Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Schnellzug-Dampfl ok BR 10 22104...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die legendäre Schnellzug-Lokomotive der Baureihe 10 The legendary class 10 express locomotive was placed into wurde im Jahr 1957 in Dienst gestellt. Mit 3.000 PS war sie service in 1957.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld La légendaire locomotive pour trains rapides de la série De legendarische sneltreinlocomotief van de serie 10 werd 10 fut mise en service en 1957. Avec ses 3 000 CV, c’était la in 1957 in dienst genomen.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. tem eingesetzt werden. Im Digitalbetrieb schaltbar. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Rauchgenerator nachrüstbar - auch für den Analogbe- werden. trieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com mfx-Protokoll wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 Adressierung deaktiviert werden. • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen einmalige und eindeutige Kennung (UID). Digital-Protokollen möglich sind.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rauchgenerator Betriebsgeräusch Geräusch: Lokpfeife ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Triebwerksbeleuchtung Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Injektor Trix Systems Gehört nicht zum Lieferumfang.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes • The full range of functions is only available under Trix Systems and under DCC and mfx. • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in headlights that change over with the direction of system it is designed for. travel. They can be turned on and off in digital operation. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Minimum radius for operation is 360 mm/14-3/16“.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Note: Please note that not all functions are possible in all mfx Protocol digital protocols. Several settings for functions, which are Addresses supposed to be active in analog operation, can be done • No address is required; each decoder is given a one- under mfx and DCC.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 –...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Headlights Smoke generator Operating sounds Sound effect: Locomotive whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Running gear lights Sound effect: Switching whistle Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Air pump Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Injector Trix Systems Not included in delivery scope.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Protocole mfx Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx &...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables Fanal Générateur de fumée Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet locomotive ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Eclairage du mécanisme moteur Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Compresseur Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Injecteur Trix Systems Ne fait pas partie de la fourniture.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255...
Page 21
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk overgenomen. De verschillende protocollen kunnen via de met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com mfx-protocol parameter CV 50 gedeactiveerd worden. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Adressering protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, en éénduidig kenmerk (UID).
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 –...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Frontsein Rookgenerator Bedrijfsgeluiden Geluid: locfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Drijfwerkverlichting Geluid: rangeerfluit Geluid: conducteurfluit Geluid: luchtpomp Geluid: stoom afblazen Geluid: injector Trix Systems Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar Wichtig: Im Fahrbetrieb (rmin = 360 mm): Lok und Tender auf maxima- Important: len Abstand einstellen. Nur bei der Präsentation z.B. in einer En exploitation (rmin = 360 mm): Régler l’écart entre locomo- Vitrine kann der Abstand zwischen Lok und Tender minimiert tive et tender à...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Bremsschläuche für Vitrinenbetrieb Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 72270...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Frontschürzen für Vitrinenbetrieb Front skirting for display Jupes frontales pour l’exposition en vitrine Frontbekleding voor het gebruik in de vitrine Vor dem Wechsel der Frontschürzen Lokgehäuse entfernen! Remove the locomotive housing before changing the front aprons! Retirer le boîtier de la locomotive avant de remplacer les jupes avant! Voorafgaand aan het verwisselen van de frontschorten eerst het lochuis verwijderen!
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Farbgebung angeboten. olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin...