Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Remarques relatives au fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb en mode digital Schaltbare Funktionen...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die steilen Rampen mit bis zu 17,7 ‰ Steigung auf der The steep ascents with inclines of up to 17.7 ‰ on the route Strecke zwischen Ogden / Utah und Cheyenne / Wyoming between Ogden / Utah and Cheyenne / Wyoming put the stellte die Union Pacific Ende der 1930er-Jahre vor einen Union Pacific to considerable operating expense at the end...
Page 4
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les pentes raides du tronçon séparant Ogden / Utah de De steile berghellingen met tot wel 17,7 ‰ steiging op het Cheyenne / Wyoming, avec une grimpée allant jusqu’à traject tussen Ogden / Utah en Cheyenne / Wyoming noop- 17,7 ‰, mirent l’Union Pacific à...
Page 5
Folgende Hinweise bitte unbedingt vor dem ersten Einsatz der Lokomotive auf Ihrer Modellbahn-Anlage lesen! • Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und der zugehörigen Originalkassette. detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel • Bitte fassen Sie das Modell nur an den gezeigten Stellen angeschraubt. Bitte entfernen Sie die 3 Schrauben sehr an, um keine Details zu beschädigen. vorsichtig und bewahren Sie sie auf.
Page 6
Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Erforderlicher Freiraum im Bogen gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok oder an der Anlage zu vermeiden: • Der befahrbare Mindestradius ist 360 mm. Wir empfehlen jedoch, möglichst größere Gleisradien (>...
Priorität 2: DCC werden. Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Ihren Trix-Fachhändler. Gleis erkannt werden, wählt der Decoder automatisch das • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden höchstwertige Protokoll. Wird z.B. mfx und DCC erkannt, Garantieurkunde. wählt der Decoder mfx.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen mfx-Protokoll Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können Adressierung einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Hinweise zum Digitalbetrieb • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
Page 9
DCC-Protokoll • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf Adressierung dem Programmiergleis vorzunehmen. • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse Logische Funktionen • Adressbereich: 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 10239 (lange Adresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt • Jede Adresse ist manuell programmierbar. von einander eingestellt werden. • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Stirnbeleuchtung / Geräusch: Lichtmaschine Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator + Nummernschild-Beleuchtung Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife lang —...
Page 11
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 PoM Anfahrverzögerung 0 – 255 PoM Bremsverzögerung 0 – 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 – F8 im Analogbetrieb 0 – 255 PoM Funktionen F9 –...
Page 12
Caution! It is essential that you read the following instructions before using the locomotive on your model railway system for the first time! • For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- • To avoid damaging any detail work, please handle the wed to the supplied base. Please remove the 3 screws very model only at the places indicated.
Page 13
The extremely large locomotive places particular demands Required clearance on bends on your model railway system. Before operating for the first time, please check the following points in order to avoid damage to the locomotive or your system: Radius Inside Outside • The usable minimum radius is 360 mm. However, we recommend that you select greater radii if at all possible...
Notes on digital operation mfx Protocol • The operating instructions for your central unit will give Addresses you exact procedures for setting the different parame- • No address is required; each decoder is given a one- ters. time, unique identifier (UID). • The values set at the factory have been selected for mfx • The decoder automatically registers itself on a Central in order to guarantee the best possible running characte- Station or a Mobile Station with its UID. ristics.
Page 16
DCC Protocol • See the CV description for the DCC protocol for additional information. Addresses We recommend that in general programming should be • Possible addresses: short, long, and m.u. address done on the programming track. • Address range: Logic Functions 1 – 127 (short address, m.u. address) 1 – 10239 (long address) Acceleration / Braking Delay • Every address can be programmed manually.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights / Sound effect: Generator Function f0 Function f0 Smoke generator + Number Board Lights Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: long whistle blast...
Page 18
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 – 127 PoM Minimum Speed 0 – 255 PoM Acceleration delay 0 – 255 PoM Braking delay 0 – 255 PoM Maximum speed 0 – 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 – F8 in analog operation 0 –...
Page 19
Attention! Veuillez lire impérativement les recom- mandations suivantes avant de mettre la locomotive en service pour la première fois sur votre réseau ferroviaire réduit! • Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu • N e saisissez le modèle qu’aux endroits indiqués pour de nombreux détails est livré vissé sur un socle. Retirez éviter tout endommagement des détails. les 3 vis, avec la précaution qui s’impose et conservez- • La liaison entre la locomotive et le tender ne doit être ni les.
Page 20
Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences Espace libre nécessaire dans la courbe particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, vérifiez les points suivants avant la première mise en route: Rayon Intérieur Extérieur • Le rayon minimum de déplacement est de 360 mm. Nous...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- d‘exploitation indiqué. che; feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois. Mode multiprotocole • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la Mode analogique sécurité...
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent Protocole mfx pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. Adressage Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- quelques paramétrages de fonctions devant être actives tefois une identification unique et non équivoque (UID). dans le cadre de l’exploitation analogique. • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Remarques relatives au fonctionnement en mode digital à...
Page 23
Protocole DCC avec ceux de l’appareil de commande. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction Adressage du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Catégorie d’adresse : des CVs, protocole DCC. 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à...
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal / Bruitage : Dynamo d‘éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Générateur de fumée + Plaque d‘immatriculation éclairage Bruitage : Bruit d’exploitation —...
Page 25
Affectaion DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 PoM Vitesse minimale 0 – 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 – 255 PoM Temporisation de freinage 0 – 255 PoM Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 – F8 en mode analog 0 –...
Page 26
Voorzichtig! De volgende aanwijzingen beslist lezen voordat u de locomotief voor het eerst op uw model- baan laat lopen! • Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde mo- originele cassette. del op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder • Pak het model uitsluitend op de gemarkeerde punten de 3 schroeven voorzichtig en bewaar deze zorgvuldig. beet, om geen details te beschadigen.
Page 27
De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw Vereiste vrije ruimte in de boog modelbaan. Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende punten, om beschadigingen aan de loc of de baan te voorkomen: • De berijdbare minimum radius bedraagt 360 mm. Wij adviseren echter, de railradiussen zo groot mogelijk (> 500 mm) te kiezen.
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing mfx-protocol • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- Adressering ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig Centrale. en éénduidig kenmerk (UID). • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn. of Mobile Station met zijn UID. Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpas- • Naam af de fabriek: Big Boy 4020 UP singen uitgevoerd worden.
Page 30
DCC-protocol • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie CV-beschrijving). Adressering • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het • Adresbereik: programmeerspoor uit te voeren. 1 – 127 (kort adres, tractieadres) Fysieke functies 1 – 10239 (lange adres) • Elk adres is handmatig programmeerbaar.
Page 33
Lokführer und Heizer einsetzen Kupplungsaufnahme vorne: Install locomotive driver and stoker 1 Abdeckung geschlossen Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place 2 Abdeckung offen mit Kupplungsattrappe Loc-machinist en stoker plaatsen 3 Kupplungshaken (eingeschränkt verwendbar) 4 Andere Systeme (z.B. Kadee # 19) Front coupling connection: 1 Cover closed 2 Cover open with coupling mock-up...
Page 36
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen 7226...
Page 37
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être remplide liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
Page 42
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.