Industrial Scientific VENTIS MX4 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VENTIS MX4:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Détecteur Multi-gaz
Mode d'emploi
Configuration
Utilisation
Entretien
Référence 17152357-2
Version 7
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Industrial Scientific VENTIS MX4

  • Page 1 Détecteur Multi-gaz Mode d’emploi Configuration Utilisation Entretien Référence 17152357-2 Version 7...
  • Page 2: Table Des Matières

    Module de pompe ................Schémas en trois dimensions avec légendes ..........PRODUITS, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET HOMOLOGATIONS ....................Accessoires et pièces du Ventis MX4 ......................Caractéristiques du détecteur ......................Caractéristiques des capteurs ............... Seuils LIE et facteurs de corrélation LIE des gaz combustibles ..........................
  • Page 3: Avis De Droit D'auteur

    Toutes les marques commerciales et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Il est donc interdit, sans l'accord écrit d’Industrial Scientific Corporation, de copier, réimprimer ou reproduire ce document en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit, y compris, entre autres, par voie de photocopie, de transcription, de transmission ou de stockage sur quelque média que ce soit ou de traduction en n'importe quelle...
  • Page 4: Usage

    EN92 et de type Duracell MN2400. Ne PAS mélanger des piles de type différent. Le Ventis MX4 est certifié CSA en accord avec le Canadian Electrical Code pour une utilisation en Classe I, division 1 et Classe I, zone 1 Emplacements dangereux, pour une plage de températures ambiantes allant de -20°C à...
  • Page 5 (au minimum), sous des concentrations certifiées de gaz d’étalonnage Industrial Scientific. Industrial Scientific Corporation recommande de procéder à un réglage du zéro et à un test fonctionnel avant chaque utilisation du détecteur, sous des concentrations certifiées de gaz Industrial Scientific.
  • Page 6: Sources D'information

    ►Fonctionnalités du Ventis MX4 Le Ventis MX4 est un détecteur multi-gaz portatif. Proposé comme un détecteur à diffusion, il détecte et mesure la présence de gaz dans un espace ouvert. Pour permettre l’utilisation du détecteur en espace confiné, le Ventis MX4 est aussi proposé...
  • Page 7: Déballage Du Détecteur

    (par transmission de données, on entend la capacité d’utiliser et de télécharger les logs de données du détecteur, des rapports et d'autres informations). Pour obtenir une liste complète des produits du système Ventis MX4, veuillez consulter le chapitre Produits et pièces.
  • Page 8: Signalement D'un Problème

    Utilisé pour mettre en marche et éteindre l’appareil. Utilisé aussi pour Bouton Marche/Arrêt/Mode sauter une étape ou passer à l’écran suivant en mode de détection de gaz et de configuration. Fixe les valeurs en mode de configuration. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 9: Écran

    Recharge des piles. Écran L'écran de mise en route du Ventis MX4, illustré ci-dessous, sert à présenter toutes les icônes et les données alphanumériques (8.8.8, par exemple) qui peuvent être affichées quand le détecteur est en fonctionnement, sur son socle, ou en train de se recharger. Les éléments affichés sont à emplacement fixe, communiquent une seule information, et apparaissent seulement quand ils concernent la tâche en cours.
  • Page 10 Limite d’exposition à court terme : indique les valeurs STEL (LECT ou VLE). Différences d’affichage : STEL (anglais et allemand) VLE (français) Moyenne pondérée dans le temps : indique les valeurs TWA (MPT ou TWA (VME)). Différences d’affichage : TWA (anglais et allemand) TWA (VME) (français) © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 11: Alarmes

    Il est indispensable que l'utilisateur du détecteur soit informé des alarmes possibles avant de régler et d’utiliser celui- ci. Le Ventis MX4 a quatre niveaux d'alarme et d'avertissement. Une alarme de « niveau système » génère la tonalité de la plus haute fréquence et les voyants et vibrations d’alarme du plus haut niveau. Elle signale des pannes comme la défaillance de la pompe ou d'un capteur.
  • Page 12 Écran d’erreur de données capteur Un « F » clignotant signale le capteur à l’origine de l’alarme. L'alarme sonore se déclenche et l'icône d'erreur s'affiche. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 13: Configuration Du Détecteur

    CARACTÉRISTIQUES DES PILES ET COMPATIBILITÉ AVEC LE DÉTECTEUR Selon la commande du client, le Ventis MX4 est livré muni de l’un de trois types de piles installés en usine : piles lithium-ion (Li-ion) rechargeables, piles lithium-ion longue durée rechargeables ou piles alcalines remplaçables. Le type de piles installé...
  • Page 14: Recharge Des Piles Lithium-Ion

    Les piles lithium-ion sont chargées en usine. Cette charge peut diminuer avant que le détecteur n’arrive ou ne soit déballé : il est donc recommandé de charger complètement le détecteur avant première utilisation. Le Ventis MX4 à piles lithium-ion peut être rechargé au moyen des appareils suivants : Station DS2™...
  • Page 15: Mise En Marche/Arrêt

    MISE EN MARCHE/ARRÊT Pour allumer le Ventis MX4, appuyez sur le bouton de marche/arrêt/mode pendant trois à cinq secondes. Durant les dix à quinze premières secondes d’allumage, le logiciel réalise des tests internes, donnant lieu à l’affichage de certaines informations et au déclenchement de certains signaux sonores, comme décrit ci-dessous.
  • Page 16: Configuration

    Détermination des réglages à modifier Réalisation de l’ajustement des réglages, lui-même ou sous sa supervision. Les réglages du détecteur doivent être vérifiés régulièrement et ajustés si nécessaire. Les réglages configurables du Ventis MX4 sont : Type LIE Indicateur de confiance Délai de réponse de test...
  • Page 17: Instructions

    Il est aussi possible de configurer l’appareil sur le logiciel ISAS d'Industrial Scientific Accessory ou sur la console DSSAC, les outils logiciels pour utilisateurs de iNET, la station d’accueil DS2 pour Ventis, la station d’étalonnage V- Cal, et le chargeur pour une seule unité/transmetteur de données.
  • Page 18: Processus (Parcours Écran Par Écran)

    Pour chaque type d’alarme (tel que l’alarme basse), l’utilisateur peut modifier les paramètres correspondant à chaque capteur installé, un capteur à la fois. L’ordre de modification des capteurs est le suivant : Capteur de gaz toxique 1 Capteur LIE Capteur de gaz toxique 2 Capteur O © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 19 à un des deux écrans. Si au moins un capteur de gaz toxique est installé, l’écran de définition d’alarme TWA (VME) s’affiche. Si aucun capteur de gaz toxique n’est installé, l’écran de définition de gaz d’étalonnage s’affiche. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 20 STEL(VLE) de chaque capteur. Une fois la valeur d’alarme définie pour chaque capteur installé, appuyez sur le bouton de marche/arrêt/mode pour passer à l’écran de définition de gaz d’étalonnage. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 21 La prochaine valeur à modifier se met à clignoter. Continuez d’utiliser les boutons d’entrée et de marche/arrêt/mode, respectivement, pour modifier la valeur. Une fois toutes les valeurs réglées, appuyez sur le bouton de marche/arrêt/mode pour passer à l’écran de mode d’affichage. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 22 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt/mode pour fixer la valeur et Écran d’option d’avertissement de test passer à l’écran de fréquence de test fonctionnel. fonctionnel à effectuer Options 0 = désactivé 1 = activé © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 23 Si le réglage du zéro sur site est activé, l’écran d’options Options d’étalonnage sur site s’affiche. 0 = désactivé 1 = activé Si le réglage du zéro sur site est désactivé, l’écran d’alarme d’étalonnage à effectuer s’affiche. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 24 Valeurs autorisées : 000 à 999. appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite. Incréments : 1 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt/mode pour fixer la valeur et passer à l’écran de choix de la langue. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 25: Utilisation Et Entretien Du Détecteur

    Pratiques recommandées Les appareils de détection de gaz peuvent sauver la vie. Lorsque les procédures définies ci-dessous sont accomplies régulièrement, elles permettent de maintenir une bonne fonctionnalité de l’instrument et améliorent la sécurité de l’opérateur. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 26: Informations Générales

    à un enquêteur. Recommandations Les recommandations de fréquence minimum de Industrial Scientific Corporation (ISC) pour chacune des procédures sont résumées ci-dessous. Ces recommandations sont fondées sur les données de terrain, les procédures de travail sécuritaire, les bonnes pratiques de l’industrie et les normes réglementaires pour assurer la sécurité des travailleurs.
  • Page 27: Instructions

    (au minimum), pour s’assurer qu’il demeure correct. Industrial Scientific recommande également un réglage du zéro et un test fonctionnel du détecteur avant chaque utilisation, en utilisant les concentrations de gaz d’étalonnage connues certifiées par Industrial Scientific.
  • Page 28: Fournitures

    *livré avec le détecteur. **Industrial Scientific recommande 1) l’utilisation de détendeurs avec un débit de à,5 l/min, et 2) le détecteur à diffusion doit être étalonné ou subir un test fonctionnel au moyen d’un détendeur de débit positif, PAS un détendeur de débit à la demande.
  • Page 29 NE RACCORDEZ PAS LE GODET D’ÉTALONNAGE AU DÉTECTEUR ET N’APPLIQUEZ PAS DE GAZ AVANT QUE L’ÉCRAN CORRESPONDANT NE SOIT AFFICHÉ. Si le gaz est appliqué avant que l’écran approprié soit affiché, le détecteur passera en état d’alarme et une panne sera enregistrée. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 30: Processus (Déroulement Écran Par Écran)

    Une réserve de plage supérieure à 70 % indique un « bon » capteur ; un pourcentage entre 50 et 70 % indique un capteur de sensibilité médiocre. Lorsque le pourcentage de réserve est inférieur à 50 %, l’étalonnage échoue. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 31 (devant du détecteur). Pour d’étalonnage s’affiche. le raccorder correctement, procédez comme suit. Le godet doit recouvrir complètement les orifices du capteur. L’écran et les boutons du détecteur NE doivent © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 32 PAS être couverts. Les côtés du godet rentrent dans les rainures de chaque côté du détecteur. Le nom Ventis MX4 sur le godet d’étalonnage est dans le bon sens et lisible. Le mamelon du godet est dirigé vers le haut et orienté...
  • Page 33 PAS être couverts. Les côtés du godet rentrent dans les rainures de chaque côté du détecteur. Le nom Ventis MX4 sur le godet d’étalonnage est dans le bon sens et lisible. Le mamelon du godet est dirigé vers le haut et orienté...
  • Page 34 Si aucun capteur de gaz toxique n’est installé, relevées pour chaque capteur installé depuis l’utilisateur passe à l’écran de détection de gaz. l'effacement des valeurs de pic (la valeur la plus basse est affichée dans le cas d’O © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 35: Pratiques Recommandées Pour Un Échantillonnage D'air Sur Site

    Le détecteur à aspiration Ventis MX4 est capable d’effectuer un échantillonnage continu à jusqu’à 30,5 m de distance, à l’aide d’un tube de 0,32 cm de diamètre. En espace confiné, l’échantillon d’air doit être prélevé à des intervalles de 1,22 m).
  • Page 36: Entretien

    Remplacement des piles du détecteur à aspiration Dans le cas d’un détecteur à aspiration, deux des trois piles du Ventis MX4 peuvent être utilisés. La pile Li-ion longue durée est d’une seule pièce. La pile alcaline est constituée de plusieurs piles et d’un support.
  • Page 37 Remplacement des piles du détecteur à diffusion ou changement de type de piles Le détecteur à diffusion peut être utilisé avec n’importe lesquelles des trois piles du Ventis MX4. Les piles Li-ion sont d’une seule pièce constituée d’un boîtier inférieur et des piles. Elles se retirent et s’installent en une seule fois.
  • Page 38: Conversion Du Détecteur

    Les pièces du clip de suspension du kit de conversion sont utilisées pour égaliser ces profondeurs. Le kit de conversion comprend un couvercle de piles (piles non incluses), un clip de suspension et une pièce d’espacement, une vis et une rondelle. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 39 Pour installer correctement les piles Li-ion, alignez leurs contacts avec ceux du détecteur, au bas de celui-ci. Pour fixer les piles sur le détecteur, serrez les quatre vis imperdables en bas du kit. Ouvrez le clip de suspension. Placez la rondelle sur la vis. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 40: Remplacement Des Capteurs, Des Écrans De Protection Des Capteurs, De L'écran Et Du Moteur Vibrant

    étalonnage complet doit être réalisé. L’écran est retiré et fixé d’un seul bloc. DÉTECTEUR À ASPIRATION Démontage du détecteur. Éteignez le détecteur. Dévissez les quatre vis de maintien en bas du module de pompe (arrière du module). © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 41 être alignées le long du bord gauche de la cloison (le composant mobile du moteur se fixe dans la petite partie de la cloison). Appuyez. Réassemblage du détecteur. Remettez la carte dans le bas du boîtier du détecteur. L’écran fait face à l’utilisateur. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 42: Détecteur À Diffusion

    Remplacement du moteur vibrant (si nécessaire). Placez le dessus du boîtier face vers le bas. Soulevez le moteur vibrant de sa cloison. Celui-ci est en deux parties divisées par une crête. Enlevez le moteur usé. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 43: Module De Pompe

    Tordez légèrement la porte et enfoncez l’autre ergot dans sa rainure. Fermez la porte et faites glisser vers le haut pour mettre en place. Serrez la vis imperdable de la porte de la pompe. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 44: Schéma En Trois Dimensions Du Détecteur Ventis Mx4

    Ventis™ MX4 – mode d’emploi SCHÉMA EN TROIS DIMENSIONS DU DÉTECTEUR Ventis MX4 © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 45: Légende Du Schéma En Trois Dimensions Du Détecteur Ventis Mx4

    Y=2 : MSHA (piles lithium-ion longue durée uniquement) Y=3 : China Ex Y=4 : ANZEx Y=5 : INMETRO * Pièce non remplaçable par l’utilisateur. Le détecteur Ventis MX4 doit être envoyé à un centre de réparation agréé par ISC. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 46: Schéma En Trois Dimensions Du Module De Pompe Du Ventis Mx4

    Ventis™ MX4 – mode d’emploi SCHÉMA EN TROIS DIMENSIONS DU MODULE DE POMPE DU Ventis MX4 LÉGENDE DU SCHÉMA EN TROIS DIMENSIONS DU MODULE DE POMPE DU Ventis MX4 Numéro Référence (P/N) Description 17151150-X0 Porte de pompe Ventis MX4 X = Couleur d’assemblage de porte de pompe, où : 0 = Noir, 1 = Orange (couple de serrage de vis imperdable : 55 oz-po ou 0,39 N.m +/- 10 %)
  • Page 47: Produits, Caractéristiques Techniques Et Homologations

    Vis imperdable du boîtier, Torx (couple de serrage : 55 oz-po ou 0,39 +/- 10 %) * Pièce non remplaçable par l’utilisateur. Le détecteur Ventis MX4 doit être envoyé à un centre de réparation agréé par ISC. ►Produits, caractéristiques techniques et homologations Accessoires et pièces du Ventis MX4...
  • Page 48 18109150 Mallette de transport souple pour Ventis MX4 à diffusion, piles lithium-ion (orange) 18108183 Mallette de transport souple pour Ventis MX4 à diffusion, piles lithium-ion longue durée ou piles alcalines (noire) 18109151 Mallette de transport souple pour Ventis MX4 à diffusion, piles lithium-ion longue durée ou...
  • Page 49: Caractéristiques Du Détecteur

    0 – 1 000 ppm Monoxyde de 1 ppm ± 5 % carbone 0 – 500 ppm Sulfure 0,1 ppm ± 5 % d’hydrogène Oxyde d’azote 0 – 150 ppm 0,1 ppm ± 10 % © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 50: Seuils Lie Et Facteurs De Corrélations Lie Des Gaz Combustibles

    Multipliez la valeur de la case (2,02) par le relevé LIE (10 %) pour obtenir la concentration LIE réelle, qui s'élève donc à 20,2 * Cette liste de gaz combustibles ne représente pas tous les gaz combustibles pouvant être détectés par le Ventis MX4. Pour plus d’informations à...
  • Page 51 AAA Duracell MN2400 et Energizer EN92. dangereux Remplacez toutes les piles en même temps. Avertissement : lisez et comprenez le mode d’emploi avant Avertissement : lisez et comprenez le mode d’emploi avant utilisation. utilisation. © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 52: Garantie

    Ventis™ MX4 – mode d’emploi ►Garantie Les détecteurs de gaz portatifs Ventis MX4 d’Industrial Scientific Corporation sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre les capteurs, la pompe et les piles lithium-ion fournis avec le Ventis MX4.
  • Page 53 Ventis™ MX4 – mode d’emploi © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 54 Ventis™ MX4 – mode d’emploi © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 55 Ventis™ MX4 – mode d’emploi © 2010 Industrial Scientific Corporation...
  • Page 56: Centre D'information Ventis Mx4

    Ventis™ MX4 – mode d’emploi ►Centre d’information Ventis MX4 Documentation du produit. Formation en ligne. Et plus encore ! www.indsci.com/ventis Bureaux dans le monde Amériques Etats-Unis Siège sociale 1001 Oakdale Road Oakdale, PA 15071-1500 Téléphone : +1 412-788-4353 1-800-DETECTS (338-3287) Courriel : info@indsci.com...

Table des Matières