Publicité

Liens rapides

© Stanley Bostitch
N58/N64/N71/N89/
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
N400/N401/N512
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
produktów.
Τεχνικ στοιχε α(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
produktów.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO
FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
www.bostitch.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley BOSTITCH N58

  • Page 1 © Stanley Bostitch N58/N64/N71/N89/ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. N400/N401/N512 FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 2 ?N58C-1-E A 269 B 273.1 C 133.4 D 2.68 E 87.9 F 96 © Stanley Bostitch G 83 H 2.77 I 8.3 J 4.8 K 1.21 M BC602 N BC603 O O-lube P N203/N230/N250 Q 2.03-2.5 x 25-55 R 4.5 GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 3 N58/N64/N71/N89 N400/N401/N512 N401/N512 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 4 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 5: Loading The Tool

    SAFETY INSTRUCTIONS © Stanley Bostitch IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 6 TOOLS WITH A SAFETY TRIP- THREE OPERATING TYPES POSSIBLE. © Stanley Bostitch All tools with a safety trip are marked with an inverted equilateral triangle (▼). Do not attempt to use a tool marked in this GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE way if the safety trip is missing or appears damaged.
  • Page 7 DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS © Stanley Bostitch Worn driver causing poor quality or loss of power • Wear on the driving tip will affect the nail drive, giving symptoms of bent and incompletely driven nails, and damaged nail GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE heads compliance for the products.
  • Page 8: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE © Stanley Bostitch Lire cette notice importante avec attention : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques de l’outil et le manuel séparé d’instructions GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 9 3. Chargement de la bobine de clous : Placer la bobine de clous sur la tige dans le chargeur. Dérouler une quantité de clous © Stanley Bostitch suffisante pour alimenter le cliquet. Placer le premier clou devant la dent avant du cliquet d’avancement dans le chenal de déclencheur.
  • Page 10: Instructions De Maintenance Du Poussoir

    Attention! Débrancher l’outil de l’alimentation d’air avant d’essayer de démonter quelque élément que ce soit et avant de changer © Stanley Bostitch le réglage de la pièce de contact avec le matériau. 1. Enfoncer le bouton de verrouillage GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 2.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE © Stanley Bostitch Wichtig – bitte aufmerksam lesen: Es ist wichtig, dass alle Bediener alle Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug mitgelieferte gesonderte Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE und verstehen.
  • Page 12 3. Die Nagelspule einlegen: Die Spule mit Nägeln über den Pfosten im Magazin setzen. Genug Nägel zum Erreichen der © Stanley Bostitch Schaltklinke loswickeln. Den ersten Nagel vor dem Frontzahn an der Schaltklinke, im Treiberkanal, positionieren. Die Nagelköpfe müssen sich im Schlitz in der Nase befinden. (Abb. 3) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 13 1. Sperrtaste eindrücken. © Stanley Bostitch 2. Für eine größere Tiefe des Antriebs den Kontaktarm nach oben bringen, für eine niedrigere Tiefe den Arm senken. 3. Sperrtaste freigeben. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN © Stanley Bostitch Belangrijk, lees dit zorgvuldig: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en bediening lezen en GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE begrijpen.
  • Page 15 3. Laad de nagelspoel: Plaats de nagelspoel over de post in het magazijn. Maak voldoende nagels los van de spoel om de © Stanley Bostitch aanvoerpal te bereiken Plaats de eerste nagel voor de voortand op de aanvoerpal, in het aandrijfkanaal. De nagelkoppen moeten in de sleuf in de neus zitten.
  • Page 16 DIEPTEREGELINGSHULPSTUK VOOR HET BEVESTIGINGSHULPMIDDEL (FIG 5) © Stanley Bostitch Het diepteregelingshulpstuk voor het bevestigingsmiddel maakt regeling van de indrijfdiepte van de spijker mogelijk van strak op of net boven het werkvlak tot ondiep of diep verzonken. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Waarschuwing! Koppel het apparaat los van de luchtvoorziening alvorens te gaan demonteren en alvorens de instelling van het compliance for the products.
  • Page 17: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER © Stanley Bostitch Vigtigt - skal læses grundigt igennem: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår den Tekniske data- håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog, som medleveres med dette værktøj. Hvis dette GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE undlades, kan det medføre, at du eller andre indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
  • Page 18 4. Luk døren/magasinets låg. Kontrollér, at låsemekanismen er indkoblet. (Hvis den ikke indkobles, skal det kontrolleres, at © Stanley Bostitch sømhovederne er i fødekanalen i spidsen.) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE VÆRKTØJ MED SIKKERHEDSUDLØSER: TRE BETJENINGSTYPER ER MULIGE.
  • Page 19 Dette værktøj indeholder en ekstra ophængningskrog, der kan benyttes til opbevaring og midlertidig ophængning af værktøjet. © Stanley Bostitch ADVARSEL! Benyt aldrig ophængningskrogen til at lade værktøjet hænge fra kroppen, i tøj eller på et bælte. ADVARSEL! Benyt aldrig ophængningskrogen med værktøj, der betjenes med (sort) kontaktaftrækker.
  • Page 20 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ © Stanley Bostitch Tärkeää – lue huolellisesti: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja sisäistävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki kohdat. Muuten seurauksena voi GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien vakava loukkaantuminen.
  • Page 21 TYÖKALUT, JOISSA ON TURVALIIPAISIN – KOLME MAHDOLLISTA KÄYTTÖTAPAA. © Stanley Bostitch ▼ Kaikki kosketuskytkimellä toimivat mallit on merkitty alaspäin suunnatulla kolmiolla ( ). Älkää yrittäkö käyttää tällä GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE merkillä...
  • Page 22 KOUKKU (N89C-2- KUVA 6) © Stanley Bostitch Näissä työkaluissa on lisänä koukku, joka sopii työkalun säilyttämiseen ja ripustamiseen tilapäisesti. VAROITUS! Älä koskaan käytä koukkua ripustaaksesi työkalun vartalosta, vaatteista tai vyöstä. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 23: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ © Stanley Bostitch ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Ε ναι σημαντικ κ θε χειριστ ς να διαβ σει και να κατανο σει λες τις εν τητες του παρ ντος εγχειριδ ου τεχνικ ν στοιχε ων του εργαλε ου και το ξεχωριστ εγχειρ διο ασφαλε ας και...
  • Page 24 3. Φορτ στε τη δεσμ δα των καρφι ν: Περ στε τη δεσμ δα των καρφι ν π νω απ τον ξονα και β λτε τη μ σα στον γεμιστ ρα. © Stanley Bostitch Ξεδιπλ στε αρκετ καρφι για να περ σετε τη δεσμ δα στον μηχανισμ τροφοδοσ ας. Τοποθετ στε το πρ το καρφ εμπρ ς απ...
  • Page 25 Προειδοπο ηση! Αποσυνδ στε την παροχ πεπιεσμ νου α ρα απ το εργαλε ο πριν επιχειρ σετε οποιαδ ποτε © Stanley Bostitch αποσυναρμολ γηση εξαρτημ των και πριν ρυθμ σετε την κεφαλ καρφ ματος. 1. Πατ στε μ σα το κουμπ της ασφ λειας.
  • Page 26: Caricamento Dell'attrezzo

    CARICAMENTO © Stanley Bostitch Importante leggere attentamente: È importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del presente manuale di Dati Tecnici dell’Utensile ed il Manuale d’Istruzioni GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE d’Uso e di Sicurezza separato che vengono forniti con l’attrezzo.
  • Page 27 3. Caricamento della bobina. Posizionare la bobina sul montante nel caricatore. Srotolare una quantità sufficiente di chiodi fino a © Stanley Bostitch raggiungere il nottolino di immissione. Posizionare il primo chiodo davanti al dente frontale del nottolino di immissione, nel canale di propulsione.
  • Page 28 REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI PROFONDITÀ DEI PUNTI (Fig 5) © Stanley Bostitch La funzione di regolazione del controllo di profondità dei punti permette di regolare la profondità di perforazione dei chiodi da una posizione a filo del materiale o appena fuoriuscente ad una svasatura più o meno profonda.
  • Page 29 SIKKERHETSANVISNINGER © Stanley Bostitch Viktig. Les nøye: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med verktøyet. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Unnlatelse å...
  • Page 30 VERKTØY MED SIKKERHETSUTLØSER – TRE MULIGE DRIFTSTYPER. © Stanley Bostitch Alle verktøy med sikkerhetsguide er merket med en triangel snudd opp ned (▼).Prøv aldri å anvende et verktøy med GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE dette merket om sikkerhetsguiden mangler eller skadet.
  • Page 31 HENGEKROK (N89C-2- Fig 6) © Stanley Bostitch Disse verktøyene leveres med en ekstra hengekrok som egner seg for oppbevaring og midlertidig opphenging av verktøyet. ADVARSEL! Bruk aldri hengekroken til å la verktøyet henge fra kroppen, kledningen eller beltet. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 32: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA © Stanley Bostitch Importante! Leia com atenção: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Dados Técnicos da Ferramenta e do Manual de Operação e Segurança fornecido em separado GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE com esta ferramenta.
  • Page 33 3. Instale a bobina de pregos, Coloque a bobina de pregos sobre o eixo no alimentador. Desbobine um número suficiente de © Stanley Bostitch pregos até chegar à lingueta de alimentação. Coloque o primeiro prego à frente do dente dianteiro na lingueta de alimentação, no canal do actuador.
  • Page 34 Aviso! Desligue a ferramenta da alimentação de ar antes de desmontar quaisquer peças e antes de alterar o ajuste do elemento © Stanley Bostitch em contacto com a peça de trabalho. 1. Prima o botão de bloqueio. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 2.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD © Stanley Bostitch Importante Leer con Cuidado: Es importante que todos los operadores lean y entiendan todas las secciones de este manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad que GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 36 3. Cargar el rollo de clavos: ponga el rollo de clavos en el poste de la recámara. Desenrolle suficientes clavos para alcanzar el © Stanley Bostitch dentado de alimentación. Sitúe el primer clavo en frente del diente frontal en el dentado de alimentación, en el canal de conducción.
  • Page 37 SUJETADOR CONTROL DE PROFUNDIDAD AJUSTE (Fig 5) © Stanley Bostitch La prestación de ajuste de control de profundidad del sujetador provee un control de la profundidad de disparo de los clavos que va desde a nivel con la superficie de trabajo o levemente por encima de la misma a escariado superficial o profundo.
  • Page 38: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER © Stanley Bostitch Viktigt läs noga: Det är viktigt att alla operatörer laser och förstår alla delar i denna manual innehållande tekniska data och det separata manualen för säkerhet och användningsinstruktioner som bifogas med detta verktyg. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Misslyckande att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas allvarligt.
  • Page 39 © Stanley Bostitch 3. Lägg i spikrullen: Lägg i spikrullen över stiftet i magasinet. Dra ut tillräckligt med spik så de når matarklorna. Lägg den första spiken framför den främre tanden på matarhaken i drivarkanalen. Spikhuvudena måste bara i skåran i nosen. (Fig. 3) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 40 JUSTERING AV INDRIVNINGSDJUPET (Fig 5) © Stanley Bostitch Med djupjusteringsfunktionen kan spikens djup ställas in från jäms med eller alldeles över arbetsstyckets yta till grund eller djup försänkning. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Varning! Koppla från verktyget från tryckluften innan du försöker montera bort några delar och innan du justerar elementet för...
  • Page 41: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA © Stanley Bostitch Uwaga: użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z danymi technicznymi oraz osobną instrukcją obsługi i bezpieczeństwa. Nieznajomość instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE osób przebywających w pobliżu.
  • Page 42 3. Załadować szpulę z gwoździami: Umieścić szpulę z gwoździami na sztyfcie w magazynku. Odwinąć wystarczającą ilość gwoździ, aby dosięgnąć do zapadki podającej. Umieścić pierwszy gwóźdź z przodu przedniego zęba na zapadce © Stanley Bostitch podającej w kanale członu napędzającego. Główki gwoździ muszą być w szczelinie nosa. (Rys. 3) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 43 Ostrzeżenie! Przed jakąkolwiek próbą demontowania elementów urządzenia lub zmianą regulacji elementu © Stanley Bostitch stykowego należy odłączyć narzędzie od źródła zasilania powietrzem. 1. Wcisnąć przycisk blokujący 2. Podnieść dźwignię stykową, by zwiększyć głębokość wbijania lub opuścić ją, by zmniejszyć głębokość.
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY © Stanley Bostitch Důležité, čtěte pozorně: Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými daty o nástrojích a samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které jsou GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE součástí...
  • Page 45 3. Zavádění svitku hřebíků: Umístěte svitek hřebíků přes sloupek v zásobníku. Odviňte dostatečné množství hřebíků, © Stanley Bostitch aby dosáhly podávacího ramena. Umístěte první hřebík před přední zub na podávacím ramenu v kanálu unášeče. Hlavy hřebíků musí být v otvoru v hlavě. (Obr. 3) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 46 1. Stiskněte pojistný knoflík. © Stanley Bostitch 2. Přemístěte dotykové rameno nahoru ke zvýšení hloubky unášeče nebo dolů k jejímu snížení. 3. Uvolněte pojistný knoflík. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 47: Bezpečnostné Predpisy

    BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY © Stanley Bostitch Dôležité, pozorne si prečítajte! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné pokyny a GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Návod na použitie, ktoré...
  • Page 48 3. Naplnenie cievky klincami: Cievku umiestnite na podperu v nárazníku. Odviňte dostatočné množstvo klincov, aby © Stanley Bostitch došli až k prepúšťacej zarážke. Prvý klinec umiestnite pred predný zub na prepúšťacej zarážke v kanáliku na pohon. Hlavičky klincov musia byť v otvore na hlavni.. (Obr. 3) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 49 © Stanley Bostitch Upozornenie! Pred odpojením ktorejkoľvek časti a pred zmenou nastavenia pracovného prvku, odpojte nástroj od prívodu vzduchu. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 1.
  • Page 50: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK © Stanley Bostitch Fontos. Olvassa el figyelmesen: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és üzemelteti GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE utasítást.
  • Page 51 3. Helyezze be a szögtekercset: Tegye rá a szögtekercset a tárban lévő konzolra. Tekerjen le elegendő szöget, hogy © Stanley Bostitch elérje az adagoló rögzítőt. Tegye az első szöget az adagoló rögzítő elülső fogának elejére a hajtócsatornában. A szögfejeknek az orr részben lévő nyílásban kell lenniük (3. Ábra) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 52 A KÖTŐELEM MÉLYSÉGI SZABÁLYOZÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (5. ÁBRA) © Stanley Bostitch A kötőelem mélységi szabályozásának beállítása lehetővé teszi a szög hajtási mélységének szabályozását, hogy egy szintben vagy majdnem egy szintben legyen a munkafelülettel, vagy süllyesztett legyen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Figyelmeztetés! Kapcsolja a le a sűrített levegőellátást, mielőtt szétszereli az alkatrészeket és megváltoztatja a...
  • Page 53 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ © Stanley Bostitch IMPORTANT, CITIŢI CU ATENŢIE: Este important ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate secţiunile din prezentul Manual de date tehnice al sculei şi din Manualul separat de instrucţiuni cu GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE privire la operare şi siguranţă, care sunt livrate împreună...
  • Page 54: Reglarea Adâncimii Elementelor De Fixare (Fig 5)

    3. Încărcați bobina de cuie: Puneți bobina de cuie peste tija din magazie. Desfăşurați suficiente cuie pentru a © Stanley Bostitch atinge pivotul de alimentare. Puneți primul cui în fața primului dinte de pe pivotul de alimentare, în canalul capului de antrenare. Capetele cuielor trebuie aranjate în fanta din vârf. (Fig. 3) GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 55 CÂRLIGUL UTILITAR (N89C-2- Fig 6) © Stanley Bostitch Aceste scule sunt prevăzute cu un cârlig utilitar adecvat pentru depozitarea şi agăţarea temporară a sculei. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE AVERTISMENT! Nu utilizaţi niciodată...

Table des Matières