Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instruciones para el uso Használati útmutató Instrukcja obsługi RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:48 Uhr...
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultrasonic • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll- Fläche stellen (5). BONECO U7137 / BONECO U7138 entschieden haben! ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • Gerät nicht direkt auf den Boden oder neben eine gut aufbewahren.
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Der beste Standort für Ihren Luftbefeuchter ist: • Gerät nicht direkt auf den Boden oder neben eine Düse (drehbar) Heizung stellen. Die Feuchtigkeit des Nebels kann die Bodenoberfläche (6) beschädigen (siehe Sicherheits- hinweise). • Die Düse soll nicht direkt auf Pflanzen oder Gegen- stände gerichtet sein.
Geben Sie keine Zusätze zum Wasser (15)! • Schliessen Sie das Netzkabel am Netz an und schalten Sie das Gerät ein (16). Das grüne Licht erscheint. Wenn das rote Licht aufleuchtet, ist der Wassertank leer. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:48 Uhr...
Page 8
Wasserreinhaltung (optional) Bedienung U7137 A) Ein/Ausschalten und Nebelausstoss regulieren Der innovative Ionic Silver Stick (17) benutzt die erwiese- nen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält Beim Drehen des unteren Drehknopfes im Uhrzeigersinn damit das Wasser bakterien- und keimfrei. Der ISS gibt schalten Sie einerseits den Luftbefeuchter ein und regulie- über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen...
Page 9
Bedienung U7138 A) Ein / Ausschalten F) Auto/Sleep Durch Drücken des Knopfes (A) schalten Sie den Luftbe- Durch Drücken dieses Knopfes (F) kann der Automatic- feuchter ein oder aus. und Sleep- Modus aktiviert werden. Durch einmaliges Drücken schaltet sich die Automatic-Funktion ein (Symbol B) Hygrostat / Feuchtigkeit einstellen J erscheint auf dem Display), durch welche die optimale Durch Drücken des Knopfes (B) stellen Sie die gewünschte...
Leistung zu erreichen! Fensterputzmittel und Lösungsmittel (34). • Benutzen Sie zur wöchentlichen Reinigung der BONECO U7137 Möglichkeit B: Gesamte Patrone ersetzen Membrane ausschliesslich den Pinsel. • Drehen Sie das Gerät um und nehmen Sie den Wasser- •...
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Technische Daten Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an Netzspannung 230 V / 50 Hz einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Leistungsaufnahme 40 W ohne Vorheizung 140 W mit Vorheizung Entsorgen Befeuchtungsleistung 400g/h ohne Vorheizung...
Page 13
Instructions for use RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:48 Uhr...
Congratulations on your choice of the Ultrasonic • Read the operating instructions carefully before using evaporating, the flooring surface can become damaged BONECO U7137 / BONECO U7138! the humidifier and keep them for later (6). We do not accept any liability for damages in the reference.
Description of the appliance Putting into operation Finding the ideal location for your humidifier • Do not place the humidifier directly next to a heating Vapour outlet (rotating) element or on a floor with floor heating. The moisture of the mist can damage the floor surface (6) (see Safety Instructions).
• Insert the plug into the socket and switch on the appliance using the on/off switch (16). The green light comes on. If you see the red light that displays that the water tank is empty. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:48 Uhr...
Page 18
Water purification (optional) Operating Model U7137 A) On-off switch and regulation of vapour output An Ionic Silver Stick (17) keeps the water free of harmful bacteria. The anti-microbial action of silver is used. The Turning the lower knob clockwise switches the humidifier...
Page 19
Operating Model U7138 A) On / Off F) Auto/Sleep Press Button (A) to turn the air humidifier on and off. Pressing Button (F) activates the automatic and sleep mode. The automatic function is switched on by pressing B) Hygrostat / Set humidity once (symbol J appears on the display), which maintains Set the desired humidity in % by pressing Button (B).
Unscrew the cartridge turning it anti-clockwise (19). Important: do not dispose of the tank cap! BONECO U7137 • Throw the whole cartridge into the waste (21b) • Unpack the new cartridge (22b) •...
Storing the appliance Technical data Clean the humidifier as described earlier and dry it thoroughly. Preferably store the appliance in its original box. Mains voltage 230 V / 50 Hz Avoid high temperatures. Power consumption 40 W without preheating 140 W with preheating Disposal Humidity output 400g/h without preheating...
Félicitations, avec Ultrasonic BONECO U7137 / dangers résultant de la manipulation d’appareils de diffusion. BONECO U7138, vous avez choisi le bon produit ! électriques. Ne laissez pas les enfants sans • N’ajoutez jamais des additifs à l’eau (comme p. ex.
Description de l’appareil Mise en service Le meilleur emplacement de votre humidificateur : • pas directement près d’un radiateur ou sur un sol Bouche de diffusion (rotative) chauffé. L’humidité de la vapeur peut endommager la surface du plancher (6) (voir les Consignes de sécurité). •...
• Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez l’appareil sous tension en actionnant l’interrupteur marche/arrêt (16). Le témoin vert s’allume. Si le témoin rouge s’allume, cela signifie que le réservoir d’eau est vide. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:49 Uhr...
Epuration de l’eau (en option) Utilisation du modèle U7137 A) Réglez la mise en marche/l’arrêt et le débit de vapeur Le dispositif « Ionic Silver Stick » (17) élimine les bactéries nocives de l’eau. Celui-ci exploite le pouvoir bactéricide de En tournant le bouton rotatif inférieur dans le sens des...
Page 29
Utilisation du modèle U7138 A) Marche / arrêt F) Auto/Sleep Appuyez sur le bouton (A) pour mettre l’humidificateur sous Appuyez sur ce bouton (F) pour activer les modes auto- ou hors tension. matique et sleep. En appuyant une seule fois, vous déclenchez le mode de fonctionnement automatique B) Hygrostat / réglage de l‘humidité...
Option B : Remplacement de la cartouche nettoyer des vitres ou des détergents (34). BONECO U7137 au complet • N’utilisez que le pinceau pour le nettoyage hebdo- • Retournez le réservoir et ouvrez le verrou (18). Le madaire de la membrane.
Conservation en cas de non-utilisation Données techniques prolongée Nettoyez l’appareil de la manière décrite plus haut, Alimentation 230 VAC / 50 Hz séchez-le entièrement et conservez-le, de préférence dans Consommation d’énergie 40 W sans préchauffage son emballage original, dans un endroit sec et frais. 140 W avec préchauffage Elimination Production d’humidité...
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de bij de omgang met elektrische toestellen. Daarom • Nooit toevoegingmiddelen (zoals bijvoorbeeld aroma’s, Ultrasonic BONECO U7137 / BONECO U7138! moeten kinderen steeds onder toezicht staan wanneer vluchtige oliën, middelen om het water koel te houden ze zich in de nabijheid van de luchtbevochtiger etc.) aan het water toevoegen.
Beschrijving toestel Inbedrijfstelling De beste opstellingsplaats voor uw luchtbevochtiger is: • niet vlak naast een verwarmingstoestel of op Sproeier (draaibaar) een vloer met vloerverwarming. De vochtigheid van de nevel zou het vloeroppervlak (6) kunnen beschadigen (zie veiligheidsinstructies). • de sproeier mag niet direct op planten of voorwerpen gericht zijn.
Page 37
(15)! • Sluit de netkabel op het stroomnet aan en schakel het toestel in (16). Het groene lichtje gaat branden. Als het rode lichtje gaat branden is de watertank leeg. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:49 Uhr...
Page 38
Schoonmaken van het water (optioneel) Bediening U7137 A) In-/uitschakelen en neveluitstoting regelen De innovatieve Ionic Silver Stick (17) gebruikt de bewezen antibacteriële eigenschappen van zilver en houdt daardoor Als u de onderste draaiknop met de wijzers van de klok het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over mee draait, schakelt u de luchtbevochtiger in en regelt u een periode van een jaar zilverionen aan het water af.
Page 39
Bediening U7138 A) In- / uitschakelen F) Auto/Sleep Door de knop (A) in te drukken, schakelt u de lucht- Door die knop (F) in te drukken, kan de Automatic en bevochtiger in of uit. sleep modus geactiveerd worden. Door een keer te drukken wordt de automatic functie geactiveerd (symbool B) Hygrostaat / Vochtigheid instellen J verschijnt op het display).
Page 40
• Draai het toestel om en verwijder het watertankdeksel • Vervang het water in de watertank minstens 1 keer per BONECO U7137 (18). De kalkfilter bevindt zich aan de binnenzijde van week. het tankdeksel. Schroef de kalkfilter tegen de richting van de wijzers van de klok in van het deksel (19).
Opslag wanneer het toestel niet gebruikt Technische informatie wordt Toestel zoals beschreven reinigen, volledig laten uitdrogen Netpanning 230 VAC / 50 Hz en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op een Stroomverbruik 40 W zonder voorverwarming droge, niet al te hete plaats bewaren. 140 W met voorverwarming Afvalverwerking Bevochtigings-...
Page 43
Istruzioni per l’uso RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:49 Uhr...
Complimenti per avere scelto la Ultrasonic • Si prega di leggere interamente le istruzioni per afferrando la spina con le mani bagnate. BONECO U7137 / BONECO U7138! l‘uso prima della messa in funzione e di conservarle • Sistemare l‘umidificatore soltanto su una superficie accuratamente per future consultazioni.
Descrizione dell‘apparecchio Messa in funzione Il miglior luogo di installazione per il Vostro umidificatore è: Ugello (rotante) • non nelle immediate vicinanze di un riscaldamento o su un pavimento con serpentine di riscaldamento immerse nel pavimento stesso. L’umidità della nebbia può...
(15)! • Collegate il cavo alla rete e accendete l’apparecchio (16). Appare la luce verde. Nel caso in cui si accen- desse la luce rossa, il recipiente dell’acqua è vuoto. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:50 Uhr...
Conservazione pulita dell’acqua (optional) Istruzioni operative per il Modello U7137 A) Inserire/disinserire e regolare il flusso d‘uscita della nebbiolina Lo Ionic Silver Stick innovativo (17) utilizza le proprietà antibatteriche provate dell’argento, e conserva così Girando la manopola inferiore in senso orario accendete da l’acqua priva di batteri e sterile.
Page 49
Istruzioni operative per il Modello U7138 Inserire/disinserire F) Auto/Sleep Premendo il pulsante (A), si accende o si spegne l’umidi- Con questo pulsante (F) si può attivare la modalità ficatore. Automatica e sleep. Premendo una sola volta si attiva la funzione di comando automatico (il simbolo J appare B) Hygrostat / Regolazione dell’umidità...
• Pulite le parti interne con un panno morbido, non utilizzando mai benzina, detersivi per finestre e solventi Possibilità B: sostituire completamente la (34). BONECO U7137 cartuccia • Utilizzate per la pulizia settimanale della membrana, • Girate l’apparecchio e togliete il coperchio del reci- esclusivamente il pennello.
Conservazione dell’apparecchio in caso di Dati tecnici lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare Alimentazione elettrica 230 VAC / 50 Hz completamente e conservare preferibilmente nell’im- Consumo di energia 40 W senza preriscaldamento ballaggio originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. 140 W con preriscaldamento Smaltimento Rilascio di umidità...
Page 53
Instruciones para el uso RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:50 Uhr...
Felicidades por haberse decidido por el nebulizadór • Antes de poner a funcionar el humidificador lea junto a un radiador de calefacción. Si la vaporización ultrasonico BONECO U7137 / BONECO U7138! atentemente las instrucciones; guárdelas bien para toca el piso antes de evaporarse puede dañar la posteriores consultas.
Descripción de la unidad Puesta en marcha El sitio adecuado para su humidificador es: • Nunca cerca de un elemento de calefacción (radiador, Boquilla de nebulización calefactor) o sobre suelo radiante si lo tiene. La humedad de la nebulización puede dañar la superficie del piso (6) (lea las Instrucciones de Seguridad).
• Enchufe el cable en el tomacorriente y encienda la unidad usando el botón de encendido (16). Se enciende la luz verde. Si se enciende la luz roja significa que el tanque de agua está vacío. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:50 Uhr...
Page 58
Depuración del agua (opcional) Manejo U7137 A) Encendido del humidificador y control de producción de niebla La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (17), aprovechando el efecto antibacteriano Al girar el botón giratorio inferior en el sentido de las agujas de la plata.
Page 59
Manejo U7138 A) Eonexión / desconexión F) Auto/Sleep Pulsando el botón (A), se conecta o desconecta el humidi- Pulsando este botón (F), se pueden activar el modo auto- ficador de aire. mático y el modo sleep. Pulsando una vez se activa el modo automático (el símbolo J aparece en la pantalla), con el B) Higrostato / Ajuste de la humedad que se mantiene la humedad del aire óptima dependiendo...
Opción B: reemplace todo el cartucho • De vuelta el tanque y abra la tapa (18). El cartucho se encuentra en la parte inferior del depósito. BONECO U7137 Desenrosque el cartucho de la tapa (19). Atención: ¡NO arrojar la tapa del tanque a la basura! •...
Almacenamiento Datos técnicos Limpiar el humidificador como se ha descrito y dejar que se seque totalmente. Guardar preferentemente el humidi- Tensión de la red 230 V / 50 Hz ficador dentro del embalaje original en un lugar seco y no Consumo de energía 40 W sin precalentamiento demasiado caliente.
• A használati útmutatót még az üzembe helyezés előtt • Ne tegye a készüléket közvetlenül a padlóra vagy Ultrasonic BONECO U7137 / BONECO U7138 megvásárlása olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze fűtőtest, kályha közelébe. Ha a teljes elpárologtatás mellett döntött.
A készülék leírása Üzembe helyezés A légpárásító legjobb elhelyezése: • Ne tegye a készüléket közvetlenül a padlóra vagy Fúvóka (elfordítható) fűtőtest, kályha közelébe. A köd páratartalma árthat a padló (6) felületének (lásd a biztonsági útmutatásokat). • A fúvókát ne irányítsa közvetlenül növényre vagy tár- gyra.
(14). A vízhez ne tegyen hozzá semmiféle adalékanyagot (15)! • Dugja be a konnektordugót a konnektorba és kapcsolja be a készüléket (16). Kigyullad a zöld jelzőfény. Ha a piros fény kigyulladt, a víztartály üres. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:50 Uhr...
Page 68
A víz tisztán tartása (opció) A készülék kezelése U7137 A) Ki/Be kapcsolás és a ködfejlesztés szabályozása Az újszerű Ionic Silver Stick (17) az ezüst hatására igazoltan baktériumölő tulajdonságú és a vizet baktériumtól és eg- Az alsó forgatógomb óramutató irányú elforgatása egyrészt yéb csíráktól mentesen tartja.
Page 69
A készülék kezelése U7138 A Ki/Be kapcsolás F) Auto/Sleep Az (A) gomb megnyomására a légpárásító be- vagy Ha megnyomja ezt a gombot (F) működésbe hozható az kikapcsol. automata- és a Sleep- mód. Egyszeri megnyomásra be- kapcsolódik az automata funkció (a J szimbólum megjelenik B) Higrosztát / párásítás beállítása a kijelzőn), amely az optimális páratartalmat a hőmér- A (B) gomb megnyomásával beállítható...
Page 70
(18). A vízlágyító patron a tartályfedél belső oldalán található. Csavarja le a fedélről a patront az óramutató járásával ellentétes irányban (19). BONECO U7137 • A patront helyezze a háztartási hulladékgyűjtőbe (21b) • Vegyen ki egy új vízlágyító patront a csomagból (22b) •...
Tárolás, ha a készüléket hosszabb ideig Műszaki adatok nem használja A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, Feszültség 230 V / 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- Teljesítmény felvétel 40 W előmelegítés nélkül mot dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe.
Gratulujemy zakupu nawilżacza ultradźwiękowego • Przed użyciem nawilżacza dokładnie przeczytać lub obok ogrzewania. Jeśli wydostająca się mgła BONECO U7137 / BONECO U7138! instrukcję i pozostawić ją do dalszego wglądu. wodna przed całkowitym wyparowaniem osiądzie na • Podłączyć urządzenie do prądu zmiennego o napięciu podłodze, może spowodować...
Opis urządzenia Uruchamianie urządzenia Optymalne miejsce dla nawilżacza Boneco: • Nie stawiać urządzenia bezpośrednio na podłodze Dysza wylotowa (obrotowa) bądź obok ogrzewania. Wilgoć mgły może zniszczyć powierzchnię podłogi (6) (zob. wskazówki dot. bezpieczeństwa). • Dysza wylotowa nie może być skierowana bezpośrednio na rośliny i inne przedmioty.
(14). Nie wprowadzać do wody żadnych dodatków (15)! • Podłączyć kabel do sieci i włączyć urządzenie (16). Pojawia się zielone światło. Kiedy zapali się czerwone światło, zbiornik wody jest pusty. BONECO U7137 BONECO U7138 RZ_BD_Ultrasonic 7137/38.indd 18.7.2005, 10:51 Uhr...
Utrzymywanie czystości wody (opcjonalne) Obsługa modelu U7137 A) Wyłącznik i regulacja Innowacyjny Ionic Silver Stick (17) wykorzystuje Obracając dolne pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek dowiedzione własności antybakteryjne srebra, utrzymując zegara, włącza się nawilżacz powietrza i dodatkowo wodę w stanie wolnym od bakterii i zarazków. Ionic Silver reguluje intensywność...
Page 79
Obsługa modelu U7138 A) Włączanie / Wyłączanie F) Auto/Sleep Poprzez naciśnięcie przycisku (A) można włączyć albo Poprzez naciśnięcie przycisku (F) może zostać włączony wyłączyć nawilżacz powietrza. tryb automatyczny lub tryb sleep. Poprzez jednokrotne naciśnięcie przycisku włącza się tryb automatyczny (na B) Higrostat / Regulacja wilgotności wyświetlaczu pojawia się...
Page 80
(18). Filtr odwapniający przymocowany jest wewnątrz robić raz w tygodniu. nakrętki. Odkręcić filtr w kierunku przeciwnym do • Wodę w zbiorniku należy zmieniać przynajmniej raz w BONECO U7137 ruchu wskazówek zegara i wymienić go (19). tygodniu. Uwaga: NIE wyrzucać do odpadów pokrywy zbiornika! •...
Przechowywanie urządzenia Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Unikać wysokich temperatur. Pobór mocy 40 W bez wcześniejszego podgrzewania Gwarancja 140 W z wcześniejszym podgrzewaniem Warunki gwarancji określane są przez przedstawiciela w Wydajność...