Télécharger Imprimer la page
Boneco U700 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour U700:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

U700
MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boneco U700

  • Page 1 U700 MANUAL...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Käyttöohje Instructions for use 使用说明书 Instructions d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Návod k použití Instrucciones de uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Bruksanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning...
  • Page 4 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U700...
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS Übersicht und Benennung der Teile Komfort-Funktionen und Stimmungslicht Heizung ein- und ausschalten Technische Daten Stimmungslicht ausschalten Duftstoffbehälter Einleitung Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit Timer-Funktionen Lieferumfang OFF-Timer einstellen ON-Timer einstellen Der richtige Standort Der richtige Standort Reinigung und Pflege Pflegehinweise Vorbereitung der Entkalkungspatrone Entkalkungspatrone Vorbereiten Entkalken Entkalkungspatrone ersetzen...
  • Page 6 ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Wassertankgriff 2 Düse 3 Wassertank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Touch-Display 7 Öffnung für Entkalkungspatrone 8 Entkalkungspatrone 9 Wassertankdeckel 10 Bürste 11 Duftstoffbehälter 12 BONECO U700...
  • Page 7 TECHNISCHE DATEN Technische Daten Netzspannung 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W / 180 W* Befeuchtungsleistung 600 g/h* Für Raumgrössen bis 80 m² Fassungsvermögen 9.0 Liter Abmessungen L×B×H 325×190×360 mm Leergewicht 4.6 kg Betriebsgeräusch <25 dB(A) * bei Betrieb mit Vorheizung...
  • Page 8 EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. Der WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT LIEFERUMFANG leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft- Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut.
  • Page 9 DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird. Stellen Sie den BONECO U700 nicht direkt auf den Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Ober- fläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett...
  • Page 10 5. Schrauben Sie die Patrone wieder an den BONECO U700. 2. Schrauben Sie den blauen Wassertankdeckel ab. 3. Schrauben Sie den blauen Wassertankdeckel auf die neue, gewässerte Patrone. 6. Fahren Sie mit der Anleitung auf Seite 11 fort. 4. Setzen Sie die Patrone in den BONECO U700 ein.
  • Page 11 INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Tippen Sie auf , um den BONECO U700 einzuschalten. Tippen Sie einmal kurz auf , um das blaue Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
  • Page 12 ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb Wasser im Gerät ersetzen Heizung aktiviert Ionic Silver Stick ersetzen ® Timer aktiv Reinigung erforderlich Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Page 13 TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Symbol Funktion Heizung ein-/ausschalten Timer-Funktion aufrufen Luftfeuchtigkeit ändern Modus «AUTO» Leistung regulieren Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten...
  • Page 14 LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zu- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge- 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die ge- letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch stellt werden.
  • Page 15 KOMFORT-FUNK TIONEN UND STIMMUNGSLICHT HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Prozess Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf ausgeschaltet (siehe Seite 11).
  • Page 16 BONECO U700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen. Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. Der BONECO U700 läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. 3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U700 ein und bei Bedarf wieder aus.
  • Page 17 Bauteile des ® Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen BONECO U700 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange- Ab 3 Tage ohne Betrieb BONECO U700 entleeren und reinigen nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und...
  • Page 18 4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und eine Entkalkung nötig ist: giessen Sie die Mischung in den Wassertank. 5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf ARBEITSWEISE 6.
  • Page 19 ® ® Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO- Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic 2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter der ®...
  • Page 20 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U700...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS Overview and part names Comfort functions and mood light Switching the heater on and off Technical specifications Switching off the mood light Aroma compartment Introduction Valuable information about humidity Timer functions Items included Setting the OFF timer Setting the ON timer The right location The right location...
  • Page 22 1 Water tank handle 2 Humidifier opening 3 Water tank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Touch display 7 Opening for demineralization cartridge 8 Demineralization cartridge 9 Water tank cap 10 Cleaning brush 11 Aroma compartment 12 BONECO U700...
  • Page 23 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications Mains voltage 230 V / 50 Hz Power consumption 45 W / 180 W* Humidity output 600 g/h* For rooms up to 80 m² Water capacity 9.0 liter Dimension 325×190×360 mm Weight (empty) 4.6 kg Operation noise level <25 dB(A) * During operation with pre-heating...
  • Page 24 It makes your eyes and throat feel dry while significantly The BONECO U700 is designed for convenient, fully au- affecting physical comfort. Not only does this affect tomated operation. However, you can adjust all of its fea- adults, it is especially true for infants, small children and tures according to your preferences and requirements.
  • Page 25 THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION The BONECO U700 releases more than half a liter of water into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location. Do not place the BONECO U700 directly on the floor, since the moisture from the mist can damage floor surfaces such as parquet or delicate carpeting.
  • Page 26 3. Place the cartridge into a typical household container REPLACING THE DESCALER CARTRIDGE The BONECO U700 is supplied with an A7531 descaler filled with cold tap water and let it sit for 24 hours. The The cartridge has to be replaced every 2 to 3 months. In cartridge.
  • Page 27 Fill the tank with cold tap water. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U700. Briefly tap once to switch off the blue mood light. Direct the mist into the open room. again to switch off the BONECO U700 entirely.
  • Page 28 INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replace the Ionic Silver Stick ®...
  • Page 29 KEYPAD Keypad on the appliance Symbol Function Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity Automatic mode Regulate the output Switch the appliance on and off / start cleaning...
  • Page 30 HUMIDIT Y AND HUMIDIFIER SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATE THE OUTPUT The BONECO U700 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times, until the desired is switched off.
  • Page 31 SWITCHING THE HEATER ON AND OFF SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT AROMA COMPARTMENT The BONECO U700 is equipped with a heater that can be The BONECO U700 is switched off in a two-step process Commercially available scented aromatic substances for turned on and off.
  • Page 32 Now the BONECO U700 will run for the specified time and then switch off. 3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO U700 off and back on as needed.
  • Page 33 ® Daily Check the water level; add water if necessary the BONECO U700. Stagnant water can also impair clean- liness and lead to unpleasant odors. This means regular After 3 days without operation Empty and clean the BONECO U700...
  • Page 34 1. Switch off the BONECO U700. Stubborn limescale residue on the membrane can be re- All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these moved using the yellow brush stored inside the BONECO packets is included with the appliance. You can obtain 2.
  • Page 35 BONECO U700. ® ® water, making a vital contribution to health and cleanli- You can obtain replacements from your BONECO special- ness. The Ionic Silver Stick is also subject to wear and 2. Take out the used Ionic Silver Stick and dispose of it ist dealer or our online store at www.shop.boneco.com.
  • Page 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BONECO U700...
  • Page 37 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Fonctions de confort et lumière d’ambiance Mise en marche et arrêt du chauffage Spécifications techniques Arrêt de la lumière d’ambiance Bac à arômes Introduction Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Fonctions du minuteur Contenu de la livraison Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer)
  • Page 38 3 Réservoir d’eau 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Écran tactile 7 Ouverture d’accès à la cartouche de détartrage 8 Cartouche de détartrage 9 Bouchon du réservoir d’eau 10 Brosse de nettoyage 11 Bac à arômes 12 BONECO U700...
  • Page 39 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Tension de réseau 230 V / 50 Hz Puissance absorbée 45 W / 180 W* Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h* Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m² Capacité 9 Liter Dimensions L × l × H 325×190×360 mm Poids à...
  • Page 40 INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON nébuliseur à ultrasons performant maintient constam- Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
  • Page 41 LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le sol, car l’humidité du brouillard pourrait endomma- ger la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par...
  • Page 42 DÉTARTRAGE un récipient à usage domestique, rempli d'eau du ro- TRAGE Le BONECO U700 est livré avec la cartouche de détart- binet. La cartouche doit être entièrement recouverte La cartouche doit être remplacée tous les 2 à 3 mois. Si rage A7531.
  • Page 43 MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi- Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la Effleurez pour mettre le BONECO U700 en net. prise secteur. marche. Effleurez une fois brièvement pour éteindre la Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
  • Page 44 AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Page 45 CL AVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air Mode automatique Réglage de la puissance Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage...
  • Page 46 ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 47 Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable. L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem- la page 43).
  • Page 48 BONECO U700 avant Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Page 49 Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau diminuent et les composants internes du BONECO U700 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à...
  • Page 50 FONCTION DE NETTOYAGE DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar- 1. Éteignez le BONECO U700. Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en- trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO lèvent avec la brosse jaune qui est située à...
  • Page 51 à 1. Enlevez le réservoir d’eau. U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou- ®...
  • Page 52 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U700...
  • Page 53 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Funzioni Comfort e luce diffusa Accensione e spegnimento riscaldamento Dati tecnici Spegnimento della luce diffusa Vano aromi Introduzione Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria Funzioni Timer Volume di fornitura Impostazione Timer OFF Impostazione del Timer ON La posizione giusta La posizione giusta Pulizia a cura...
  • Page 54 1 Manico del serbatoio dell’acqua 2 Apertura del nebulizzatore 3 Serbatoio dell’acqua 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrana 6 Touch-Display 7 Apertura della cartuccia decalcificante 8 Cartuccia decalcificante 9 Coperchio del serbatoio dell’acqua 10 Spazzola per pulizia 11 Vano aromi 12 BONECO U700...
  • Page 55 DATI TECNICI Dati tecnici Tensione di rete 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 45 W / 180 W* Intensità di umidificazione fino a 600 g/h* Adatto per ambienti fino a 80 m² Capacità d’acqua 9 Liter Dimensioni L×P×H 325×190×360 mm Peso a vuoto 4.6 kg Rumorosità...
  • Page 56 INTRODUZIONE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U700. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE VOLUME DI FORNITURA Questo potente nebulizzatore a ultrasuoni mantiene l’u- DELL’ARIA midità dell’aria sempre a un livello gradevole. Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca BONECO U700 è...
  • Page 57 L A POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga installato nella posizione giusta. Non collocate BONECO U700 direttamente sul pavi- mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può...
  • Page 58 CANTE ad uso domestico pieno di acqua del rubinetto freddo. CANTE BONECO U700 viene fornito con la cartuccia decalci- La cartuccia deve essere completamente ricoperta di La cartuccia deve essere sostituita ogni 2 - 3 mesi. Se ficante A7531. Il granulato contenuto all'interno deve acqua.
  • Page 59 MESSA IN FUNZIONE E DISAT TIVA ZIONE Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Premere leggermente , per accendere BONECO rubinetto. U700. Premere brevemente , per disattivare la luce Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto.
  • Page 60 INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Aggiungere acqua Funzionamento completamente automatico Cambiare l’acqua nell’apparecchio Riscaldamento attivato Sostituire Ionic Silver Stick ® Timer attivo Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità...
  • Page 61 TASTIER A Tastiera sull’apparecchio Simbolo Funzione Accensione/spegnimento riscaldamento Richiamare funzione Timer Modificare umidità dell’aria Modalità Automatica Regolazione della potenza Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia...
  • Page 62 UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime im- L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%. 1. Premere più volte leggermente il simbolo , finché...
  • Page 63 BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile. Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è possi- Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la (vedere pagina 59).
  • Page 64 , finché ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare viene visualizzato il tempo ciclo desiderato. BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e lavora BONECO U700 prima del vostro ritorno a casa in modo nel programma selezionato. che possa creare un ambiente ottimale.
  • Page 65 ® 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare calcificazione dei componenti interni di BONECO U700. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700 provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua...
  • Page 66 Sul display lampeggia il simbolo della modalità di pulizia. Al termine del tempo di pulizia, BONECO U700 si disattiva automaticamente. 8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto.
  • Page 67 è incluso nel volume di fornitura ® ® nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene di BONECO U700. Per sostituirlo rivolgersi al proprio e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick è soggetto a 2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick usato e smaltirlo con i rivenditore BONECO o al negozio on-line all’indirizzo...
  • Page 68 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U700...
  • Page 69 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes Funciones de confort y luz ambiente Encendido y apagado de la calefacción Datos técnicos Apagado de la luz ambiente Compartimento para el ambientador Instrucciones Importancia de la humedad del aire Funciones de temporizador Contenido Ajuste del temporizador de apagado Ajuste del temporizador de encendido...
  • Page 70 2 Abertura del nebulizador 3 Depósito de agua 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrana 6 Panel táctil 7 Abertura del cartucho descalcificador 8 Cartucho descalcificador 9 Cubierta del tanque de agua 10 Cepillo limpiador 11 Compartimento para el ambientador 12 BONECO U700...
  • Page 71 DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Tensión de la red 230 V / 50 Hz Consumo de energía 45 W / 180 W* Capacidad de humidificación hasta 600 g/h* Adecuado para habitaciones de hasta 80 m² Capacidad de agua Dimensiones largo × ancho × alto 325×190×360 mm Peso (vacío) 4.6 kg...
  • Page 72 INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este po- IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE CONTENIDO tente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel La humedad del aire correcta es de suma importancia agradable de humedad en el aire. para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro- vocar la aparición de grietas y picores en la piel.
  • Page 73 UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el aparato en el lugar correcto. No coloque el BONECO U700 directamente sobre el suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados como parqués y moque-...
  • Page 74 2. Ponga el cartucho nuevo a remojo durante 24 horas según lo explicado anteriormente. 5. Vuelva a enroscar el cartucho en el BONECO U700. 1. Desenrosque el cartucho del aparato. 3. Enrosque la tapa azul del depósito de agua en el car- 6.
  • Page 75 Llene el depósito con agua fría del grifo. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse para encender el BONECO U700. Pulse brevemente una vez para apagar la luz Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de...
  • Page 76 INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Renovar el Ionic Silver Stick ® Temporizador activado Se requiere una limpieza Valor de la humedad del aire actual...
  • Page 77 PANEL DE TECL AS Panel de teclas del aparato Símbolo Función Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire Modo automático Regular la potencia Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación...
  • Page 78 MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE POTENCIA El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre vez antes de apagarse.
  • Page 79 COMPARTIMENTO PARA EL AMBIENTADOR El BONECO U700 está equipado con una calefacción El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase la página El compartimento para el ambientador está situado en la que puede conectarse y desconectarse de manera inde- 75).
  • Page 80 (temporizador de encendido). Utilice el tiempo de funcionamiento deseado. El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700 funcionará con los ajustes seleccionados. antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue El BONECO U700 funcionará...
  • Page 81 ® Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua mulación de cal en los componentes internos del BONECO U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700 condiciones higiénicas y provocar olores desagradables.
  • Page 82 2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua. BONECO U700. también una de estas bolsas. Podrá adquirir más bolsas de CalcOff a través de su distribuidor BONECO o en la 3. Retire el Ionic Silver Stick y el cartucho descalcifi- ®...
  • Page 83 El Ionic Silver Stick se desgasta con 2. Retire el Ionic Silver Stick gastado y deséchelo con la distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO: ® ® el tiempo y debe renovarse con regularidad.
  • Page 84 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U700...
  • Page 85 INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen Comfortfuncties en sfeerlicht Verwarming in- en uitschakelen Technische gegevens Sfeerlicht uitschakelen Geurstofhouder Inleiding Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid Timer-functies Leveringsomvang OFF-timer instellen ON-timer instellen De juiste standplaats De juiste standplaats Reiniging en onderhoud Onderhoudsaanwijzingen Voorbereiding van de ontkalkingspatroon Ontkalkingspatroon voorbereiden Ontkalken Ontkalkingspatroon vervangen...
  • Page 86 OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Hengsel van het waterreservoir 2 Opening voor vernevelaar 3 Waterreservoir 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membraan 6 Touchdisplay 7 Opening voor ontkalkingspatroon 8 Ontkalkingspatroon 9 Watertankdeksel 10 Reinigingsborstel 11 Geurstofhouder 12 BONECO U700...
  • Page 87 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Netspanning 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 45 W / 180 W* Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h* Geschikt voor ruimten tot 80 m² Inhoud 9 Liter Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm Leeggewicht 4.6 kg Geluidsniveau <25 dB(A) * Bij bedrijf met voorverwarming...
  • Page 88 INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U700. WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID LEVERINGSOMVANG Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de luchtvochtig- Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze heid steeds op een aangenaam niveau. gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot een gebarsten en jeukende huid.
  • Page 89 DE JUISTE STANDPL A ATS DE JUISTE STANDPLAATS De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het apparaat op de juiste plaats wordt neergezet. Plaats de BONECO U700 niet direct op de vloer, om-...
  • Page 90 3. Leg de patroon 24 uur lang in een kom met koud lei- ONTKALKINGSPATROON VERVANGEN De BONECO U700 wordt geleverd met de ontkalkingspa- dingwater. De patroon moet helemaal onder water zijn. De patroon moet elke 2 à 3 maanden worden vervan- troon A7531.
  • Page 91 INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op om de BONECO U700 in te schakelen. Druk eenmaal kort op om het blauwe sfeerlicht Richt de nevel in de open ruimte. Druk nogmaals op om de BONECO U700 hele- uit te schakelen.
  • Page 92 WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Water in apparaat verversen Verwarming geactiveerd Ionic Silver Stick vervangen ® Timer actief Reiniging noodzakelijk Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Page 93 TOETSENVELD Toetsenveld op het apparaat Symbool Functie Verwarming in-/uitschakelen Timer-functie oproepen Luchtvochtigheid wijzigen Auto-modus Vermogen regelen Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten...
  • Page 94 LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge- het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van tussen 30% en 70%.
  • Page 95 SFEERLICHT UITSCHAKELEN GEURSTOFHOUDER De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot stappen plaats (zie bladzijde 91).
  • Page 96 BONECO U700 vóór uw wenste werkingstijd wordt weergegeven. De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de inge- thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal stelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de geko- klimaat kunt verwachten.
  • Page 97 ® Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen ontstaat op de onderdelen binnenin de BONECO U700. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslech- Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen terde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig...
  • Page 98 1. Schakel de BONECO U700 uit. Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met de U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén zakje gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnenin de CalcOff wordt bij het apparaat geleverd. Meer zakjes Cal- 2.
  • Page 99 Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Sil- 2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick en gooi deze BONECO-dealer of in onze webshop op het adres ® ver Stick is eveneens aan slijtage onderhevig en moet samen met het normale huisafval weg.
  • Page 100 BRUGSANVISNING BONECO U700...
  • Page 101 INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse Komfort-funktioner og stemningslys Varme til/fra Tekniske data Slukning af stemningslys Aromafag Indledning Værd at vide om luftfugtighed Timer-funktioner Leverede dele Indstilling af OFF-timer Indstilling af ON-timer Den rigtige placering Den rigtige placering Rengøring og pleje Plejeanvisninger Forberedelse af afkalkningspatron Forberede afkalkningspatron...
  • Page 102 DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Vandtankens hank 2 Åbning til forstøver 3 Vandtank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membran 6 Touch-display 7 Åbning til afkalkningspatron 8 Afkalkningspatron 9 Låg til vandbeholder 10 Rengøringsbørste 11 Aromafag 12 BONECO U700...
  • Page 103 TEKNISKE DATA Tekniske data Netspænding 230 V / 50 Hz Effektforbrug 45 W / 180 W* Befugtningsydelse op til 600 g/h* Egnede rumstørrelser op til 80 m² Vandbeholderkapacitet 9 Liter Mål L×B×H 325×190×360 mm Vægt (tom) 4.6 kg Lydniveau ved drift <25 dB(A) * ved drift med forvarme...
  • Page 104 BONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOff» Med BONECO U700 er det slut med disse problemer. Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe- den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på op til 80 kvadratmeter.
  • Page 105 DEN RIGTIGE PL ACERING DEN RIGTIGE PLACERING BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luf- ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det rigtige sted. Stil ikke BONECO U700 direkte på gulvet, da fugten i tågen kan beskadige overfladen, f.eks.
  • Page 106 4. Skru det blå vandbeholderdækslet på den nye, ud- 2. Læg patronen i blød i 24 timer som beskrevet til ven- blødte patron. stre. 5. Skru patronen tilbage i BONECO U700. 3. Skru det blå vandbeholderdækslet på den nye, ud- 2. Skru det blå vandbeholderdæksel af. blødte patron.
  • Page 107 IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fyld tanken med koldt ledningsvand. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Tryk kort på for at starte BONECO U700. Tryk en gang kort på for at slukke det blå stem- Ret tågen mod det åbne rum. Tryk igen kort på...
  • Page 108 VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskift vandet i apparatet Varme aktiveret Udskift Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Page 109 TASTEFELT Tastefelt på apparatet Symbol Funktion Varme til/fra Aktivering af timerfunktion Ændring af luftfugtighed Automatik-tilstand Regulering af effekt Tænd/sluk apparat / start af rensning...
  • Page 110 LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin den slukkes.
  • Page 111 SLUKNING AF STEMNINGSLYS AROMAFAG BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunk- BONECO U700 slukkes i en totrins proces (se side 107). I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du til- tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, sætte gængse aromastoffer til luftbefugtere.
  • Page 112 BONECO U700 tændes efter udløbet af den definerede tid mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima. og arbejder med de valgte indstillinger. BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes der- efter. 3. For at deaktivere ON-timeren før tiden kan du tænde BONECO U700 og slukke den igen efter behov.
  • Page 113 PLEJEANVISNINGER Interval Aktivitet Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver Stick , og de indvendige komponenter i BONECO U700 ® Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedlige- Fra 3 dage uden drift Tøm og rengør BONECO U700...
  • Page 114 Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U700. pose medfølger ved køb af apparatet. Flere CalcOff-poser 2. Tøm vandkarret og vandtanken.
  • Page 115 Ionic Silver Stick forhindrer bakterievækst i vandet og 1. Tag vandtanken af. Ionic Silver Stick medfølger ved køb af BONECO U700. ® ® yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin- Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler dende.
  • Page 116 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Page 117 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og navn på delene Komfortfunksjoner og stemningslys Slå varme på og av Tekniske data Slå av stemningslys Aromaskuff Innledning Nyttig informasjon om luftfuktighet Tidsur-funksjoner I denne pakken Stille inn OFF-tidsur Stille inn ON-tidsur Riktig plassering Riktig plassering Rengjøring og vedlikehold Vedlikeholdstips Klargjøring av avkalkningspatron Klargjøre avkalkningspatronen...
  • Page 118 OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Håndtak til vanntank 2 Åpning til forstøver 3 Vanntank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membran 6 Berøringsdisplay 7 Åpning for avkalkningspatron 8 Avkalkningspatron 9 Vanntanklokk 10 Rengjøringsbørste 11 Aromaskuff 12 BONECO U700...
  • Page 119 TEKNISKE DATA Tekniske data Nettspenning 230 V / 50 Hz Effektopptak 45 W / 180 W* Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h* Passende romstørrelse inntil 80 m² Væskekapasitet Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm Vekt (tom) 4.6 kg Støynivå under bruk <25 dB(A) * ved bruk ved forvarming...
  • Page 120 INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den kraf- NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET I DENNE PAKKEN tige ultralydforstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vinteren holder seg på et behagelig nivå.
  • Page 121 RIK TIG PL ASSERING RIKTIG PLASSERING BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et egnet sted. Ikke sett BONECO U700 rett på gulvet ettersom fuk- tigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. par- kett eller ømfintlige tepper.
  • Page 122 Hvitt nedfall rundt apparatet er en sikker indikasjon på at patronen er oppbrukt. Du får 1. Skru patronen ut av apparatet. kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler eller i vår nettbu- tikk på www.shop.boneco.com. 1. Skru av det blå vanntanklokket og kast patronen i hus- holdningsavfallet.
  • Page 123 TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk lett på for å slå på BONECO U700. Trykk en gang på for å slå av det blå stemnings- La tåken gå ut i åpent rom.
  • Page 124 INDIK ASJONER I DISPL AYET Oversikt over alle indikasjoner i displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Skift vannet i apparatet Varme aktivert Bytte Ionic Silver Stick ® Tidsur aktivt Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Page 125 TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Funksjon Slå varme på/av Hente opp tidsur-funksjon Endre luftfuktighet Automatisk modus Regulere ytelsen Slå apparatet på og av / starte rengjøring...
  • Page 126 LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I 1. Trykk gjentatte ganger på symbol til ønsket trinn den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet- innstillingen «Co»...
  • Page 127 AROMASKUFF BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning BONECO U700 slås av i en totrinns prosess (se side 123). I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere.
  • Page 128 BONECO U700 er nå slått på i den innstilte tiden og slår seg deretter automatisk av igjen. 3. Du deaktiverer ON-tidsuret før tiden ved å slå BONECO U700 på...
  • Page 129 Handling Ytelsen til Ionic Silver Stick avtar etter hvert som bruks- ® tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700 en gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er Fra tre dager uten bruk Tøm og rengjør BONECO U700...
  • Page 130 3. Fjern Ionic Silver Stick og avkalkningspatronen. ® BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med føl- 4. Rør 1 pose CalcOff ut i 1 liter vann og hell blandingen gende symbol: i vannkaret. 5. Sett vanntanken tilbake i vanntank.
  • Page 131 BONECO ® ® drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler el- Stick må også byttes med jevne mellomrom. 2. Fjern den gamle Ionic Silver Stick og kast den i rest- ler i vår nettbutikk på...
  • Page 132 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Page 133 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt över och benämningar på delar Komfortfunktioner och stämningsbelysning Koppla till och från värme Tekniska data Släcka stämningsbelysningen Aromfack Inledning Värt att veta om luftfuktighet Timer-funktioner Leveransomfattning Ställa in OFF-timern Ställa in ON-timern Korrekt uppställningsplats Korrekt uppställningsplats Rengöring och skötsel Skötselanvisningar Förberedelse av avkalkningspatronen Förbereda avkalkningspatron...
  • Page 134 ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 Vattentankens handtag 2 Öppning för nebulisator 3 Vattentank 4 Ionic Silver Stick (”jonisk silverstav”) ® 5 Membran 6 Pekskärm 7 Öppning för avkalkningspatron 8 Avkalkningspatron 9 Vattenbehållarens lock 10 Rengöringsborste 11 Aromfack 12 BONECO U700...
  • Page 135 TEKNISK A DATA Tekniska data Nätspänning 230 V / 50 Hz Effektförbrukning 45 W / 180 W* Kapacitet upp till 600 g/h* Lämplig rumsyta upp till 80 m² Vattenvolym Mått l×b×h 325×190×360 mm Tomvikt 4.6 kg Ljudnivå <25 dB(A) * vid drift med förvärmning...
  • Page 136 INLEDNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den effektiva VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET LEVERANSOMFATTNING ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr behaglig nivå. rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
  • Page 137 KORREK T UPPSTÄLLNINGSPL ATS KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på rätt plats. Ställ inte BONECO U700 direkt på golvet eftersom fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det gäller parkett eller känsliga mattor.
  • Page 138 En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken på att patronen är förbrukad. En ny patron hittar du 1. Skruva loss patronen ur apparaten. hos din BONECO-specialist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com 1. Skruva av det blå locket till vattentanken och släng den uttjänta patronen i de vanliga hushållssoporna.
  • Page 139 IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck på för att slå på BONECO U700. Tryck till på för att släcka den blåa Rikta dimman ut i det öppna rummet. Tryck igen på...
  • Page 140 INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byt ut vattnet i apparaten Värme aktiverad Byt ut Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Page 141 KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Symbol Funktion Koppla till/från värme Öppna timer-funktion Ändra luftfuktighet Automatläge Reglera effekt Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring...
  • Page 142 LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I 1. Tryck flera gånger på symbolen tills önskat steg inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från inställningen ”Co”...
  • Page 143 KOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRME SLÄCKA STÄMNINGSBELYSNINGEN AROMFACK BONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme. BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess (se sidan Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läggas i Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet 139).
  • Page 144 BONECO U700 går nu under den angivna tidsperioden och stängs därefter av automatiskt. 3. För att avaktivera ON-timern i förtid slår du på BONECO U700 och stänger vid behov av den igen. 4. För att avaktivera OFF-timern i förtid stänger du av...
  • Page 145 SKÖTSELANVISNINGAR Intervall Åtgärd Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver Stick och komponenterna inuti BONECO U700 blir för- ® Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten kalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet Från 3:e dagen ur drift...
  • Page 146 1. Stäng av BONECO U700. Hårt sittande kalkrester på membranet kan avlägsnas Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En så- med den gula borsten som förvaras inuti BONECO U700. dan påse ingår vid leveransen av apparaten. Ytterligare 2.
  • Page 147 BONECO U700. ® ® öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy- En ny Ionic Silver Stick hittar du hos din BONECO-speci- gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick slits också 2. Ta bort den förbrukade Ionic Silver Stick och kasta alist eller i vår webbshop på...
  • Page 148 KÄYTTÖOHJE BONECO U700...
  • Page 149 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä Tekniset tiedot Tunnelmavalon kytkeminen pois päältä Tuoksusäiliö Johdanto Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja Ajastintoiminnot Toimitussisältö OFF-Timer-ajastimen asettaminen ON-Timer-ajastimen asettaminen Sopivan paikan valinta Sopivan paikan valinta Puhdistus ja hoito Hoito-ohjeet Kalkinpoistopatruunan valmistelu Katlakivieemalduspadruni...
  • Page 150 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Vesisäiliön sanka 2 Sumuttimen aukko 3 Vesisäiliö 4 Ionic Silver Stick ® 5 Kalvo 6 Kosketusnäyttö 7 Kalkinpoistopatruunan aukko 8 Kalkinpoistopatruuna 9 Vesisäiliön kansi 10 Puhdistusharja 11 Tuoksusäiliö 12 BONECO U700...
  • Page 151 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 45 W / 180 W* Kostutusteho enint. 600 g/h* Soveltuva huonekoko enint. 80 m² Säiliön tilavuus 9 Liter Mitat P×L×K 325×190×360 mm Paino tyhjänä 4.6 kg Melutaso <25 dB(A) * kun laitetta käytetään esilämmityksen kanssa...
  • Page 152 Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise- van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi- heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläi-...
  • Page 153 SOPIVAN PAIK AN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun- nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaan. Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
  • Page 154 4. Keerake sinine veepaagikaas vees ligunenud padruni pool kirjeldatud. peale. 3. Keerake sinine veepaagikaas uue, leotatud padruni 5. Kierrä patruuna takaisin BONECO U700 -laitteeseen. peale. 6. Jätkake juhendiga leheküljelt 155. 2. Keerake sinine veepaagikaas maha. 4. Pange padrun BONECO U700 sisse.
  • Page 155 K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO U700 päälle painamamalla Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä paina- malla uudelleen...
  • Page 156 NÄY T TÖÖN TULEVAT VIESTIT Kaikki näyttöön tulevat viestit Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda laitteessa oleva vesi Lämmitys aktivoitu Ionic Silver Stick -tikun vaihto ® Ajastin aktivoitu Puhdistus tarpeen Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden...
  • Page 157 PAINIKEKENT TÄ Laitteen painikekenttä Symboli Toiminto Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Ajastintoiminnon kutsuminen Ilmankosteuden muuttaminen Automaattitila Tehon säätely Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen...
  • Page 158 ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN ASETUKSEN TALLENTAMINEN ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY TEHON SÄÄTELY Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700 Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. «Co» 1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes haluttu -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos (tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilmankostutin teho on näytössä.
  • Page 159 LÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ TUOKSUSÄILIÖ JA POIS PÄÄLTÄ BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksusäi- BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä. kaksi vaihetta (katso sivu 155). liöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimille suunni- Se lämmittää...
  • Page 160 BONECO U700 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta ja toimii valituilla asetuksilla. kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi. BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt- keytyy sen jälkeen pois päältä. 3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toiminnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja 4.
  • Page 161 Väli Toimenpide Ionic Silver Stick -tikun teho heikkenee käyttöiän lisään- ® tyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto Kun vähintään 3 päivää käyttämättä...
  • Page 162 1. Kytke BONECO U700 pois päältä. Kalvoon jäänyt pinttynyt kalkki voidaan poistaa keltai- Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta. sella harjalla, joka on kiinnitetty BONECO U700 -laitteen Yksi pussillinen sisältyy laitteen toimituslaajuuteen. Voit 2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö. sisäpuolelle.
  • Page 163 ® Ionic Silver Stick estää bakteerien lisääntymisen ve- 1. Ota vesisäiliö pois. Ionic Silver Stick kuuluu BONECO U700 -laitteen toimi- ® ® dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa tuslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECO- laitetta. Ionic Silver Stick kuluu käytössä...
  • Page 164 使用说明书 BONECO U700...
  • Page 165 目录 分解图和部件名称 舒适功能和情景灯光 技术参数 说明 定时功能 正确放置 清洁和维护 去矿盒的准备工作 除垢 准备操作和关机 显示屏上的符号 更换离子化银棒 操作屏 湿度与加湿...
  • Page 166 分解图和部件名称...
  • Page 167 技术参数 技术参数...
  • Page 168 说明 关于湿度的健康知识 装箱单 “ ” 健康舒适将永远陪伴着您...
  • Page 169 正确放置 正确放置...
  • Page 170 去矿盒的准备工作 去矿盒的准备工作 更换去矿盒 www.boneco.com.cn...
  • Page 171 准备操作和关机...
  • Page 172 显示屏上的符号 符号 含义 符号 提示动作...
  • Page 173 操作屏 符号 功能...
  • Page 174 湿度与加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 自动模式...
  • Page 175 舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 情景灯光开和关 香薰盒...
  • Page 176 定时功能 设置OFF自动关机 设置ON自动开机...
  • Page 177 清洁和维护 保养条款 时间间隔 任务...
  • Page 178 除垢 清洁功能 清洁功能 除垢 流程 流程 ®...
  • Page 179 更换离子化银棒 工作原理 更换离子化银棒 耗材 www.boneco.com.cn...
  • Page 180 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U700...
  • Page 181 SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części Funkcje komfortowe oraz podświetlenie Włączanie i wyłączanie ogrzewania Dane techniczne Wyłączanie podświetlenia Przegródka na środek zapachowy Wprowadzenie Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Funkcje timera Zakres dostawy Ustawianie timera OFF Ustawianie timera ON Odpowiednie miejsce ustawienia Odpowiednie miejsce ustawienia Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji...
  • Page 182 1 Uchwyt zbiornika wody 2 Otwór nawilżacza 3 Zbiornik wody 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrana 6 Wyświetlacz dotykowy 7 Otwór wkładu odwapniającego 8 Wkład odwapniający 9 Nakrętka zbiornika 10 Szczotka do czyszczenia 11 Przegródka na środek zapachowy 12 BONECO U700...
  • Page 183 DANE TECHNICZNE Dane techniczne Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Pobór mocy 45 W / 180 W* Wydajność nawilżania do 600 g/h* Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 80 m² Pojemność zbiornika Wymiary dł. x szer. x wys. 325×190×360 mm Masa własna urządzenia 4.6 kg Głośność...
  • Page 184 Proszek do odkamieniania fortowy klimat w pomieszczeniu. datni na przeziębienia oraz infekcje. «CalcOff» Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym po- ziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni do 80 metrów kwadratowych.
  • Page 185 ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U700 bezpośred- nio na podłodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej może uszkodzić...
  • Page 186 2. Nawodnij nowy wkład przez 24 godziny, zgodnie z opi- sem po lewej stronie. 5. Wkręcić filtr z powrotem do BONECO U700. 3. Nakręć niebieską pokrywę zbiornika wody na nowy, 6. Kontynuuj zgodnie z instrukcją na stronie 187.
  • Page 187 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO U700. Naciśnij raz krótko symbol , aby wyłączyć Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć niebieskie podświetlenie. całkowicie nawilżacz BONECO U700.
  • Page 188 WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymienić Ionic Silver Stick ®...
  • Page 189 PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Symbol Funkcja Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza Tryb pracy automatycznej Regulacja mocy Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia...
  • Page 190 WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I NAWILŻ ACZ ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię- 1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządze- dzy 30 % i 70 %.
  • Page 191 , aby przełączyć nawil- 1. Naciśnij jeden raz symbol , aby włączyć lub wyłą- żacz BONECO U700 na tryb stand-by. Teraz powietrze czyć ogrzewanie. nie jest już nawilżane i wyświetlacz gaśnie. W ciemnym otoczeniu (np. w nocy w sypialni) jasność...
  • Page 192 ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz odpowiedni czas. Nawilżacz BONECO U700 włączy się po upływie zdefi- BONECO U700 przed powrotem do domu, aby w całym niowanego czasu i będzie działać z wybranymi ustawie- domu panował optymalny klimat.
  • Page 193 , a wewnętrzne ele- ® 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać menty nawilżacza BONECO U700 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U700 warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych Co 2 tygodnie Oczyścić...
  • Page 194 4. Zmieszaj 1 torebkę środka CalcOff z 1 l wody i wlej roztwór do tacki na wodę. Nawilżacz BONECO U700 wskazuje za pomocą tego sym- bolu, że konieczne jest odkamienienie: 5. Ustawić zbiornik na wodę na podstawie urządzenia. 6. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy symbol Do czyszczenia membrany nie należy w żadnym wy-...
  • Page 195 ® ® terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do BONECO U700. Zapasowy wkład można zakupić u sprze- utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład 2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick i zutylizuj go dawcy BONECO lub też...
  • Page 196 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U700...
  • Page 197 OBSAH Přehled a názvy dílů Komfortní funkce a dekorační světlo Zapnutí a vypnutí topení Technické údaje Vypnutí dekoračního světla Aromatická zásuvka Návod Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Funkce časovače Rozsah dodávky Nastavení časovače vypnutí Nastavení časovače zapnutí Správné stanoviště Správné stanoviště Čištění a údržba Pokyny k údržbě...
  • Page 198 1 Držadlo vodní nádrže 2 Otvor pro rozprašovač 3 Vodní nádrž 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrána 6 Dotykový displej 7 Otvor pro odvápňovací patronu 8 Odvápňovací patrona 9 Víko tanku 10 Čisticí kartáč 11 Aromatická zásuvka 12 BONECO U700...
  • Page 199 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 45 W / 180 W* Zvlhčovací výkon až 600 g/h* Vhodný pro velikosti místností až 80 m² Kapacita Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm Vlastní hmotnost 4.6 kg Hlučnost při provozu <25 dB(A) * při provozu s předehříváním...
  • Page 200 NÁVOD Gratulujeme Vám k  zakoupení přístroje BONECO U700. CO JE DOBRÉ VĚDĚT O VLHKOSTI VZDUCHU ROZSAH DODÁVKY Výkonný ultrazvukový rozprašovač udržuje vzdušnou vlh- Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle- kost stále na příjemné úrovni. žitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k popraskané, svědivé...
  • Page 201 SPR ÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Přístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta- ven na správném místě. Nestavte přístroj BONECO U700 přímo na podlahu, protože vlhkost mlhy může poškodit její povrch, na- příklad u parket nebo choulostivých koberců.
  • Page 202 PŘÍPRAVA ODVÁPŇOVACÍ PATRONY 3. Vložte patronu na 24 hodin do vhodné nádoby se stu- VÝMĚNA ODVÁPŇOVACÍ PATRONY Přístroj BONECO U700 se dodává s odvápňovací patronou denou vodou z vodovodu. Patrona musí být zcela po- Patrona musí být vyměněna každé 2 až 3 měsíce. U velmi A7531.
  • Page 203 UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepněte krátce na...
  • Page 204 ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v přístroji Topení aktivováno Výměna Ionic Silver Stick ® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
  • Page 205 PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na přístroji Symbol Funkce Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu Automatický režim Regulace výkonu Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění...
  • Page 206 VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Přístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled po- Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nasta- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob- užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund vení...
  • Page 207 V tmavém prostředí (například v noci v ložnici) se světlost displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy pouze stačí vypnout dekorační světlo. Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj BO- NECO U700 by se tím poškodil a záruka by zanikla!
  • Page 208 , až se zobrazí požado- např. pro aktivaci BONECO U700 před Vaším návratem, vaná doba provozu. BONECO U700 se po definované době zapne a pracuje ve aby na Vás doma čekalo optimální klima. zvoleném nastavení. Přístroj BONECO U700 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté...
  • Page 209 Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick snižuje ® a vnitřní součásti přístroje BONECO U700 se zavápňují. Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba a pra- 3 dny bez provozu Vyprázdnění...
  • Page 210 čisticí pro- Během odvápnění zahřívá topení vodu vždy po dobu 5 středky; přístroj BONECO U700 by se tím mohl po- minut a na 25 minut se vypne. Tento postup se opakuje, 7. Pro nastavení požadované doby čištění klepněte více- škodit a záruka by zanikla!
  • Page 211 Ionic Silver Stick je součástí dodávky přístroje BONECO ® ® razně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dobrému U700. Náhradu zakoupíte u  specializovaného prodejce zdraví. Ionic Silver Stick rovněž podléhá opotřebení 2. Vyjměte opotřebovaný Ionic Silver Stick a zlikvidujte BONECO nebo v našem internetovém obchodě na adrese ®...
  • Page 212 KASUTUSJUHEND BONECO U700...
  • Page 213 SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus Soojenduse sisse- ja väljalülitamine Tehnilised andmed Taustavalgustuse väljalülitamine Lõhnaaine sahtel Sissejuhatus Huvitav info õhuniiskuse kohta Taimerifunktsioonid Tarnekomplekt OFF-taimeri seadmine ON-taimeri seadmine Õige asukoht Õige asukoht Puhastamine ja hooldus Hooldusjuhised Katlakivieemalduspadruni ettevalmistamine Katlakivieemalduspadruni ettevalmistamine Katlakivi eemaldamine Katlakivieemalduspadruni vahetamine Puhastusfunktsioon...
  • Page 214 ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Veepaagi sang 2 Ava udu pihusti jaoks 3 Veepaak 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membraan 6 Puuteekraan 7 Ava katlakivieemalduspadruni jaoks 8 Katlakivieemalduspadrun 9 Veepaagi kork 10 Puhastushari 11 Lõhnaaine sahtel 12 BONECO U700...
  • Page 215 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Võrgupinge 230 V / 50 Hz Võimsus 45 W / 180 W* Niisutusvõimsus kuni 600 g/h* Sobib ruumidele suurusega kuni 80 m² Mahutavus Mõõtmed (P x L x K) 325×190×360 mm Tühimass 4.6 kg Töömüra <25 dB(A) * eelsoojendusega režiimis...
  • Page 216 SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas ultra- HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA TARNEKOMPLEKT heli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tase- Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. mel. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär- BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks...
  • Page 217 ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse kohta. Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või õrna vaipa.
  • Page 218 4. Keerake sinine veepaagikaas vees ligunenud padruni pool kirjeldatud. peale. 3. Keerake sinine veepaagikaas uue, leotatud padruni 5. Keerake kassett tagasi seadmesse BONECO U700. peale. 6. Jätkake juhendiga leheküljelt 219. 2. Keerake sinine veepaagikaas maha. 4. Pange padrun BONECO U700 sisse.
  • Page 219 K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Täitke veepaak külma kraaniveega. Pange toitejuhe pistikupessa. BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks Suunake udu avatud ruumi. BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajutage kord lühidalt uuesti...
  • Page 220 NÄIDIKUD EKR A ANIL Kõik näidikud ekraanil ülevaates Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne käitamine Vahetage vesi seadmes Soojendus sisse lülitatud Ionic Silver Stick -i asendamine ® Taimer sisse lülitatud Puhastus vajalik Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Page 221 NUPUSTIK Nupustik seadmel Sümbol Funktsioon Soojenduse sisse-/väljalülitamine Taimerifunktsiooni avamine Õhuniiskuse muutmine Automaatrežiim Võimsuse reguleerimine Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine...
  • Page 222 ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. 1. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni ekraanil näida- tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks Seadistusega «Co»...
  • Page 223 Pimedas keskkonnas (näiteks öösel magamistoas) vä- hendatakse ekraani heledust automaatselt. Häirimatuks magamiseks piisab ka ainult taustavalgustuse väljalüli- tamisest. Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki ega veevanni. See kahjustab BONECO U700-t ja ga- rantii kaotab kehtivuse!
  • Page 224 3. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni kuvatakse soo- sutage seda funktsiooni näiteks BONECO U700 aktivee- vitud tööaega. BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab rimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba valitud seadistustega. optimaalne kliima. BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub seejärel välja.
  • Page 225 Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine sisemised komponendid kattuvad katlakiviga. Peale selle võib seisma jäänud vesi halvendada hügieeni ja tekitada Alates kolmest kasutamiseta päevast BONECO U700 tühjendamine ja puhastamine ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine töö...
  • Page 226 3. Eemaldage Ionic Silver Stick ja katlakivi eemaldamise ® www.shop.boneco.com. padrun. BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on katlakivi 4. Segage 1 kotikese CalcOffi sisu 1 liitri veega ja valage eemaldada. segu vesivanni. 5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele.
  • Page 227 Ionic Silver Stick kuulub BONECO U700 tarnekomplekti. ® ® ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga- Asenduse leiate BONECO esinduskauplusest või meie misele. Ionic Silver Stick on kulumaterjal ja seda tuleb 2. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick ja visake see veebipoest aadressil www.shop.boneco.com.
  • Page 228 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U700...
  • Page 229 TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás Fűtés be- és kikapcsolása Műszaki adatok Hangulatvilágítás kikapcsolása Aromafiók Bevezetés Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról Időzítő funkciók Szállítási terjedelem OFF-Timer beállítása ON-Timer beállítása Megfelelő elhelyezés Megfelelő elhelyezés Tisztítás és ápolás Ápolási útmutató A vízkőmentesítő...
  • Page 230 A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 a víztartály fogantyúja 2 párásítónyílás 3 víztartály 4 Ionic Silver Stick rúd ® 5 membrán 6 érintőképernyő 7 vízkőmentesítő patron nyílása 8 vízkőmentesítő patron 9 víztartály fedele 10 tisztítókefe 11 aromafiók 12 BONECO U700...
  • Page 231 MŰSZ AKI ADATOK Műszaki adatok Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz Felvett teljesítmény 45 W / 180 W* Párásítási teljesítmény max. 600 g/h* A következő méretű helyiségekhez max. 80 m² Űrtartalom 9 Liter Méretek (h × sz × m) 325×190×360 mm Önsúly 4.6 kg...
  • Page 232 és egyéb fertőzések veszélyeinek is. BONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő por A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű...
  • Page 233 MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700 ké- szüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít- hatja a felületet, például parketta vagy kényes sző- nyegek esetében.
  • Page 234 4. Csavarja fel a kék víztartályfedelet a beáztatott pat- leírtak szerint. ronra. 3. Csavarja fel a kék víztartályfedelet az új, beáztatott 5. Helyezze be a patront a BONECO U700 készülékbe. patronra. 2. Csavarja le a kék víztartályfedelet. 6. Folytassa az útmutató 235. oldalán leírtakkal.
  • Page 235 ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Koppintson a gombra a BONECO U700 készülék bekapcsolásához. Koppintson egyszer röviden a gombra a kék han- Irányítsa a párát a nyílt tér felé.
  • Page 236 A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A készülékben lévő víz cseréje Fűtés bekapcsolva Ionic Silver Stick cseréje ® Időzítő bekapcsolva Tisztítás szükséges Az érték a levegő...
  • Page 237 GOMBOK A készülék gombjai Szimbólum Funkció Fűtés be-/kikapcsolása Időzítő funkció előhívása Páratartalom módosítása Automata mód Teljesítmény szabályozása Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása...
  • Page 238 A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz- A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között 1. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, nált beállításokat.
  • Page 239 FŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA HANGULATVILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA AROMAFIÓK A BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolható A BONECO U700 készülék kikapcsolása két lépésben A BONECO U700 hátoldalán lévő aromafiókban kereske- fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér- történik (lásd 235. oldal). delmi forgalomban kapható illóolajok adhatók a párásí- séklete kb.
  • Page 240 3. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, idő. a funkciót használnia, ha a BONECO U700 készüléket ha- amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat. zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekapcsol, és optimális klíma várja.
  • Page 241 ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ Intervallumok Művelet Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic Silver Stick veszít teljesítményéből, és a BONECO U700 ® Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emel- lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat Legalább 3 használat nélküli nap elteltével...
  • Page 242 1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket. A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesí- a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U700 tőre lesz szüksége. A készülék szállítási terjedelmébe 2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt.
  • Page 243 és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick ugyanúgy el- 2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick rudat, és valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a ® ® használódik, ezért rendszeres cserére szorul. ártalmatlanítsa a háztartási hulladékkal együtt.
  • Page 244 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U700...
  • Page 245 SATUR A R ĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma Apsildes ieslēgšana un izslēgšana Tehniskie dati Dekoratīvās pagaismas izslēgšana Aromatizētāja nodalījums Ievads Lietderīga informācija par gaisa mitrumu Taimera funkcijas Piegādes komplektācija OFF taimera iestatīšana ON taimera iestatīšana Pareizā...
  • Page 246 1 Ūdens tvertnes osa 2 Aerosola izsmidzinātāja atvere 3 Ūdens tvertne 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrāna 6 Skārienjutīgs displejs 7 Atkaļķošanas patronas atvere 8 Atkaļķošanas patrona 9 Ūdens tvertnes vāks 10 Tīrīšanas suka 11 Aromatizētāja nodalījums 12 BONECO U700...
  • Page 247 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz Jaudas patēriņš 45 W / 180 W* Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h* Piemērots telpās ar izmēru līdz 80 m² Tilpums 9 Liter Izmēri G×P×A 325×190×360 mm Pašmasa 4.6 kg Darbības skaņas līmenis <25 dB(A) * lietojot ar uzsildi...
  • Page 248 IEVADS Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO U700 iegādi. Jaudī- LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA gais ultraskaņas aerosola izsmidzinātājs uztur pastāvīgi Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselī- gaisa mitrumu patīkamā līmenī. bai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu ādu.
  • Page 249 PAREIZ Ā ATR AŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārtu uzstādītu pareizajā vietā. Nenovietojiet iekārtu BONECO U700 tieši uz grīdas, jo aerosola mitrums var sabojāt virsmu, piem., par- keta vai jutīgu paklāju gadījumā.
  • Page 250 ATKAĻĶOŠANAS PATRONAS SAGATAVOŠANA 3. Ievietojiet patronu 24 stundas sadzīves traukā ar auk- ATKAĻĶOŠANAS PATRONAS NOMAIŅA Iekārtu BONECO U700 piegādā ar atkaļķošanas patronu stu ūdensvada ūdeni. Patronai jābūt pilnīgi noklātai ar Patrona jānomaina ik pēc 2 līdz 3 mēnešiem. Ļoti cieta A7531.
  • Page 251 Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu. Viegli pieskarieties , lai ieslēgtu iekārtu BONECO U700. Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties , lai izslēgtu Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu. Atkārtoti viegli pieskarieties , lai pilnīgi izslēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. iekārtu BONECO U700.
  • Page 252 INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas indikācijas displejā pārskata veidā Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums Papildiniet ūdeni Pilnīgi automātisks režīms Nomainiet ūdeni iekārtā Aktivizēta apsilde Nomainiet Ionic Silver Stick ® Aktivizēts taimeris Nepieciešama tīrīšana Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu...
  • Page 253 TAUSTIŅU PANELIS Taustiņu panelis uz iekārtas Simbols Darbība Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Taimera funkcijas atvēršana Gaisa mitruma izmaiņa Automātiskais režīms Jaudas regulēšana Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana...
  • Page 254 GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Iekārta BONECO U700 izslēgšanas brīdī saglabā pēdē- Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Iestatī- 1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz jos izmantotos iestatījumus. Taču ja iekārta uz dažām jumā...
  • Page 255 APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA DEKORATĪVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā (sk. Aromatizētāja nodalījumā iekārtas BONECO U700 otrajā Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka 251.
  • Page 256 (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo 3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO U700 pirms jūsu displejā parādās vajadzīgais darbības laiks. Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika un atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas darbojas ar izvēlētajiem iestatījumiem.
  • Page 257 Intervāls Darbība Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick ® jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detaļām 1 reizi dienā Pārbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var kaitēt higiēnai un radīt nepatīkamus aromātus. Tādēļ...
  • Page 258 4. Sajauciet 1 maisiņu CalcOff ar 1 litru ūdens un ielejiet Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir nepie- maisījumu ūdens bāka. ciešama atkaļķošana: 5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamatnes. Nekādā ziņā neizmantojiet membrānas tīrīšanai 6.
  • Page 259 ® Ionic Silver Stick novērš baktēriju vairošanos ūdenī un 1. Noņemiet ūdens tvertni. Ionic Silver Stick ir iekļauts iekārtas BONECO U700 ® ® līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā. piegādes komplektācijā. Rezervi atradīsiet pie tuvākā Ionic Silver Stick arī...
  • Page 260 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U700“...
  • Page 261 TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas Techniniai duomenys Dekoratyvinės šviesos išjungimas Kvapų skyrelis Įvadas Vertinga informacija apie oro drėgnumą Laikmačio funkcijos Pristatomas komplektas Išjungimo laikmačio nustatymas Įjungimo laikmačio nustatymas Tinkama laikymo vieta Tinkama laikymo vieta Valymas ir priežiūra Priežiūros nuorodos...
  • Page 262 1 Vandens bakelio rankenėlė 2 Oro drėkintuvo anga 3 Vandens bakelis 4 „Ionic Silver Stick ®“ 5 Membrana 6 Jutiklinis ekranas 7 Kalkių šalinimo kasetės anga 8 Kalkių šalinimo kasetė 9 Vandens bakelio dangtelis 10 Valymo šepetėlis 11 Kvapų skyrelis 12 „BONECO U700“...
  • Page 263 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz Galios poreikis 45 W / 180 W* Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h* Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m² Talpa Matmenys I×P×A 325×190×360 mm Tuščio prietaiso masė 4.6 kg Darbinio garso stiprumas <25 dB(A) * eksploatuojant su pakaitinimo įtaisu...
  • Page 264 Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skili- nėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas „BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia jausti diskomfortas. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne visiškai automatiniu darbo režimu. Tačiau visas savybes tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi nami-...
  • Page 265 TINK AMA L AIK YMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA „BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti į tinkamą vietą. Nestatykite „BONECO U700“ tiesiogiai ant žemės, nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyz- džiui, parketo arba jautrių...
  • Page 266 KALKIŲ ŠALINIMO KASETĖS PARUOŠIMAS 3. Kasetę 24 valandoms įdėkite į buitinį indą, pripildytą KALKIŲ ŠALINIMO KASETĖS KEITIMAS Prie „BONECO U700“ pridedama kalkių šalinimo kasetė šalto vandentiekio vandens. Kasetė turi būti visiškai Kasetę reikia keisti kas 2 arba 3 mėnesius. Naudo- A7531.
  • Page 267 EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, trum- Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę. Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl pai spustelėkite spustelėkite...
  • Page 268 EKR ANO RODMENYS Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga. Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas Įpilti vandens Visiškai automatinis režimas Pakeisti prietaise naudojamą vandenį Šildymas aktyvintas „Ionic Silver Stick keitimas ®“ Laikmatis aktyvintas Reikia išvalyti Reikšmė...
  • Page 269 MYGTUKŲ SK YDELIS Prietaiso mygtukų skydelis Simbolis Funkcija Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Laikmačio funkcijos įjungimas Oro drėgnumo keitimas Automatinis režimas Galios reguliavimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas...
  • Page 270 ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS GALIOS REGULIAVIMAS Išjungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. Pa- 1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasi- naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun- rinkus nuostatą...
  • Page 271 KVAPŲ SKYRELIS „BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietai- „BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais (žr. 267 „BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į kurį sas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C, todėl psl.). galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų kva- patalpos oras tampa maloniai šiltas.
  • Page 272 „BO- daujamas veikimo laikas. „BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pagal NECO U700“ įsijungtų prieš Jums grįžtant namo ir opti- parinktus nuostatus. maliai paruoštų Jūsų gyvenamosios patalpos orą. Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam pasi- baigus išsijungs.
  • Page 273 VALYMAS IR PRIEŽIŪR A PRIEŽIŪROS NUORODOS Intervalas Darbas Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver Stick “ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“ ® Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens. vidinės konstrukcinės dalys. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą.
  • Page 274 K ALKIŲ ŠALINIMAS VALYMO FUNKCIJA KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO KALKIŲ LIKUČIŲ ŠALINIMAS „BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums 1. Išjunkite „BONECO U700“. Prie membranos smarkiai prilipusius kalkių likučius ga- reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite lite nuvalyti geltonu šepetėliu, kuris yra pritvirtintas „BO- pristatytame prietaiso komplekte.
  • Page 275 “ yra „BONECO U700“ pristatomame ® ® vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir geros savijautos komplekte. Kaip atsarginę dalį galite įsigyti iš „BONECO“ lygį. „Ionic Silver Stick “ gali nusidėvėti, todėl jį reikia 2. Išimkite seną „Ionic Silver Stick “ ir išmeskite jį kartu pardavėjo arba mūsų...
  • Page 276 BONECO is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...