Industrial Scientific VENTIS PRO Série Manuel Du Produit
Industrial Scientific VENTIS PRO Série Manuel Du Produit

Industrial Scientific VENTIS PRO Série Manuel Du Produit

Masquer les pouces Voir aussi pour VENTIS PRO Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
du
produit
Guide essentiel pour les équipes de
sécurité et les opérateurs
d'instruments
11
édition
e
1 er octobre 2019
Référence : 17156830-2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Industrial Scientific VENTIS PRO Série

  • Page 1 Manuel produit Guide essentiel pour les équipes de sécurité et les opérateurs d’instruments édition 1 er octobre 2019 Référence : 17156830-2...
  • Page 2 Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA États-Unis Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, Chine © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Industrial Scientific Corporation Tous droits réservés. Publié en 2019. Révision 8 www.indsci.com/ventispro...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales ..........................1 Certifications ....................................1 Avertissements et mises en garde ..............................3 Pratiques recommandées ................................6 Maintenance de l’instrument ..............................6 Première utilisation ................................... 8 Port de l’instrument ................................... 9 Prélèvement à distance ................................9 Fonctionnement par temps froid .............................
  • Page 4 Mise sous tension ..................................48 Mise hors tension ..................................52 Paramètres ..............................53 Directives ....................................53 Accès aux paramètres ................................53 Menus des paramètres ................................54 Exemples de définition de paramètres ............................54 Affichage et modification des paramètres ........................... 57 Menu Maintenance .................................
  • Page 5 Défaillances et erreurs ................................99 Maintenance .............................. 101 Directives ....................................101 Aperçu du processus ................................102 Fournitures et préparation ................................. 102 Instructions ....................................103 Entretien et garantie ..........................109 Entretien ....................................109 Directives ....................................109 Fournitures .................................... 109 Instructions .................................... 110 Garantie ....................................
  • Page 6 Tableau 1.5 Durée de prélèvement minimale pour des longueurs de ligne communément utilisées ..........10 Tableau 1.6 Distances recommandées pour maintenir les connexions sans fil ................11 Figure 2.1 Système de surveillance en temps réel d’Industrial Scientific ..................15 Figure 2.2.A Emplacements et compatibilité des cellules du Ventis Pro4 ..................19 Figure 2.2.B Emplacements et compatibilité...
  • Page 7 Figure 5.5 Emplacements des instruments pairs d’un groupe LENS ..................... 82 Figure 5.6 Rejoindre un groupe LENS ............................84 Figure 5.7 Quitter un groupe LENS ..............................85 Figure 5.8 Afficher les mesures de gaz d’un instrument pair ......................85 Tableau 5.1 État de la connexion pour la surveillance en temps réel ..................... 86 Tableau 6.1 Événements d’alarme (liste) ............................
  • Page 9: Informations Générales

    Informations générales Certifications Avertissements et mises en garde Pratiques recommandées Certifications Les certifications des instruments Ventis® Pro4 et Ventis® Pro5 à la publication de ce document sont indiquées ci-dessous dans les tableaux 1.1 et 1.2. Pour déterminer le niveau de classification d’utilisation dans des zones dangereuses, référez-vous à...
  • Page 10 (0-5 %) pour respecter les exigences de la norme 30 CFR Section 75, sous-section D. Outre les certifications résumées ci-dessous, consulter le site Web d’Industrial Scientific pour obtenir les informations les plus récentes sur les...
  • Page 11: Identification Ou Numéro D'enregistrement

    Tableau 1.3 Avertissements et mises en garde Si l’instrument semble ne pas fonctionner correctement, contacter Industrial Scientific immédiatement. Seul un personnel qualifié doit faire fonctionner, entretenir et réparer l’instrument. La substitution des composants est susceptible de compromettre la sécurité intrinsèque de l’instrument et entraîner une condition dangereuse.
  • Page 12 Si l’instrument qui contient cette cellule se retrouve avec une batterie déchargée, une dérive de la cellule va probablement se produire. Si c’est le cas, Industrial Scientific recommande que l’instrument soit branché à un chargeur ou sur une station d’accueil compatible. Si l’instrument est placé sur une station d’accueil, il peut échouer au test d’étalonnage, mais il peut rester branché...
  • Page 13 Tableau 1.3 Avertissements et mises en garde Charger la batterie de l’instrument uniquement à l’aide des accessoires compatibles d’Industrial Scientific, y compris les chargeurs répertoriés ci-dessous. Référence Description 18108191 Chargeur une batterie Ventis 18108209 Chargeur une batterie/module Datalink Ventis 18108651...
  • Page 14: Msha : Conditions Requises Pour La Sécurité En Cours D'utilisation

    Recharger à la surface ou sous la surface en respectant la norme 30 CFR 75.340 (réglementation concernant les stations de charge des batteries) et le bulletin d’information du programme MSHA PIB P11-12. Charger les contrôleurs avec un chargeur Industrial Scientific Corporation conçu pour utilisation avec ces contrôleurs.
  • Page 15 Les recommandations d’Industrial Scientific pour la fréquence minimale de ces procédures sont résumées ci-dessous au Tableau 1.4. Ces recommandations contribuent à assurer la sécurité des travailleurs et sont basées sur des données de terrain, des procédures de travail sécuritaire, les meilleures pratiques de l’industrie et des normes réglementaires.
  • Page 16: Fréquence Minimale

    24 heures. L’autotest peut également être effectué à la demande de l’utilisateur de l’instrument. Remarque : l’utilisation d’un gaz d’étalonnage non fourni par Industrial Scientific est susceptible d’annuler les garanties et de limiter toute réclamation en responsabilité éventuelle.
  • Page 17: Port De L'instrument

    Prélèvement à distance Lors d’un prélèvement à l’aide d’une pompe motorisée et d’un tube de prélèvement, Industrial Scientific recommande ce qui suit : • Choisissez le type de tube en fonction des gaz cibles. Si les gaz cibles sont connus, utilisez des tubes à...
  • Page 18: Fonctionnement Par Temps Froid

    Tableau 1.5 Durée de prélèvement minimale pour des longueurs de ligne communément utilisées Longueur de ligne Durée Facteur de longueur Durée de prélèvement de prélèvement générale minimale (minutes) ligne de prélèvement (mm:ss) 3,05 m (10 pieds) 2 min (10 pieds x 2 s) 02:20 6,10 m (20 pieds) 2 min...
  • Page 19: Connexion Bluetooth

    fonctionnalités de surveillance en temps réel iNet Now*. La batterie Wi-Fi Ventis Pro permet une surveillance en temps réel de l’instrument dans lequel elle est installée et transmet les alarmes et autres données à iNet. Reportez-vous aux directives de distance ci-après pour maintenir chaque type de connexion.
  • Page 21: Informations Sur Le Produit

    250 étalonnages manuels et tests de déclenchement au maximum. • Téléchargeable à l’aide d’accessoires compatibles pris en charge par iNet® Control, DSSAC ou Accessory Software d’Industrial Scientific. Les instruments Ventis Pro Series utilisent un système d’indicateur d’alarme multisensoriel comprenant des signaux sonores, visuels et vibrants.
  • Page 22 être en danger. La passerelle et les batteries Wi-Fi d’Industrial Scientific sont utilisées pour envoyer les mesures de gaz, les alarmes, les coordonnées GPS et d’autres données du Ventis Pro à iNet. La surveillance en temps réel iNet Now est ainsi prise en charge, ce qui permet au personnel chargé...
  • Page 23: Principales Fonctionnalités

    RGX. Les données communiquées par le biais de la technologie LENS Wireless peuvent être sécurisées avec la clé de cryptage par défaut d’Industrial Scientific. La technologie LENS permet au client d’utiliser sa propre clé personnalisée s’il le souhaite*.
  • Page 24: Batterie Wi-Fi Et Gps

    Lorsque des instruments Ventis Pro sont reliés par une connexion sans fil à une passerelle compatible ou à une batterie Wi-Fi d’Industrial Scientific, leurs alarmes et autres données sont envoyées à iNet pour assurer la surveillance en temps réel d’iNet Now. Une partie de cette configuration requiert l’activation du service iNet Now.
  • Page 25: Fonctionnalités Urgence Et Homme À Terre

    pendant l’utilisation de l’instrument. Reportez-vous à l’Annexe C pour des instructions de programmation du Ventis Pro équipé d’une batterie Wi-Fi. Pour en savoir plus sur les étiquettes iAssign et les valeurs disponibles pour le transfert vers un instrument compatible, reportez-vous à l’application iAssign. Fonctionnalités urgence et homme à...
  • Page 26: Accès Au Paramétrage Des Mesures De Gaz

    • Si la mesure d’un gaz détecté dans l’atmosphère atteint le point de consigne de l’alerte, qui est inférieur au point de consigne de l’alarme basse, l’alerte de gaz est activée. • L’opérateur de l’instrument peut désactiver temporairement les signaux d’une alerte pendant 30 minutes.
  • Page 27: Compatibilité

    • Les rails permettent de réduire l’usure quand l’instrument est placé dans la station d’accueil. Compatibilité Cellules Les cellules compatibles de chaque instrument peuvent être installées dans un ou plusieurs emplacements tel qu’indiqué aux Figures 2.2.A et 2.2.B pour le Ventis Pro4 et le Ventis Pro5, respectivement. Le Tableau 2.1 fournit les mêmes informations sous forme de liste pour distinguer plus facilement les différentes cellules du même type.
  • Page 28 Emplacements 1 ou 2 Emplacement 2 uniquement Dioxyde de carbone/LIE (propane), IR Dioxyde de carbone (CO ) ; 17155304-Q /LIE) ; 17155304-U Monoxyde de carbone/Sulfure d’hydrogène (CO/H S) ; 17155304-J Dioxyde de carbone/Méthane (CO 17155304-V Sulfure d’hydrogène (H S) ; 17155304-2 LIE (pentane) ;...
  • Page 29: Batteries

    Tableau 2.1 Compatibilité des cellules et des emplacements Ventis Ventis Emplace- Référence Pro4 Pro5 ments Monoxyde de carbone avec faible 3 ou 4 17155306-G sensibilité croisée pour l’hydrogène (CO/H faible) Cyanure d’hydrogène (HCN) 3 ou 4 17155306-B Sulfure d’hydrogène (H 1 ou 2 17155304-2 Sulfure d’hydrogène (H...
  • Page 30: Passerelles

    Les instruments Ventis Pro Series sont compatibles avec la passerelle RGX™ et l’application de passerelle intelligente d’Industrial Scientific. Chaque passerelle permet d’échanger des données entre les instruments activés et iNet, pour assurer la surveillance en temps réel des équipements via iNet Now.
  • Page 31: Accessoires Iassign

    Accessoires iAssign Les instruments Ventis Pro sont compatibles avec les accessoires iAssign décrits dans le tableau ci-après. À l’aide d’un appareil intelligent et de l’application iAssign, une étiquette iAssign peut être programmée pour contenir des données qui sont transférées à l’instrument lorsque l’étiquette est mise en contact avec ce dernier.
  • Page 32: Spécifications

    Spécifications Instrument Les spécifications de l’instrument Ventis Pro Series sont indiquées ci-après. Tableau 2.5 Spécifications de l’instrument et de la pompe Élément Description Affichage Écran LCD monochrome avec rétroéclairage automatique Boutons de l’interface utilisateur Trois (bouton marche/arrêt, bouton entrée et bouton d’alarme) Matériaux du boîtier Polycarbonate avec surmoulage de protection en caoutchouc et déperditeur d’électricité...
  • Page 33: Batteries Lithium-Ion Rechargeables

    Tableau 2.6 Spécifications des batteries Durée de Durée de charge Température fonctionnement ambiante requise Batteries lithium-ion pour charger rechargeables Batterie Wi-Fi Ventis Pro (17159022- 16 heures 7,5 heures max. 0−40 °C (32−104 °F) XY*) Batterie standard Ventis (17134453- 12 heures 4 heures max.
  • Page 34: Spécifications Des Cellules

    Spécifications des cellules Le Tableau 2.7 fournit des spécifications pour chaque cellule, y compris leurs propriétés, leurs emplacements, leurs conditions de fonctionnement et leurs données de performance. Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Ammoniac (NH Dioxyde de carbone (CO 17155306-6 17155304-Q Propriétés...
  • Page 35 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Dioxyde de carbone/LIE (propane), IR /LIE) c et e 17155304-U Propriétés Catégorie Toxique/combustible Technologie Infrarouge Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 Aucun Ventis Pro5 Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) Plage d’humidité...
  • Page 36 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Dioxyde de carbone/méthane (CO 17155304-V c et e Propriétés Catégorie Toxique et combustible Technologie Infrarouge Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 Aucun Ventis Pro5 Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) Plage d’humidité...
  • Page 37 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Monoxyde de carbone Monoxyde de Monoxyde de (CO) carbone/sulfure carbone/sulfure d’hydrogène (CO/H d’hydrogène (CO/H 17155306-1 17155306-J 17155304-J Propriétés Catégorie Toxique Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 3 ou 4 Aucun Aucun...
  • Page 38 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Monoxyde de carbone avec faible Cyanure d’hydrogène (HCN) sensibilité croisée pour l’hydrogène (CO/H faible) 17155306-G 17155306-B Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 3 ou 4 3 ou 4 Ventis Pro5 3 ou 4...
  • Page 39 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Sulfure d’hydrogène (H Sulfure d’hydrogène (H 17155304-2 17155306-2 Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 1 ou 2 3 ou 4 Ventis Pro5 1 ou 2 3 ou 4 Conditions de fonctionnement...
  • Page 40 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence LIE (méthane) LIE (pentane) 17155304-L 17155304-K Propriétés Catégorie Combustible Combustible Technologie Perle catalytique Perle catalytique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 Ventis Pro5 Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +55 °C (-4 à +131 °F) -20 à...
  • Page 41 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Méthane, IR (CH Méthane, 0 à 5 % vol 17155304-N 17155304-M Propriétés Catégorie Combustible Combustible Technologie Infrarouge Perle catalytique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 Aucun Ventis Pro5 Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à...
  • Page 42 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Dioxyde d’azote (NO Oxygène (O Oxygène, longue durée de vie 17155306-4 17155304-3 17155304-Y Propriétés Catégorie Toxique Oxygène Oxygène Technologie Électrochimique Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 3 ou 4 1 ou 2 1 ou 2 Ventis Pro5...
  • Page 43 Tableau 2.7 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Phosphine (PH Dioxyde de soufre (SO 17155306-9 17155306-5 Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Emplacement Ventis Pro4 3 ou 4 3 ou 4 Ventis Pro5 3 ou 4 3 ou 4 Conditions de fonctionnement...
  • Page 45: Démarrage

    Les éléments expédiés avec l’instrument sont indiqués dans le Tableau 3.1 ci-dessous. Chaque élément doit être comptabilisé pendant le processus de déballage. S’il manque un élément ou s’il semble être endommagé, contactez Industrial Scientific (voir couverture arrière) ou un revendeur agréé des produits Industrial Scientific.
  • Page 46: Présentation Du Matériel

    Présentation du matériel Les principaux composants matériels des instruments sont identifiés ci-dessous aux Figures 3.1.A et 3.1.B pour les instruments à diffusion et à aspiration, respectivement (Ventis Pro5 ici). Avant Voyants rouges Orifices de cellules Orifices de cellules Bouton d’alarme Voyants bleus Écran Haut-parleur...
  • Page 47 Avant Orifice d’admission Couvercle Charnière du volet de pompe Cylindre (abrite le filtre hydrophobe) Vis du volet de pompe Volet de pompe Bouton d’alarme Voyants rouges Voyants bleus Écran Haut-parleur Bouton marche/arrêt Bouton Entrée Fenêtre de données infrarouges (IrDA) Arrière Boîtier de la pompe (La partie inférieure renferme la batterie)
  • Page 48: Présentation De L'écran

    Présentation de l’écran L’écran d’affichage facile à lire de l’instrument comporte trois segments horizontaux principaux. Du haut vers le bas : • Barre d’état • Zone des mesures de gaz • Barre de navigation L’instrument se sert de ces zones pour afficher des combinaisons de symboles, de chiffres, d’abréviations et de texte pour communiquer clairement avec son utilisateur : l’opérateur de l’instrument sur le terrain ou les membres de l’équipe responsables de la maintenance de l’instrument.
  • Page 49: État De Lens Wireless

    Barre d’état Pendant le fonctionnement, la barre d’état de l’écran communique des informations de base à l’opérateur de l’instrument : état de l’instrument et de la batterie Symbole d’état de l’instrument (représenté), température de l’air ambiant et heure. Quand l’instrument appartient à La coche sur la barre d’état indique que l’instrument est un groupe LENS, le nombre opérationnel.
  • Page 50: Autres Symboles

    Autres symboles La fonctionnalité homme à terre de l’instrument n’est pas opérationnelle. Le nom d’utilisateur assigné aux mesures rapportées par l’instrument pair Pompe installée. Le niveau de charge de la batterie est entre 67 et 100 %. Le niveau de charge de la batterie est entre 34 et 66 %. Le niveau de charge de la batterie est inférieur ou égal à...
  • Page 51: Barre De Navigation

    Barre de navigation Pendant le fonctionnement de Symboles et textes d’instructions l’instrument, certains écrans d’information Démarrer l’option (test de déclenchement ci-dessus). ou actions de maintenance peuvent être accessibles à l’opérateur de l’instrument. Ignorer l’option et passer à l’écran suivant. Dans ce cas, la zone inférieure de l’écran d’affichage indiquera la barre de Effacer les valeurs.
  • Page 52 Barre d’état Zone des mesures de gaz En cas d’alerte ou d’alarme déclenchée par un instrument, la zone des mesures Format d’alarme en plein Alarme de pair de gaz communique le type écran d’événement, les détails concernant l’alarme et les mesures de gaz pour (liés au gaz) Symboles d’événement toutes les cellules.
  • Page 53 Barre d’état La barre d’état de l’écran indique la procédure de maintenance en cours (test de déclenchement ici). Symboles d’action Action de test de déclenchement Action de mise à zéro Action d’étalonnage Processus en cours Zone des mesures de gaz La zone des mesures de gaz communique des informations concernant le processus et les résultats des...
  • Page 54: Zone De Modification

    Barre d’état Lorsque vous définissez des paramètres, la barre d’état peut indiquer le nom du paramètre (paramètres H S ici). Paramètre pour plusieurs Paramètre pour un élément éléments Zone de modification La zone de modification affiche les valeurs des paramètres. La ligne en surbrillance indique le paramètre en cours de modification (valeur de l’alerte de gaz ici).
  • Page 55: Unités De Mesure

    Ventis Pro. Utilisé pour présenter le nom de site assigné d’un instrument. Renvoyer l’instrument à Industrial Scientific. Un code de sécurité est exigé. Un échange de données ou une synchronisation peut être en cours.
  • Page 56: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Si une pompe est installée, complétez les étapes suivantes de préparation de la pompe avant de mettre l’instrument sous tension. Si vous souhaitez utiliser la pompe intégrée mais que celle-ci n’est pas installée, consultez la Figure 8.3 Tâches de maintenance.
  • Page 57: Séquence De Démarrage

    Autotest Essai des voyants Essai de l’affichage Essai d’alerte sonore et Exemple de message vibrante d’erreur Les voyants bleus Observez l’écran d’affichage L’instrument vibrera et Si l’instrument échoue à une clignoteront suivis des pour vérifier que tous les émettra ensuite un bip partie quelconque de voyants rouges.
  • Page 58: Préparation Et Actions

    Informations Mise à jour d’infos de Affectation de l’instrument réglementaires connexion réseau (batterie Wi-Fi uniquement) — Pour modifier les infos de Indique la société, la personne (utilisateur) et le lieu (site) — connexion réseau de la auxquels l’instrument est actuellement affecté. batterie Wi-Fi installée, Remarque : quand «...
  • Page 59 Test de la pompe Bloquer l’orifice d’admission Attendre — Bloquez l’extrémité du tube de prélèvement (ouverture du Pendant le déroulement du test, l’écran d’affichage waterstop) avec le pouce lorsque vous serez invité à le faire. demandera à l’opérateur de patienter. Les résultats du test seront ensuite affichés («...
  • Page 60: Mise Hors Tension

    Accueil État du Wi-Fi LENS Wireless (nb d’instruments pairs et qualité du signal) Symbole d’état signifiant État d’iNet Now aucun défaut Batterie (représentée), température et heure Nom du gaz Unité de mesure Accueil (instrument à 5 gaz) Valeur de gaz mesurée Accueil (instrument à...
  • Page 61: Paramètres

    Ces paramètres ainsi que d’autres peuvent également être réglés par le biais de stations d’accueil et d’accessoires compatibles Industrial Scientific pris en charge par iNet Control, DSSAC et Accessory Software ; toute modification de l’instrument effectuée manuellement est annulée lorsque l’instrument est placé...
  • Page 62: Menus Des Paramètres

    Menus des paramètres Un système de menus sert à organiser les paramètres de l’instrument par thème. Cela permet au responsable sécurité de choisir d’abord le menu qui l’intéresse, tel que les alarmes, puis d’examiner et éventuellement de « modifier » (régler) chaque paramètre disponible dans ce menu. Le Tableau 4.1. résume les paramètres disponibles dans chaque menu.
  • Page 63 L’exemple 1 illustre un paramètre comprenant un seul élément : un paramètre dont la valeur est Activé ou Désactivé. L’exemple 2 illustre un paramètre comprenant plusieurs éléments, où la valeur de chacun des différents éléments peut être modifiée, un élément à la fois. Exemple 1.
  • Page 64 • L’écran du point de consigne pour H S est un paramètre à cinq éléments. La navigation contourne les deux premiers paramètres, les points de consigne pour l’alerte de gaz et l’alarme basse ; leurs valeurs restent inchangées. • Le point de consigne de l’alarme haute pour H S est ensuite mis en surbrillance pour être modifié.
  • Page 65: Affichage Et Modification Des Paramètres

    Affichage et modification des paramètres Le reste de ce chapitre décrit en détail les paramètres et les options disponibles dans chacun des menus. Les instructions sont fournies pour naviguer dans chaque menu et pour régler ses paramètres. Lorsque vous parcourez et modifiez les paramètres, l’instrument attend environ 60 secondes entre chaque pression de bouton ;...
  • Page 66: Bluetooth

    Utilisez le paramètre Effacer iAssign pour contrôler l’effacement des données iAssign de l’instrument. Choisissez parmi ces options : • Sélectionnez Écraser pour permettre aux accessoires iAssign de remplacer les données d’utilisateur, de site et de niveau d’accès de l’instrument. Ce paramètre convient aux applications pour lesquelles les opérateurs de l’instrument utilisent les accessoires iAssign sur le terrain afin de modifier les affectations actuelles de l’instrument.
  • Page 67 Mesures de pics Mesures de VME Mesures de VLE Liste instr. pairs LENS Option Effacer les Option Effacer les Option Effacer les Option Accéder à la suivante mesures de suivante mesures suivante mesures suivante liste pics Communications en champ Bluetooth Affectation utilisateur Options d’affectation de proche (NFC ;...
  • Page 68: Menu Démarrage

    Menu Démarrage Contrôle l’interaction de l’instrument avec son opérateur pendant le démarrage. Invite ou non à utiliser une étiquette iAssign pour les données utilisateur/site. Invite ou non à utiliser une étiquette iAssign pour mettre à jour les infos de connexion réseau pour un instrument équipé...
  • Page 69: Menu Opération

    Menu Opération Contrôler le comportement de l’instrument pendant le fonctionnement. Autoriser ou interdire l’accès à tous les utilisateurs, pendant le fonctionnement, à chacun des éléments énumérés ci-dessous. Actions : o Mettre à zéro les cellules installées. o Étalonner l’instrument. o Effectuer le test de déclenchement des cellules installées. o Afficher et éventuellement effacer chaque mesure agrégée (mesures de pic, VLE, VME).
  • Page 70 Mettre à zéro et étalonner Zéro CO Test de déclenchement Effacer les mesures de pics Paramètre Définir l’accès Paramètre Inclure la Paramètre Définir Paramètre Définir suivant à tous les suivant cellule lors suivant l’accès à suivant l’accès à utilisateurs de la remise tous les tous les à...
  • Page 71: Menu Alarme

    Menu Alarme Contrôler le comportement de l’instrument pendant les alarmes et certaines alertes. Définir, pour chaque cellule, la concentration de gaz qui provoquera chaque événement de gaz possible indiqué ci-dessous. • Présence de gaz, alerte • Présence de gaz, alarme basse •...
  • Page 72 Menu Alarme Alarme Sonore Alarme vibrante Verrouillage alarme Menu Aller au Paramètre Activer/ Paramètre Activer/ Paramètre Activer/ suivant premier suivant désactiver suivant désactiver suivant désactiver paramètre d’alarme Points de consigne d’alertes et d’alarmes (H2S ici) Présence de gaz, alerte Présence de gaz, alarme Présence de gaz, alarme Alarme VLE basse...
  • Page 73 Alerte et alarme homme à Alerte de présence de gaz Alarmes en plein écran Alarme de proximité terre Paramètre Mettre sous Paramètre Activer/ Paramètre Activer/ Paramètre Activer/ suivant tension ou suivant désactiver suivant désactiver suivant désactiver arrêter, modifier la valeur du délai Fin des paramètres d’alarme —...
  • Page 74: Menu Cellule

    Menu Cellule L’affichage des écrans varie en fonction des cellules installées. Contrôler les paramètres liés à l’étalonnage et les tests de déclenchement : • Choisir le processus « rapide » ou « standard » pour l’étalonnage et le test de déclenchement. Processus rapide.
  • Page 75 Menu Cellule Emplacements des cellules Pourcentages de réserve de Type de processus de test installées sensibilité de déclenchement et d’étalonnage — — Menu Aller au Paramètre Paramètre Paramètre Définir sur suivant premier suivant suivant suivant Rapide ou paramètre de Standard la cellule Valeurs d’étalonnage pour la Facteur de corrélation de la...
  • Page 76: Menu Admin

    Menu Admin Contrôle les différentes interactions de l’instrument avec son utilisateur et définit des valeurs périodiques concernant les entrées du journal de données et les tests de déclenchement. Pour protéger l’accès aux paramètres, définissez la valeur du code de sécurité à un nombre à trois chiffres entre 001 et 999.
  • Page 77 Menu Admin Code de sécurité Indicateur de confiance Alertes de maintenance programmée Menu Aller au Paramètre Modifier la Paramètre Désactiver Paramètre Désactiver suivant premier suivant valeur suivant l’alerte ou suivant les alertes paramètre régler le ou régler les admin type d’alerte types d’alerte Intervalles de maintenance...
  • Page 78: Menu Sans Fil

    Fin du menu Revoir les Accéder aux paramètres menus ou des cellules quitter le paramétrage Figure 4.2.F Navigation et modification des paramètres d’administration Menu Sans fil Contrôle comment l’instrument fonctionnera en termes de fonctionnalité LENS Wireless et de communication iNet. Définissez le mode LENS Wireless.
  • Page 79 • Désactivez l’alarme de pair de l’instrument ou définissez son type de signal sur sonore uniquement, visuelle uniquement ou à la fois sonore et visuelle. Lorsqu’elles sont désactivées, les alarmes de pair sont indiquées uniquement à l’écran d’affichage. • Activez ou désactivez les alertes de connexion perdue et d’absence de pair de l’instrument. Lorsqu’elles sont désactivées, l’instrument n’alertera ou n’informera jamais l’opérateur de ces situations.
  • Page 80 De même, si la connexion avec le pair ou la connexion LENS est perdue, l’instrument en informe l’utilisateur. Utilisez une clé de cryptage personnalisée ou la clé par défaut de l’instrument d’Industrial Scientific. La clé personnalisée peut être définie par le biais d’iNet ou de DSSAC. Les équipements appartenant au groupe LENS du même nom doivent utiliser la même clé.
  • Page 81 LENS Wireless LENS Wireless Connexion sans fil avec Intervalle de message non batterie Wi-Fi critique de la batterie Wi-Fi Délai de recherche de pair Groupe LENS (secondes) Paramètre Sélectionne Paramètre Sélectionner Paramètre Activer/ Paramètre Modifier la suivant 30 s ou suivant Manuel ou le suivant...
  • Page 83: Opération

    Opération Les boutons de l’instrument L’écran de l’instrument Fonctionnement de l’instrument Port de l’instrument Utilisation des cartes de mise à niveau Affectations utilisateur/site Utilisation de LENS Wireless Surveillance en temps réel Aperçu des alarmes et des alertes Les boutons de l’instrument Les instruments Ventis Pro Series®...
  • Page 84: Bouton Entrée

    Urgence Appuyez et maintenez enfoncé pour déclencher (ou arrêter) l’alarme d’urgence de l’instrument. Le bouton d’alarme permet d’avertir les autres personnes à proximité en cas de détresse. Par exemple, l’opérateur de l’instrument a trébuché, est tombé ou est blessé, une autre personne est blessée ou il y des inquiétudes concernant les circonstances sur le terrain.
  • Page 85: Fonctionnement De L'instrument

    État du Wi-Fi LENS Wireless (nb d’instruments pairs et qualité du signal) Symbole d’état signifiant État d’iNet Now aucun défaut Batterie (représentée), température et heure Nom du gaz Unité de mesure Valeur de gaz mesurée Accueil (instrument à 5 gaz) Accueil (instrument à...
  • Page 86 • Les informations sur les paramètres des gaz (points de consigne pour les alertes et les alarmes et concentrations des gaz d’étalonnage pour les cellules installées). • Les informations d’affectation (le nom de la société, l’utilisateur et le site affectés à l’instrument). Les actions permettent à...
  • Page 87 Accueil Liste des instruments pairs LENS Wireless Informations sur les pairs Informations sur la Mesures des passerelle RGX instruments pairs — — Écran Écran Sélectionner le Faire défiler la Choisir Écran d’affichage d’affichag pair liste l’option en d’affichage suivant e suivant surbrillance suivant Informations d’affectation...
  • Page 88: Port De L'instrument

    Port de l’instrument L’instrument peut être porté à l’aide du clip installé en usine, prévu uniquement pour être attaché à un vêtement. Comme représenté ci-dessous, le clip doit être attaché fermement et de sorte que les orifices des cellules de l’instrument soient entièrement exposés à l’air. Aucune partie de l’instrument ne peut être recouverte par un vêtement ou tout autre article pouvant restreindre l’écoulement d’air vers les cellules ou affecter l’accès de l’opérateur aux alarmes sonores, visuelles ou vibrantes.
  • Page 89: Utilisation De Lens Wireless

    Étiquette iAssign Zone tactile iAssign™ Résultats (réussite et échec ici) Pour affecter l’instrument aux données d’utilisateur, de site et Observez et attendez la confirmation ou la manifestation de niveau d’accès figurant sur une étiquette iAssign, touchez d’indicateurs de défaillance. l’étiquette une fois sur la zone tactile iAssign de l’instrument. Réussite Échec Pour supprimer l’affectation, effectuez l’une des opérations...
  • Page 90: Rejoindre Un Groupe Lens

    • Pour rester dans le groupe, prenez en compte ces exigences pour évaluer la portée potentielle du signal : distance en ligne directe maximale de 100 m (109 yd) entre l’instrument Ventis Pro et un autre équipement du groupe. • Consultez l’écran d’accueil pour évaluer la qualité du signal du groupe. Les symboles sont (en partant du signal le plus faible) : , , •...
  • Page 91: Informations Et Options

    Résultat Couleur du Tonalité Message Informations et options témoin lumineux Réussite Bleu — L’écran d’accueil affiche le nombre de pairs et la qualité du signal. En instance Bleu Quitter le groupe Si vous sélectionnez « oui », l’instrument sera existant ? déconnecté...
  • Page 92 Démarrer — Pour connecter deux Pour connecter un instrument de la série Ventis Pro à un Pour établir une connexion instruments de la série Ventis instrument Radius BZ1, choisissez l’option Connecter un poste entre un instrument Ventis Pro, placez-les l’un contre supplémentaire dans le Radius (accessible depuis le menu Pro Series et une passerelle l’autre (haut-parleur contre...
  • Page 93: Quitter Un Groupe Lens

    Quitter un groupe LENS Il existe trois façons pour qu’un instrument puisse intentionnellement quitter un groupe sans déclencher les alertes liées au groupe. • L’opérateur accède à la liste des instruments pairs LENS Wireless de l’instrument et choisit l’option Quitter le groupe. Comme indiqué ci-après, si l’instrument appartient à un groupe portant un nom, tel que le Groupe A, le nom du groupe s’affiche à...
  • Page 94: Surveillance En Temps Réel

    Surveillance en temps réel iNet Nowest un service d’Industrial Scientific qui fait partie d’un système sans fil permettant la surveillance en temps réel des instruments de détection de gaz. Les données d’instrument sont transmises sans fil à iNet. Depuis iNet, l’équipe de sécurité peut utiliser iNet Now pour connaître en direct les conditions sur le terrain, notamment les événements de gaz et les événements affectant les opérateurs (alarmes homme à...
  • Page 95: Fonctionnalité Homme À Terre

    • Si le Ventis Pro appartient à un groupe LENS, ce dernier ne doit pas comprendre plus de six instruments de détection de gaz. Remarque : contrairement à la passerelle RGX, le périphérique intelligent ne compte pas comme équipement appartenant au groupe LENS. Fonctionnalité...
  • Page 96 Alarmes (exemples d’écrans pour 100 ppm de CO) Format d’action d’alarme Format d’alarme en plein Mesures Type d’événement (Évacuer ici) écran Alarmes instrument pair LENS (exemples d’affichages) indiquent que l’instrument en état d’alarme est un contrôleur Ventis Pro ou un détecteur de zone Radius® BZ1. Alarme de pair Alarme de pair (urgence)
  • Page 97: Alertes

    Alertes Les alertes avisent l’opérateur de l’instrument d’une condition qui demande son attention. Les alertes clignotent. Plus l’alerte est urgente, plus le clignotement est rapide : une alerte qui se répète toutes les deux secondes est plus urgente qu’une alerte qui se répète toutes les trente secondes. L’alerte persiste jusqu’à...
  • Page 99: Alarmes, Alertes Et Notifications

    Alarmes, alertes et notifications Vue d’ensemble Alarmes Alertes Indicateurs Défaillances et erreurs Vue d’ensemble Ce chapitre fournit des informations détaillées concernant les alarmes, alertes et notifications ; des portions de ce texte figurent sous forme abrégée ailleurs dans ce manuel du produit. Les alarmes avisent l’opérateur de l’instrument d’un danger.
  • Page 100 Les alarmes sont continues : elles s’éteignent lorsque l’événement déclenchant l’alarme n’est plus détecté ; toutefois, si l’option de verrouillage d’alarme est activée, l’alarme ne s’arrête que lorsque l’utilisateur appuie pour l’éteindre. Une alarme de pair peut être arrêtée en appuyant sur ;...
  • Page 101 Tableau 6.1 Événements d’alarme (liste) Symbole Niveau Événement Description d’alarme d’alarme d’alarme Événements de l’instrument pair LENS Présence de gaz, Haute, instrument pair instrument pair (Alarme haute) Haute, VLE, pair instrument pair Haute, Homme à terre, pair instrument pair Pour toute alarme de pair, éteignez les signaux d’alarme en Haute, appuyant sur et en le maintenant brièvement enfoncé...
  • Page 102 Formats de l’écran Alarmes de l’instrument Instructions Format alarme plein écran Événement Mesures Si l’instrument est configuré pour fournir des instructions à Le symbole indique le type Fournit la mesure actuelle l’utilisateur, le format instruction sera affiché (Évacuer ici) ; d’événement et identifie la pour la cellule en état dans le cas contraire, le format alarme plein écran sera...
  • Page 103 Niveau d’alarme : Haute Présence de gaz, alarme de dépassement des limites — Présence de gaz, alarme haute Alarme VLE — Alarme batterie niveau Alarme système Alarme homme à terre Alarme d’urgence bas critique Niveau d’alarme : Basse Présence de gaz, alarme basse Alarme VME —...
  • Page 104: Alertes

    Niveau d’alarme : Haute, pair LENS Présence de gaz, pair, VLE, pair Alarme d’urgence, pair Homme à terre, pair alarme haute Niveau d’alarme : Basse, pair LENS Présence de gaz, pair, VLE, pair alarme basse — — Figure 6.1 Écrans des événements d’alarme Alertes Les alertes clignotent.
  • Page 105 Tableau 6.2 Alertes (liste) Symbole Alerte Description Homme à terre L’instrument n’a pas bougé pendant une période de temps prédéfinie. Pour éteindre l’alerte, déplacez l’instrument. HOMME À TERRE Alerte de gaz Une concentration de gaz détecté se rapproche des niveaux d’alarme.
  • Page 106 Alerte homme à terre Alerte de gaz Alerte de défaillance de cellule (Compte à rebours de (5,0 ppm de H S ici) 100 secondes avant l’alarme (LIE ici) ici) Alerte de maintenance requise Alerte de batterie niveau (Effectuer l’étalonnage pour (Retard station : étalonnage le CO et le H manuel requis pour le CH...
  • Page 107: Indicateurs

    Défaillances et erreurs Certains échecs et erreurs sont facilement résolus par un personnel qualifié (voir le Tableau 6.3 ci- dessous). Dans d’autres cas, contactez Industrial Scientific pour assistance. Tableau 6.3 Défaillances et erreurs L’exemple d’écran (à gauche) indique une défaillance de cellule. La position du « F » signifie que la cellule LIE est en panne.
  • Page 108: Résolution Possible

    Certains indiquent une erreur d’installation possible ou un problème de compatibilité ; le personnel qualifié peut tenter de résoudre ces erreurs et d’autres (voir le Tableau 6.4 ci-dessous). Pour tous les autres codes d’erreur, contactez Industrial Scientific pour assistance. Tableau 6.4 Erreurs critiques La reproduction de l’écran représenté...
  • Page 109: Maintenance

    à zéro et étalonnage. Ces procédures peuvent être effectuées à l’aide des stations d’accueil et des accessoires compatibles d’Industrial Scientific pris en charge par iNet, DSSAC ou Accessory Software. Ailleurs dans ce manuel du produit (Chapitre 1), vous trouverez les définitions et les pratiques recommandées pour chacune des procédures.
  • Page 110: Aperçu Du Processus

    Aperçu du processus Qu’il s’agisse d’un test de déclenchement ou d’un étalonnage manuel, les étapes fondamentales sont les suivantes : • Rassemblez les fournitures nécessaires. • Préparez la bouteille de gaz à utiliser. • Accédez à l’action sur l’instrument. • Connectez la coupelle d’étalonnage à l’instrument. •...
  • Page 111: Instructions

    Instructions Les Figures 7.2.A à 7.2.C fournissent des instructions dans l’ordre suivant : mise à zéro, étalonnage et test de déclenchement. Le processus standard est représenté pour l’étalonnage et le processus rapide est représenté pour le test d’étalonnage. Quand un processus diffère de ceux illustrés ci-dessous, l’instrument affiche les instructions nécessaires à...
  • Page 112 Étalonnage (processus standard) Placez la coupelle Inspectez visuellement la d’étalonnage préparée coupelle d’étalonnage pour sur le haut du boîtier de vous assurer que ses bords le long du haut et des côtés l’instrument. sont alignés avec les bords Appuyez sur celle-ci du boîtier de l’instrument.
  • Page 113 Après l’étalonnage de la première cellule et l’affichage des résultats, l’instrument active le processus d’étalonnage pour le gaz suivant, à commencer par la demande « Appliquer le gaz ». L’instrument attend quelques minutes pour recevoir le gaz d’étalonnage demandé. C’est l’occasion de changer de bouteille de gaz le cas échéant, puis de poursuivre le processus d’étalonnage (de la même manière que celle décrite ci-dessus pour H S) jusqu’à...
  • Page 114: Test De Déclenchement (Processus Rapide)

    Test de déclenchement (processus rapide) Placez la coupelle Inspectez visuellement la d’étalonnage préparée coupelle d’étalonnage pour sur le haut du boîtier vous assurer que ses bords de l’instrument. le long du haut et des côtés sont alignés sur les bords du Appuyez sur celle-ci boîtier de l’instrument.
  • Page 115: Causes Possibles De L'échec De L'étalonnage

    Tableau 7.1 Échec de l’étalonnage : causes possibles et recommandations Causes possibles de l’échec de Recommandations l’étalonnage Le pourcentage de réserve de sensibilité de La cellule doit être remplacée. la cellule est inférieur à 50 %. La bouteille de gaz ne contenait pas le gaz Répétez l’étalonnage avec une bouteille de gaz adéquate.
  • Page 117: Entretien Et Garantie

    Entretien Directives Les tâches d’entretien qui peuvent être effectuées par les clients d’Industrial Scientific sont décrites dans ce Manuel du produit. Le Tableau 8.1 indique les pièces et les composants qui peuvent être remplacés par le client. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par Industrial Scientific uniquement ou par un centre de services agréé.
  • Page 118: Instructions

    Instructions Les Figures 8.1 et 8.2 fournissent des vues éclatées de l’instrument et de sa pompe, respectivement, identifiant leurs pièces et leurs composants. Servez-vous du Tableau 8.1 pour déterminer les éléments qui peuvent être remplacés par le client et pour identifier les noms et les références. Figure 8.1 Diagramme de l’instrument...
  • Page 119 Figure 8.2 Diagramme de la pompe...
  • Page 120: Numéro De Nom De La Pièce Diagramme

    Tableau 8.1 Liste des pièces de l’instrument et de la pompe Numéro de Nom de la pièce Peut être Référence Remarques diagramme remplacé par le client Instrument Kit de filtres 18109613 Comprend 10 filtres antipoussière pour antipoussière haut-parleur. 2 (comprend 1 Ensemble du couvercle 17156049-XY Comprend le couvercle du boîtier, le filtre...
  • Page 121 Tableau 8.1 Liste des pièces de l’instrument et de la pompe Numéro de Nom de la pièce Peut être Référence Remarques diagramme remplacé par le client Sulfure d’hydrogène 17155306-2 — Sulfure d’hydrogène 17155304-2 — LIE (méthane) 17155304-L — LIE (pentane) 17155304-K —...
  • Page 122 X indique la couleur : 0 = noir et 1 = orange. Joints d’étanchéité Non* — — Filtre hydrophobe de 17152395 — l’orifice d’aspiration Couvercle de l’orifice 17129909 — d’aspiration *Pour les articles qui ne sont pas remplaçables par le client, contactez Industrial Scientific ou un centre de services agréé.
  • Page 123: Composants De La Batterie

    17151184-XY (couvercle) La couleur et les homologations peuvent varier pour chaque composant de batterie. Pour plus d’informations, contactez Industrial Scientific ou un vendeur agréé des produits Industrial Scientific. La batterie et le couvercle peuvent être commandés séparément avec les références 17148313-Y (batterie) et 17151184-XY (couvercle).
  • Page 124: Installation De La Pompe

    Mettez l’instrument hors tension avant de le démonter ou d’effectuer un entretien sur celui-ci. Installation de la pompe Dévissez et retirez le clip de Dévissez, soulevez et retirez Desserrez la vis du volet de la Faites glisser le volet vers le ceinture.
  • Page 125: Remplacement Du Couvercle De Pompe Et Du Filtre Hydrophobe

    — — Abaissez le volet de la pompe. Faites-le glisser dans sa position fermée et encliquetée. Serrez la vis du volet de la pompe. Remplacement du couvercle de pompe et du filtre hydrophobe Pour dévisser et retirer le Retirez le filtre du cylindre Placez le nouveau filtre hydrophobe à...
  • Page 126: Remplacement Du Clip

    Pour installer une batterie bi-bloc, placez-la d’abord dans le Pour installer une batterie À l’aide d’un tournevis Torx, couvercle de la batterie. Lorsqu’elle est placée correctement, monobloc, alignez-la sur serrez chacune des quatre vis pour fixer la batterie l’étiquette de la batterie est visible. l’instrument.
  • Page 127: Remplacement Du Filtre Antipoussière Pour Haut-Parleur

    Remplacement du filtre antipoussière pour haut-parleur À l’aide d’un doigt ou de la Placez la feuille contenant les Placez le nouveau filtre antipoussière, côté adhésif vers le pince à bec effilé, retirez le filtres sur la surface de travail. bas, sur la partie supérieure du boîtier. filtre antipoussière et Grattez légèrement sur le Appuyez pour garantir l’adhésion.
  • Page 128: Remplacement Des Filtres Hydrophobes De Cellules

    Remplacement des filtres hydrophobes de cellules — À l’intérieur de la partie Placez la feuille contenant les Placez le nouveau filtre hydrophobe, côté adhésif vers le bas, supérieure du boîtier, filtres sur la surface de travail. dans la partie supérieure du boîtier. attrapez le filtre hydrophobe À...
  • Page 129: Assemblage Et Charge De L'instrument

    Assemblage et charge de l’instrument Vers le haut de la carte de Abaissez le haut du boîtier Appuyez pour fixer le haut du Serrez les deux vis du haut circuits imprimés, tenez les sur le bas du boîtier. boîtier au bas du boîtier. du boîtier à...
  • Page 130: Garantie

    Comme dans le cas de tout autre produit sophistiqué, il est essentiel et une condition de la garantie d’Industrial Scientific que tout le personnel utilisant les produits soit pleinement familiarisé avec leur utilisation, capacités et limitations...
  • Page 131 L’acheteur reconnaît que lui seul a déterminé l’objectif prévu et l’adaptation des biens achetés. Il est expressément convenu par les parties que tout conseil technique ou autre dispensé par Industrial Scientific en ce qui concerne l’utilisation des biens ou des services est dispensé gratuitement et au risque de l’acheteur.
  • Page 132: Informations Supplémentaires Concernant Les Gaz Et Les Cellules

    Annexe A Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules Gaz toxiques Une cellule est conçue pour détecter et mesurer la présence d’un gaz donné, le « gaz cible ». Elle peut toutefois réagir également à d’autres gaz. Dans ce cas, la cellule est dite avoir une « sensibilité croisée » à un autre gaz, qui interférera avec les mesures du gaz cible.
  • Page 133: Gaz Combustibles

    Gaz combustibles Les Tableaux A.2 et A.3 fournissent la LIE pour certains gaz combustibles selon les cellules données. Ces tableaux fournissent également des facteurs de corrélation qui peuvent permettre de déterminer le pourcentage de LIE lorsque le gaz réel est différent du gaz utilisé pour étalonner l’instrument. Par exemple, si l’instrument mesure 10 % LIE dans une atmosphère de pentane et s’il a été...
  • Page 134: Gaz D'étalonnage

    Tableau A.3 Facteurs de corrélation de la LIE pour la cellule 17155304-U d’étalonnage Propane (% en vol.) Gaz échantillonné Acétone 3,28 Butane 0,97 Chlorométhane 0,966 Cyclopentane 1,62 Dichloroéthane 8,57 Éthane 1,01 Éthanol 1,65 Acétate d’éthyle 1,69 Éthylène 3,43 Oxyde d’éthylène 0,845 Hexane Isopropanol...
  • Page 135: Exigences De Marquage

    Annexe B Exigences de marquage Marquage ATEX Marquage IECEx Industrial Scientific Co., Ltd. Industrial Scientific Co., Ltd. 15205 USA 15205 USA VENTIS Pro SERIES VENTIS PRO SERIES DEMKO 15 ATEX 1571 IECEx UL15.0114 Ex da ia IIC T4 Ga Ex da ia IIC T4 Ga Ex db ia IIC T4 Gb avec cellule IR Ex db ia IIC T4 Gb avec cellule IR -40 °C 1 Ta 1 +50 °C...
  • Page 136: Comment Programmer Un Ventis Pro Équipé D'une Batterie Wi-Fi

    Annexe C Comment programmer un Ventis Pro équipé d’une batterie Wi-Fi 1. Sur votre téléphone portable, téléchargez l’appli iAssign® à partir de Google Play. 2. Ouvrez l’appli, allez dans Tag Management (Gestion des étiquettes) et sélectionnez Write Tag (Écrire étiquette). 3.
  • Page 137 4. Après avoir entré les informations dans l’appli, sélectionnez Write (Écrire), puis établissez le contact en posant l’étiquette iAssign sur le dos de votre smartphone. 5. Sur le Ventis Pro, appuyez sur pour atteindre l’écran du réseau, puis appuyez sur pour mettre à...
  • Page 138: Coordonnées

    E-mail: info@ap.indsci.com 网址: www.indsci.com 服务热线:+86 400 820 2515 To locate a nearby distributor of our products or an Industrial Scientific service center or business office, visit us at www.indsci.com. Rendez-vous sur notre site Web www.indsci.com, si vous voulez trouver un distributeur de nos produits près de chez vous, ou, si vous recherchez un centre de service ou un bureau Industrial Scientific.

Table des Matières