Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Remarques relatives au fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Anfang der 1960er-Jahre wurden von der Deutschen At the start of the Sixties, the GDR‘s German State Railroad Reichsbahn der DDR insgesamt 35 Maschinen der put 35 units of the class 01 through an extensive reconstruc- Baureihe 01 einer umfangreichen Rekonstruktion unter- tion program.
Page 5
Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Au début des années 1960, 35 machines de la série 01 au total Begin zestiger jaren werden door de Deutsche Reichsbahn furent soumises par la Deutsche Reichsbahn de la RDA à une van de DDR in totaal 35 machines uit serie 01 aan een reconstruction importante.
Priorität 3: DC werden. Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis er- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an kannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchstwer- Ihren Trix-Fachhändler. tige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt wird das • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. Garantieurkunde. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. dem Programmiergleis erfolgen. • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können Hinweise zum Digitalbetrieb wieder hergestellt werden. • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central Ihrer Mehrzug-Zentrale.
Page 8
Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- ablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- geben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
Notes on digital operation mfx Protocol • The operating instructions for your central unit will give Addresses you exact procedures for setting the different parame- • No address is required; each decoder is given a one- ters. time, unique identifier (UID). • The values set at the factory have been selected for mfx • The decoder automatically registers itself on a Central in order to guarantee the best possible running characte- Station or a Mobile Station with its UID. ristics.
Page 13
DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator * — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast — Function 3 Function f3 Function f3 ABV off...
Page 15
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois.
mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole Protocole mfx numérique mfx. Adressage Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. tefois une identification unique et non équivoque (UID). Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à...
Page 18
1 à 10239 (adresses longues) Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être des CVs. définis indépendamment l’un de l’autre. • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse • La désactivation de la fonction logique TAF peut être standard. affectée à n’importe quelle touche de fonction via le Programmation mappage de fonctions.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet —...
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
ingesteld worden. Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm Aanwijzingen voor digitale besturing op het Central Station resp. deels ook met het Mobile • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- Station geprogrammeerd worden. ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen Centrale. en geprogrammeerd worden. • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn.
Page 23
DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 10239 (lange adres) elkaar ingesteld worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar.
Page 27
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà...