Page 1
Instrukcja obsługi Dmuchawa akumulatorowa RU А я ая в д д в а И я э а а Soprador a Bateria Manual de instruções Bezvadu pūtējs Lietošanas rokasgrāmata Juhtmevaba puhuja Kasutusjuhend Bevielis pūstuvas Naudojimo instrukcija CH 充电式 风机 使用说明书 DUB143 DUB183...
Page 3
END01-4 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Page 4
• Take particular care and attention. • Noudata erityistä varovaisuutta. πα α Ν α Νφ αΝ α Νπ έ • Veuillez travailler de façon très soignée et • attentive. кokΝНТkkКtlТΝkullКnınέ • Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit • erforderlich. σКlОżвΝгКМСoаКΕΝsгМгОРяln Νostrożno Εέ •...
Page 5
• Danger; be aware of thrown objects. • Vaara, varo sinkoutuvia esineitä. υ ,Νπ Ν αΝ α αΝ • Danger : prenez garde aux objets éjectés. • α αέ TОСlТkОνΝsıхrКвКnΝnОsnОlОrНОnΝkorununέ • Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. • σТОЛОгpТОМгО stаoΝάΝuаКРКΝnКΝавrгuМКnОΝ • Pericolo: Fare attenzione agli oggetti •...
Page 6
• Do not expose to moisture. • Älä altista laitetta kosteudelle. αΝ Ν α Ν Νυ α αέ • N’exposez pas l’outil à l’humidité. • KОТnОrΝόОuМСtТРkОТtΝКussОtгОnέ σОmОΝmКruгΝЛırКkmКвınέ • • ωСronТΕΝnКrгęНгТОΝprгОНΝаТlРoМТ έ • Non esporre all’umidità. • Ν Ν Ν έ •...
Page 7
• Apenas para os países da União Européia Não deite equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico! Em conformidade com as Diretivas Europeias referentes à Eliminação dos Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e Baterias e Acumuladores e Eliminação de Baterias e Acumuladores e à...
1. ϊЫОЬЬΝ pЫШpОЫХвέΝ ϊШΝ ЧШЭΝ аОКЫΝ ХШШЬОΝ МХШЭСТЧРΝ ШЫΝ SОЫЯТМО УОаОХХОЫвέΝ KООpΝ вШЮЫΝ СКТЫ,Ν МХШЭСТЧР,Ν КЧНΝ РХШЯОЬΝ 8. ώКЯОΝ вШЮЫΝ pШаОЫΝ ЭШШХΝ ЬОЫЯТМОНΝ ЛвΝ КΝ qЮКХТiОНΝ КаКвΝПЫШЦΝЦШЯТЧРΝpКЫЭЬέΝLoose clothes, jewellery ЫОpКТЫΝ pОЫЬШЧΝ ЮЬТЧРΝ ШЧХвΝ ТНОЧЭТМКХΝ ЫОpХКМОЦОЧЭΝ pКЫЭЬέΝThis will ensure that the safety of the power or long hair can be caught in moving parts.
ENC00- FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always be sure that the tool is switched off and the FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or ψОПШЫОΝ ЮЬТЧРΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРО,Ν ЫОКНΝ КХХΝ checking function on the tool. ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝ...
Makita International Europe Ltd. Technical Department, If you need any assistance for more details regarding Michigan Drive, Tongwell, these accessories, ask your local Makita Service Center. εТltonΝKОвnОs,ΝψuМksΝεKńηΝκJϊ,ΝEnРlКnН • Nozzle The conformity assessment procedure required by •...
Page 13
Gâchette Bouton Cadran de réglage du volume Buse pour jardin κΝ SortТОΝН’КТrΝНuΝsouПlОur Batterie d’air SPÉCIFICATIONS Modèle DUB143 DUB183 Volume d’air 0 – , m /min. 0 – , m /min. –1 Vitesse à vide (min 0 – 18 000 Longueur totale...
Page 14
11. UЭТХТЬОгΝНОЬΝНТЬpШЬТЭТПЬΝНОΝpЫШЭОМЭТШЧΝpОЫЬШЧЧОХХОέΝ 1. VОТХХОгΝ рΝ Х’ОЧЭЫОЭТОЧΝ НОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬέΝ PШЫЭОгΝ ЭШЮУШЮЫЬΝ НОЬΝ pЫШЭОМЭТШЧЬΝ pШЮЫΝ ХОЬΝ вОЮбέΝ χЬЬЮЫОгάЯШЮЬΝqЮОΝХОЬΝpТчМОЬΝЦШЛТХОЬΝЧОΝЬШЧЭΝpКЬΝ НцЬКХТРЧцОЬΝШЮΝЛХШqЮцОЬ,ΝqЮ’КЮМЮЧОΝpТчМОΝЧ’ОЬЭΝ Les risques de blessure seront moins élevés si МКЬЬцОΝ ОЭΝ qЮОΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ Ч’КΝ ЬЮЛТΝ КЮМЮЧΝ vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu’un НШЦЦКРОΝКППОМЭКЧЭΝЬШЧΝЛШЧΝПШЧМЭТШЧЧОЦОЧЭέΝSТΝ...
Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages ωКНЫКЧΝНОΝЫцРХКРОΝНЮΝЯШХЮЦОΝН’КТЫ doivent être effectués dans un centre de service Makita Trois réglages sont disponibles pour le volume d’air, en agréé, exclusivement avec des pièces de rechange tournant le cadran de réglage alors que la gâchette est Makita.
Désignation de la machine : risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces SouПlОurΝsКnsΝil,ΝSouПlОurΝНОΝУКrНТnΝsКnsΝil qu’КuбΝinsΝКuбquОllОsΝТlsΝontΝцtцΝМonхusέ N° de modèle / Type : DUB143, DUB183 SpцМТiМКtТonsΝμΝvoТrΝlОΝtКЛlОКuΝįSPлωIόIωχTIτσS”έ Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service sont produites en série et...
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Luftmenge kann voll durchgedrücktem andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Elektronikschalter durch Drehen des Stellrads auf eine von KunНОnНТОnstгОntrОnΝuntОrΝКussМСlТОßlТМСОrΝVОrаОnНunРΝ drei Stufen eingestellt werden. Die Beziehung zwischen von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. der Nummer auf dem Stellrad und der Luftmenge ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.
Page 22
ОЫФХтЫОЧ,ΝНКЬЬΝНТОΝПШХРОЧНО(Ч)ΝεКФТЭКάεКЬМСТЧО(Ч)μ Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen Bezeichnung der Maschine: kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Gebläse, Akku-Gartengebläse Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren Modell-Nr./ Typ: DUB143, DUB183 vorgesehenen Zweck. Technische Daten: Siehe Tabelle “TECHNISCHE Wenn weitere Einzelheiten bezüglich dieser DATEN”.