13322 Marseille – France, i oznaczony numerem
0082.
Aramid
+
PES
   N a etykiecie każdego urządzenie zabezpieczające
przed upadkiem z automatycznym zwijaniem linki
blocfor™samohamownegoznajdująsi:
a. Marka handlowa: TRACTEL
b.Nazwaproduktu,
c.Odpowiednianormairokjejwprowadzenia,
d.Numerreferencyjnyproduktu:np.010642,
e. L ogo CE, a po numer 0082, numer identyfi  kacyjny
f.Rokitydzieńprodukcji,
g.Numerseryjny,
h. P iktogram informujący o konieczności przeczytania
linki
blocfor™
w.Maksymalneobciążenierobocze,
 a a.Datanastępnegoprzegląduokresowego,
ab.Minimalnawytrzymałośćpunktukotwiczenia.
12. Zgodność sprzętu
12. Zgodność sprzętu
przedmiotem
13. Oznaczenia
13. Oznaczenia
nadanyprzezinstytucjęnotyfi  kowanąodpowiedzialną
zakontrolęprodukcji,
instrukcjiobsługiprzedużyciem,
kontroli
CE,
typu
,
®
93
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières